1 / 26

EUROPSKO UGOVORNO PRAVO OSIGURANJA

EUROPSKO UGOVORNO PRAVO OSIGURANJA. NAČELA EUROPSKOG UGOVORNOG PRAVA OSIGURANJA MJERODAVNO PRAVO ZA UGOVOR O OSIGURANJU MEĐUNARODNA NADLEŽNOST. EUROPSKO UGOVORNO PRAVO OSIGURANJA. EU Pravo osiguranja: pedesetak izvora sekundarnog prava EU + izvori iz drugih područja (zaštita potrošača!)

Download Presentation

EUROPSKO UGOVORNO PRAVO OSIGURANJA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. EUROPSKO UGOVORNO PRAVO OSIGURANJA NAČELA EUROPSKOG UGOVORNOG PRAVA OSIGURANJA MJERODAVNO PRAVO ZA UGOVOR O OSIGURANJU MEĐUNARODNA NADLEŽNOST

  2. EUROPSKO UGOVORNO PRAVO OSIGURANJA • EU Pravo osiguranja: pedesetak izvora sekundarnog prava EU + izvori iz drugih područja (zaštita potrošača!) • Uglavnom se uređuje nadzor nad osigurateljnim društvima, tržišno natjecanje, obvezno osiguranje odgovornosti vlasnika (korisnika) motornih vozila, osiguranje kredita, zastupanje i posredovanje u osiguranju • Ugovorno pravo: vrlo raznolika paleta prisilnih normi u pojedinim državama članicama (28 različitih prava o ugovoru o osiguranju) • Složena rješenja kolizijskopravnih normi (Direktive o životnom i neživotnom osiguranju, Uredba Rim I) • Omogućiti dostupnost istog osigurateljnog proizvoda pod istim uvjetima na cjelokupnom EU tržištu – KREIRANJE IMOVINSKIH ODREDABA O UGOVORU O OSIGURANJU

  3. KAKO OSTVARITI CILJ? • 1999. Projektna grupa za preoblikovanje europskog ugovornog prava osiguranja iz Innsbrucka • Projektna grupa se pridružila CoPECL – Mreži izvrsnosti, sa zadatkom izrade načela, definicije i model pravila europskog ugovornog prava općenito • Nacrt Zajedničkog referentnog okvira za europsko ugovorno pravo (DraftCommonFrameof Reference on EuropeanPrivateLaw, DCFR) • Dio II, Poglavlje IX o osiguranju – NAČELA EUROPSKOG UGOVORNOG PRAVA OSIGURANJA (PrinciplesofEuropean Insurance ContractLaw PEICL), 2009.

  4. ŠTO JE PEICL? • OPCIJSKI PRAVNI INSTRUMENT, čija se primjena može ugovoriti bez obzira na ograničenja međunarodnog privatnog prava (u formi Uredbe) – ALTERNATIVA (A NE NADOPUNA) NACIONALNOM UGOVORNOM PRAVU OSIGURANJA • Instrument primjenjiv prema načelu “sve ili ništa” za domaća i međunarodna osiguranja • Načelno prisilne odredbe uz dopuštanje odstupanja u korist ugovaratelja, osiguranika odnosno korisnika osiguranja • Za pojedine vrste osiguranja dopušteno je uvjetno ili bezuvjetno odstupanje od odredaba PEICL u korist bilo koje ugovorne strane • Nije dozvoljeno pozivanje na nacionalno pravo, osim u prijelaznom periodu u pogledu prisilnih odredaba koje uređuju osiguranja koja (za sada) ne uređuju odredbe PEICL-a • Podredna primjena PECL i općih pravnih načela koja su zajednička u pravima država članica EU • Tumačenje u skladu s tekstom PEICL, njihovom svrhom, načelom dobre vjere i poštenog postupanja u osigurateljnome sektoru, sigurnosti u ugovornim obvezama, jedinstvene primjene i zaštite ugovaratelja osiguranja

  5. STRUKTURA PEICL • Trinaest poglavlja strukturiranih u (za sada) tri glavna dijela • Dio I – Odredbe primjenjive na sve ugovore o osiguranju • Dio II – Odredbe primjenjive na odštetno osiguranje • Dio III – Odredbe primjenjive na osiguranje s fiksnim iznosom (nezgode, zdravstveno, životno, brak, rođenje i ostala osiguranja osoba) – definirane vrste, ostalo nedovršeno • Dio IV – Posebne odredbe za pojedine vrste osiguranja (osiguranje od odgovornosti) - nedovršeno

  6. ODABRANE ODREDBE PEICL-a • Dužnost prijavljivanja važnih okolnosti prilikom sklapanja ugovora • Ugovaratelj mora obavijestiti osiguratelja o svim okolnostima koje zna ili mora znati i koje su predmet jasnih i preciznih pitanja koje mu je postavio osiguratelj • Sankcije: • Osiguratelj je ovlašten predložiti izmjenu ugovora ili raskinuti ugovor (pisanim putom, u roku od mjesec dana od saznanja za neprijavljivanje, odnosno lažno prijavljivanje, s učinkom mjesec dana od dostavljanja pisane obavijesti) • Osiguratelj nema pravo raskinuti ugovor ako ugovaratelj nije kriv za neprijavljivanje, osim ako osiguratelj dokaže da ne bi zaključio ugovor da je znao za neprijavljenu okolnost • Nastup osiguranog slučaja prije raskida ugovora (a nije riječ o prijevari): nema obaveze osiguratelja ako on ne bi sklopio ugovor da je znao za informaciju, odnosno obaveza se usklađuje proporcionalno uvjetima koji se primjenjuju u sličnim slučajevima kada je zatajena informacija poznata osiguratelju • Prevara: osiguratelj može izjaviti da raskida ugovor pisanim putom u roku od dva mjeseca od saznanja za prijevarno postupanje (prisilna odredba) • Usp. čl. 932.-935. ZOO

  7. ODABRANE ODREDBE PEICL cont. 1 • Pružanje informacija i dokumenata od osiguratelja prema ugovaratelju (predugovorna obveza) • Predaja uvjeta osiguranja i dokumenta s propisanim podacima, kao i kopija formulara ponude (dužnost obavješćivanja) • Obaveza upozorenja o razlici između ponude i mogućega osigurateljnoga pokrića (sankcije: naknada sve štete u slučaju skrivljenog postupanja osiguratelja; ovlast ugovaratelja da raskine ugovor u roku od dva mjeseca od saznanja za razlikovanje na koje nije upozoren) • Obaveza upozorenja o tome kada počinje osigurateljno pokriće (sankcije: naknada svake pretrpljene štete)

  8. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.2 • Formalnost ugovora • Načelna neformalnost • Usp. čl. 925 (3) ZOO • Povlačenje ponude ugovaratelja • Ponuda može biti povučena ako pristigne osiguratelju prije nego što ugovaratelj primi prihvat osiguratelja • Usp. čl. 257(2) ZOO

  9. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.3 • Odustanak od ugovora (cooling-off period) • Ugovaratelj načelno može izjaviti da raskida ugovor pisanim putom u roku od dva tjedna nakon primitka osigurateljeva prihvata ponude ili od isporuke dokumenata o osiguranju, ako je to kasnije • Ova ovlast ugovaratelja mora biti navedena u polici osiguranja • Izuzeci: osiguranje kraće od mjesec dana; produljenje ugovora; privremeno osiguranje, osiguranje od odgovornosti, grupno osiguranje)

  10. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.4 • Odnos police i ponude te drugih prethodnih sporazuma • Svaka promjena na polici u odnosu na ponudu ili drugi sporazum stranaka sačinjen prije izdavanja police, mora biti jasno naglašena na polici • Ugovaratelj ima rok od mjesec dana od primitka police da uloži pritužbu (o toj mogućnosti osiguratelj ga mora masno otisnutom obavijesti posebno upozoriti prilikom predaje police, inače se smatra da je ugovor zaključen sukladno ponudi odnosno prethodnom sporazumu – različiti podaci iz police ne proizvode pravni učinak) • Usp. čl. 926.(5) ZOO

  11. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.5 • Povećanje rizika za vrijeme trajanja ugovora • Korisnik osiguranja obavezan je u razumnom roku javiti osiguratelju povećanje rizika. • Osiguratelj ne može zbog propusta korisnika da pruži obavijest o povećanju rizika odbiti platiti osigurninu, osim ako je šteta nastala upravo zbog povećanja rizika. • Ugovorom može biti predviđena i ovlast osiguratelja da raskine ugovor pisanim putom u roku od mjesec dana od saznanja za povećanje rizika, s učinkom mjesec dana od raskida ili (u slučaju namjernog propuštanja) s trenutnim učinkom. • Mogućnost potpunog ili djelomičnog (proporcionalnog) oslobađanja osiguratelja od obaveze isplate osigurnine • Usp. čl. 939. ZOO

  12. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.6 • Neplaćanje prve premije • Uvjetovanje osigurateljnog pokrića plaćanjem prve premije proizvodi učinak samo ako je o tome pisano i jasno upozoren ugovaratelj i ako je protekao period od dva tjedna od primitka računa u kojem je sadržano opisano upozorenje • Protekom roka osiguratelj može raskinuti ugovor pisanim putom, ako je na to upozorio ugovaratelja u računu • Ugovor se smatra raskinutim ako osiguratelj ne pokrene postupak za naplatu u roku od dva mjeseca od proteka oba kumulativno navedena uvjeta • Usp. čl. 937(1) ZOO

  13. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.7 • Neplaćanje narednih premija • Klauzula koja u tom slučaju oslobađa osiguratelja obveze pokrića proizvodi učinak samo ako je (kumulativno) ugovaratelj primio račun s naznakom dospjeća i datuma uplate; osiguratelj po dospijeću poslao opomenu u kojoj odobrava dodatan najmanje dvotjedni rok za uplatu i upozorava na posljedice neuplate i taj dodatni rok je prošao bez uplate • Osiguratelj može raskinuti ugovor ako je na to ugovaratelj upozoren u opomeni • Ugovor se smatra raskinutim ako osiguratelj ne pokrene postupak za prisilnu naplatu premije u roku od dva mjeseca od proteka opisanog dodatnog roka za uplatu • Usp. čl. 973(3) i 973(4) ZOO

  14. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.8 • Obavijest o nastanku osiguranog slučaja • Bez nepotrebnog zakašnjenja; može se ugovoriti precizan rok koji ne može biti kraći od pet dana od kada je korisnik osiguranja saznao za nastanak osiguranog slučaja • Zakašnjenje ima za sankciju smanjenja osigurnine u mjeri u kojoj je zakašnjenje naštetilo osiguratelju • Usp. čl. 941. ZOO

  15. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.9 • Isplata osiguranog iznosa • Osiguratelj poduzima razumne mjere radi promptne isplate • Smatra se da je zahtjev za isplatu prihvaćen ako ga osiguratelj ne odbije ili ne odgodi pisanom obavijesti dostavljenoj u roku od mjesec dana po primitku relevantnih dokumenata i drugih informacija • Potpuna ili djelomična isplata bez nepotrebne odgode, a najkasnije u roku od tjedan dana od prihvata odnosno utvrđivanja iznosa obveze osiguratelja • Sankcije: • Kamate od trenutka dospjelosti do trenutka isplate po stopi koju primjenjuje ECB na svoje najnovije transakcije izvršene prije prvog kalendarskog dana polugodišnjeg razdoblja koje u konkretnom slučaju traje, uvećano za sedam postotnih poena + svaka druga dodatna šteta i gubitak zbog zakašnjele isplate • Usp. čl. 943. ZOO

  16. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.10 • Zastara • Tražbine s naslova premije: godinu dana od dospjelosti premije (usp. čl. 234 (3) ZOO) • Tražbine prema osiguratelju s naslova isplate na temelju ugovora: tri godine od konačne odluke osiguratelja u vezi sa zahtjevom, a u svakom slučaju deset godina od nastanka osiguranog slučaja odnosno trideset godina od nastanka osiguranog slučaja kod životnih osiguranja • Usp. 234(1) ZOO

  17. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.11 • Vrijednost osigurane stvari • Obaveza osiguratelja ograničena na naknadu stvarno pretrpljene štete • Ugovorena vrijednost valjana čak i ako premašuje stvarnu vrijednost, osim ako nije riječ o prijevari ili zavaravajućem ponašanju na strani ugovaratelja odnosno osiguranika u vrijeme ugovaranja vrijednosti • Usp. čl. 949(2) i 949(7) ZOO

  18. ODABRANE ODREDBE PEICL cont.12 • Osigurani slučaj prouzročen od strane ugovaratelja odnosno korisnika osiguranja • Nema isplate ako je osigurani slučaj nastao namjerom ili bezobzirno i sa sviješću da će gubitak vjerojatno nastati • Mogućnost ugovornog umanjenja osigurane svote proporcionalno stupnju krivnje pri prouzročenju nastanka osiguranog slučaja • Prouzročenje uključuje i propust sprječavanja nastanka odnosno propust smanjenja nastale štete

  19. MJERODAVNO PRAVO • Uredba (EZ) br. 593/2008 Europskog parlamenta i vijeća od 17.6.2008. o mjerodavnom pravu za ugovorne obveze – Rim I • Primjena od 17.12.2009. i na ugovore zaključene poslije toga datuma • Objedinila rješenja većeg broja direktiva i Rimske konvencije o mjerodavnom pravu za ugovorne obveze iz 1980.; među članicama EU zamjenjuje te direktive i Rimsku konvenciju u pogledu odredaba o mjerodavnom pravu

  20. UREDBA RIM I • Mjerodavno pravo za ugovor o osiguranju – članak 7. • Primjenjuje se i na ugovore o pokriću rizika na teritoriju EU, čak i ako ih pokriva osiguratelj izvan EU • Ne primjenjuje se na “radno-socijalna” osiguranja

  21. UREDBA RIM I cont. 1 • Veliki i drugi (masovni rizici) sukladno Prvoj neživotnoj direktivi 73/239/EEZ kako je izmijenjena Drugom direktivom 88/357/EEZ • Veliki rizici: osiguranje transporta zrakom, morem ili željeznicom, osiguranja iz ugovora o kreditu ili jamstvu u mjeri u kojoj se odnosi na poslovanje ugovaratelja i rizici koji se odnose na velika ili srednja poduzeća koja ispunjavaju određene kriterije u pogledu bilance, neto vrijednosti prometa i broja zaposlenih • Rim I, članak 7. primjenjuje se na velike rizike bez obzira gdje se rizik nalazi • Masovni rizici: iz ugovora sklopljenih s potrošačima ili ugovori o rizicima manje vrijednosti • Rim I, članak 7. primjenjuje se samo na masovne rizike koji se nalaze u EU • Rim I, članak 7. ne primjenjuje se na ugovore o reosiguranju

  22. UREDBA RIM I cont. 2 • Mjerodavno pravo za ugovore velikih rizika • Pravo koje stranke izaberu u skladu sa člankom 3. Uredbe Rim I • U slučaju neizbora prava, mjerodavno je pravo države u kojoj osiguratelj ima redovito boravište, osim ako ugovor prema okolnostima predmeta ima više veze s nekom drugom državom, kada se primjenjuje pravo te druge države

  23. UREDBA RIM I cont. 3 • Mjerodavno pravo za masovne rizike koji se nalaze na teritoriju države stranke • Gdje se nalazi rizik? • Za životna osiguranja država u kojoj se nalazi rizik je država obveze (država redovnog boravišta ili osnivanja ugovaratelja osiguranja) • Za ostala osiguranja to je država redovnog boravišta ili osnivanja ugovaratelja osiguranja; država gdje se nalazi nekretnina; država registracije vozila; u pogledu osiguranja putovanja država u kojoj je mjesto izdavanja police • Mjerodavno pravo je ono koje su stranke izabrale s restriktivnog popisa mogućih mjerodavnih prava (čl.7(3)) • Visok stupanj zaštite nacionalnih prava (čl. 7(3), druga alineja) • U slučaju neizbora prava, mjerodavno je pravo države članice u kojoj postoji rizik u trenutku sklapanja ugovora

  24. UREDBA RIM I cont. 4 • Obvezna osiguranja • Prednost prava države koja propisuje određeno obvezno osiguranje u odnosu na državu u kojoj se nalazi rizik – nema unifikacije

  25. UREDBA RIM I cont. 5 • Masovni rizici koji se nalaze izvan država EU i ugovori o reosiguranju • Mjerodavno pravo je izabrano pravo (čl. 3.), pravo primjenjivo u slučaju kada nema izabranog prava (č. 4. – redovno boravište davatelja karakteristične činidbe), pravo primjenjivo na potrošačke ugovore (čl. 6. – u pravilu redovno boravište potrošača) • Direktna tužba i subrogacija rješavaju se prema Uredbi Rim II o mjerodavom pravu za izvanugovorne obveze (čl. 18. i 19.)

  26. MEĐUNARODNA NADLEŽNOST – UREDBA 44/2001 O SUDSKOJ NADLEŽNOSTI, PRIZNANJU I OVRSI ODUKA U GRAĐANSKIM I TRGOVAČKIM PREDMETIMA (UREDBA BRUXELLES I) – UREDBA1215/2012 PRIMJENJIVA OD 10.1.2015. • Članci 8-14. (10-16) • Za sporove u povodu tužbe osiguratelja načelno je nadležan sud države članice u kojoj tuženi osiguratelj ima prebivalište • Za sporove u povodu tužbe protiv osiguratelja nadležan je sud države članice prebivališta osiguratelja ili korisnika osiguranja (tužitelja), sud mjesta nastupa štetnog događaja kod osiguranja od odgovornosti ili kod osiguranja nekretnina • Mogućnost odstupanja temeljem sporazuma u pojedinim specifičnim slučajevima odnosno za pojedine vrste osiguranja (čl. 13. i 14./15-16)

More Related