edad media n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
EDAD MEDIA PowerPoint Presentation
Download Presentation
EDAD MEDIA

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 166

EDAD MEDIA - PowerPoint PPT Presentation


  • 318 Views
  • Uploaded on

EDAD MEDIA. Se denomina EDAD MEDIA a un extenso periodo de unos mil años que comprende desde el siglo V hasta finales del siglo XV. CRONOLOGÍA. Baja Edad Media. Siglos V al XII. Alta Edad Media. Siglos XII al XV. ECONOMÍA Y ORGANIZACIÓN SOCIAL.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'EDAD MEDIA' - august-guerrero


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide2

Se denomina EDAD MEDIA a un extenso periodo de unos mil años que comprende desde el siglo V hasta finales del siglo XV.

CRONOLOGÍA

Baja Edad Media

Siglos V al XII

Alta Edad Media

Siglos XII al XV

slide4

La Europa occidental de esta época se organiza según un modelo económico y político llamado feudalismo. El FEUDALISMO supone que se establecen unas relaciones de protección y servicio entre el señor (que protege al vasallo) y el vasallo (que ofrece sus servicios al señor a cambio de protección).

slide5

En un primer momento, la sociedad medieval era agrícola, con un comercio poco desarrollado, ciudades pequeñas y vías y medios de comunicación precarios

slide6

SOCIEDAD ESTAMENTAL:

  • La sociedad medieval era estamental: estaba dividida en tres estamentos muy rígidos:
    • El rey: la monarquía es absoluta, hereditaria y de origen divino.
    • Los nobles: propietarios de la tierra. Se encargan de defender militarmente a los vasallos.
    • Los eclesiásticos: propietarios de la tierra. Atiende la vida espiritual y predica una doctrina que apoya esta estructura socioeconómica.
  • La sociedad estamental no permite la movilidad social. Cada hombre nace en una determinada situación social y su papel consiste en vivir de acuerdo con ella, de este modo salvará su alma y llegará al reino de los cielos.
slide7

SOCIEDAD ESTAMENTAL

F

E

U

D

A

L

I

SMO

EL REY

ALTA NOBLEZA

ALTO CLERO

BAJA NOBLEZA

BAJO CLERO

PUEBLO

LLANO

slide8

Nutrido grupo de pobres (lisiados, enfermos, viudas ancianos) dedicados a la mendicidad. Con el fin de aislarlos, se fundaron hospitales y casas de caridad.

Grupo social dominante, disfrutaba de privilegios y se dedicaba a las tareas de guerra. Se distinguen los ricoshombres, los infanzones y los caballeros villanos.

Grupo privilegiado. Administraban los sacramentos y predicaban la doctrina cristina. Se distinguían los grandes dignatarios y el bajo clero.

Artesanos y comerciantes que habitaban en los Burgos.

Grupo heterogéneo cuyos integrantes carecían de cualquier privilegio.

NOBLEZA

CLERO

BURGUESÍA

CAMPESINADO

MARGINADOS

SOCIEDAD MEDIEVAL

slide9

CRISIS DEL SISTEMA FEUDAL EN EL SIGLO XII

  • .
    • Se produce un gran auge económico con desarrollo de la artesanía, el comercio y la industria.
    • Se multiplican las vías comerciales y florecen los burgos (las ciudades), cuyos habitantes (los burgueses) van a constituir una nueva clase social (la burguesía) emprendedora y dinámica.
    • De su mano cobra importancia el dinero, elemento básico de la nueva economía monetaria.
    • El auge de la burguesía va a suponer la crisis del sistema feudal.
slide10

FIN DEL FEUDALISMO

  • CRISIS DEL SIGLO XIV
  • Se vive la descomposición del feudalismo, en medio de grandes revueltas campesinas, luchas entre los aristócratas, gran inestabilidad política, división dentro de la Iglesia (el cisma de Occidente, herejías diversas…).
  • A esto se suman las sucesivas oleadas de peste que asola Europa y produce la huida de los campesinos a las ciudades.
slide13

Tras la caída del Imperio romano de Occidente en el siglo XV, la cultura escrita se refugia en los monasterios, donde los monjes son los encargados de conservar y transmitir los saberes de la Antigüedad.

Allí se copian a mano los libros sobre pergaminos. Por ello, los libros no son abundantes y no existen importantes bibliotecas fuera de los monasterios.

slide14

La cultura medieval se caracteriza por una concepción cerrada del saber: se supone que todo está dicho y de ahí la labor de copia del sabio, que es el que conoce con certeza los hechos.

CONCEPTO DE AUTORIDAD

Esto explica que se juzgara como VERDAD aquello que los AUTORES ANTIGUOS (Platón, Aristóteles, los Padres de la Iglesia…) habían afirmado en sus escritos.

La figura de ARISTÓTELES será clave en la Edad Media.

slide15

El concepto de ORIGINALIDAD

era totalmente distinto del actual.

Los autores medievales no crean, copian o imitan las obras de los autores antiguos. Por ello, muchas de las obras son ANÓNIMAS.

slide16

La visión estática del mundo se corresponde con la concepción de la sociedad como algo inmutable, que no se puede cambiar. El tiempo tampoco aporta cambios: nada se modifica.

La verdad está establecida y definida de manera supraindividual, las variedades particulares son accidentes de un orden eterno e inamovible.

slide17

CULTURA TEOCÉNTRICA

La cultura medieval es TEOCÉNTRICA,

Dios es el centro, el origen y el destino de las cosas.

.

Hay una ordenación jerárquica piramidal en cuya cúspide se encuentra Dios, que es quien justifica toda su creación

La cultura se considera inamovible porque Dios

la ha creado así

edad media literaria
EDAD MEDIA LITERARIA

SIGLO XI

SIGLO XII

SIGLO XIII

SIGLO XIV

SIGLO XV

Jarchas

Cantigas de amigo

Milagros de Nuestra Señora

Libro de Buen Amor

La Celestina

Cantar de mio Cid

El Conde Lucanor

slide19

SECULARIZACIÓN DE LA CULTURA

A lo largo de la Edad Media, la cultura saldrá de los monasterios.

Con el tiempo, la aristocracia refinó su modo de vida y consideró un signo de distinción la posesión de libros y el interés por el saber.

Ciertos nobles formaron entonces sus BIBLIOTECAS PARTICULARES y la cultura dejó de estar vinculada a la Iglesia

slide20

Aparecieron en los siglos XII y XIII las primeras UNIVERSIDADES, en cuyas bibliotecas eran muy leídos los autores antiguos.

slide21

Al final de la Edad Media, el desarrollo del comercio favorece los viajes y, por tanto, el intercambio de ideas y el contacto entre culturas.

slide22

El mundo medieval cerrado deja paso a un nuevo mundo en el que cada vez son más importantes los seres concretos, LOS INDIVIDUOS. Con ellos aparecen NUEVOS SENTIMIENTOS: el individualismo, la soledad, la angustia personal…

slide23

En el terreno literario, las obras dejan de ser anónimas, y conocemos ya los nombres de grandes escritores:

DANTE PETRARCA BOCCACCIO CHAUCER

slide25

Se trataba de una CULTURA NO ESCRITA, de TRANSMISIÓN ORAL.

  • Era una CULTURA PAGANA .
  • Ha llegado a nosotros a través de referencias, copias y alusiones de autores cultos.
  • Se trata de una cultura propia de una sociedad agrícola, muy vinculada a los ciclos de la naturaleza y muy vitalista.
slide27

711

Al mando del bereber Tarik, las tropas musulmanas entran en la Península Ibérica.

756

Abderramán I funda el emirato de Al-Andalus, independiente de Oriente.

929

Abderramán III instaura el califato de Córdoba, que se convierte en la capital musulmana de Europa.

SIGLO VIII SIGLO X

slide30

1085

Alfonso VI, rey de Castilla y León, conquista Toledo.

1086

Contraataque islámico:

Los almorávides

1174

Contraataque islámico:

Los almohades

SIGLO XI SIGLO XII

slide32

1212

Alfonso VIII de Castilla derrota a los almohades en las Navas de Tolosa.

1227

Alfonso IX de León conquista Cáceres y en 1230, Mérida y Badajoz

1232-3

Fernando II unifica definitivamente

Castilla y León

1236

Las tropas cristianas conquista el reino de Córdoba

1262

Alfonso X incorpora Cádiz y el reino taifa de Niebla.

SIGLO XIII

slide34

1340

Derrota musulmana en la batalla del Salado. Control cristiano del estrecho

1348

Epidemia de peste negra

1369

Instauración de la dinastía Trastámara en el reino de Castilla.

1385

Castilla pierde la oportunidad de recuperar Portugal en la batalla de Aljubarrota

SIGLO XIV

slide36

CONVIVENCIA DE CULTURAS

CULTURA

ÁRABE

CULTURA

JUDÍA

CULTURA

CRISTIANA

Los sabios musulmanes desarrollaron las matemáticas, la astronomía, la filosofía y la medicina

Los sabios judíos aportaron sus conocimientos de medicina y comercio

.

Intensamente influida por el mundo clásico (griego y latino). Aportará el latín como lengua de cultura, transmitida a través de la Iglesia Católica

slide37

INFLUENCIA DE LA CULTURA EUROPEA

INFLUENCIA FRANCESA

  • Las peregrinaciones hicieron posible el contacto con Europa, en especial con Francia.
  • Santiago de Compostela fue, junto con Roma y Jerusalén, uno de los grandes objetivos del peregrino cristiano.
  • A lo largo de la ruta jacobea o Camino de Santiago se surgieron los burgos (Logroño, León, Burgos, Santiago…) que se convirtieron en centros comerciales e industriales.
slide38

INFLUENCIA DE LA CULTURA EUROPEA

INFLUENCIA ITALIANA

DANTE ALIGHIERI

Marqués de Santillana

Divina comedia

Juan de Mena

Sonetos fechos al itálico modo

Laberinto de Fortuna

slide39

RUPTURA DE LA ARMONÍA

A partir del siglo XIV se rompió la armonía medieval y se extendió el antisemitismo, que culminaría con la expulsión de judíos y moriscos.

slide40

Gallego-portugués

Astur-leonés

Castellano

Vasco

Navarro-aragonés

Catalán

Mozárabe

Lingüísticamente, el latín, que siglos antes había sustituido a todas las lenguas prerromanas, salvo el vasco, fue adquiriendo distintas particularidades que dieron origen a las lenguas románicas.

El castellano se extendió por el predominio político de Castilla, pero el latín se siguió usando como lengua de cultura hasta mucho más tarde.

slide41

Los primeros testimonios escritos en romance son las glosas o anotaciones que algún monje escribió en lengua vulgar para explicar el sentido de ciertos términos latinos en unos documentos escritos en latín de los monasterios de San Millán de la Cogolla (glosas emilianenses) y Santo Domingo de Silos (glosas silenses). Datan del siglo X o de comienzos del XI y están escritas en navarro-aragonés.

GLOSASEMILIANENSES

GLOSASSILENSES

slide42

POESÍA ORAL:

EL MESTER DE JUGLARÍA

slide43

En una sociedad fundamentalmente iletrada, el verso es anterior a la prosa, pues los textos se debían transmitir de memoria y el verso, unido a la música, favorecía esa memorización.

La poesía lírica se expresaba a través de canciones y bailes. La poesía épica también iba acompañada a menudo de música.

slide44

Ambas, lírica y épica, eran difundidas por los juglares, cantores y actores que divertían a las gentes en pueblos y castillos. De ahí que se denomine mester de juglaría (oficio de juglares) al oficio propio de estos artistas.

slide47

Son los más antiguos testimonios de la lírica oral peninsular en la Edad Media.

  • Las jarchas son breves composiciones líricas, escritas en mozárabe, la lengua derivada del latín que se hablaba en territorio musulmán.
  • Estos poemillas se transmitieron oralmente y algunos de ellos quedaron recogidos en textos cultos escritos en su lengua por poetas árabes y hebreos andalusíes, en los siglos XI y XII.
slide48

Las jarchas muestran gran parecido con otros poemas peninsulares y europeos:

Tema amoroso

Canciones puestas en boca de una mujer que habla a su madre o sus hermanas de las penas y alegrías de su amor.

Sencillez expresiva

Versos cortos

  • Ciertos aspectos las podrían acercar
  • al mundo oriental:
  • el ambiente urbano
  • el erotismo de ciertas composiciones
  • la desenvoltura y el atrevimiento de las mujeres.
slide49

Es un lirismo directo, donde se expresan abiertamente las emociones. Por eso abundan:

Vocativos que la mujer dirige a su amado:

Habib, sahhara…

A su madre o a sus hermanas.

Diminutivos de carácter afectivo:

Hermanitas, boquita…

Interrogaciones y exclamaciones.

Vocabulario apasionado y sentimental

slide50
¡No excusas valgan!,

Desde tus ojos soñadores

me disparan arpones

1

Por la hermosura

(y es juramento grave),

hay unos ojos

que viértenme la sangre;

mas yo soporto

como un honor mis males,

y a la llamada

de ley de amor, que así se impone,

mi humillación responde.

2

Un día claro

como su cara bella

y cuya aurora

su piel de azul penetra,

un fiel copero

que nunca el vino mezcla,

licor nos pasa

en copas, llenas hasta el borde

de sus ojos gachones.

3

¡Ay mi gacela

que de por sí es esquiva!

¡Ay blanca luna

que entre negrores brilla!

Si de su talle

coqueta el ramo inclina

en esa palma

fruto de luz de mil colores

con mano ávida coge.

4

En mis entrañas

la pena se aposenta,

tanta es mi angustia,

que no tengo paciencia.

Y de mi llanto

luce entre nubes negras

la llamarada

que alzan suspiros de pasiones

en fuego de dolores.

MOAXAJA

5

La magia es cierta

dejad que lo atestigüe.

El amor quiere

que el alma se le humille

gran razón tiene

la hermosa cuando dice:

“¡Ben, ya sahhara!

Alba q’esta kon bel folgore

kand bene bid’amore.

JARCHA

!Ven, oh hechicero!

Un alba que está con bello fulgor

cuando viene pide amor.

slide51

Jarchas

¡Tanto amare, tanto amare,

habib, tanto amare!

Enfermeron olios nidios

e dolen tan male.

¡Tanto amar, tanto amar,

amado, tanto amar!

Enfermaron mis ojos brillantes

y duelen tan mal.

Amán, ya habibi,

al-washa me no farás.

Bon, becha ma boquella

eu sé que no te irás.

Merced, amigo mío,

no me dejarás sola.

Hermoso, besa mi boquita,

yo sé que no te irás.

  • 1- Brevedad
  • 2- Escritas en mozárabe.
  • 3- Independientes.
  • 4- Tema: el amor
    • Una voz femenina se queja por la ausencia o el rechazo del amante.
    • Imágenes del amor: enfermar, morir, sanar…
  • 5- Son canciones, por tanto, tienen ritmo: todos los recursos de repetición: anáforas, paralelismos…

¿Qué faré, mamma?

Me al-habib est ad yana

¿Qué haré mamá?

Mi amado está en la puerta.

slide52

Jarchas

Garid vos, ¡ay yermaniellas!

¿cóm’ contenir el mio male?

Sin el habib non vivreyo:

¿ad ob l’irey demandare?

Decidme ¡ay hermanitas!

¿cómo contener mi mal?

Sin el amado no viviré:

¿adónde iré a buscarlo?

Como filyolo alieno,

non más adormes a meu seno

Como si fueses hijito ajeno,

Ya no te duermes más en mi seno

  • 1- Brevedad
  • 2- Escritas en mozárabe.
  • 3- Independientes.
  • 4- Tema: el amor
    • Una voz femenina se queja por la ausencia o el rechazo del amante.
    • Imágenes del amor: enfermar, morir, sanar…
  • 5- Son canciones, por tanto, tienen ritmo: todos los recursos de repetición: anáforas, paralelismos…

Al-sabah bono

garme d’on venis.

Ya lo sé que otri amas,

a mibi non queris.

Alba hermosa,

dime de dónde vienes.

Ya sé que amas a otra,

a mí no me quieres.

slide54

Las cantigas de amigo más antiguas son del siglo XII.

RASGOS SEMEJANTES A LAS JARCHAS

RASGOS DIFERENTES A LAS JARCHAS

  • Tema amoroso
  • Voz femenina
  • Mayor extensión
  • Estrofas encadenadas por el uso del paralelismo.
  • Continuas referencias a la naturaleza campesina y marinera.
slide55

Rasgo distintivo de las cantigas de amigo es el PARALELISMO

El PARALELISMO es el artificio esencial al que se pliegan los demás elementos, tanto métricos como temáticos y estilísticos.

Un rasgo esencial del paralelismo de las cantigas de amigo es su INMOVILIDAD.

Las cantigas tienen una progresión narrativa mínima, apenas cuentan nada, limitándose a repetir los mismos elementos, con mínimas variaciones.

slide56

Ai ondas que eu vin veer,

Se me saberedes dizer

Por que tarda meu amigo

Sen min?

Ai ondas que eu vin mirar,

Se me saberedes contar

Por que tarda meu amigo

Sen min?

Ay, olas que vine a ver,

si me supierais decir

¿por qué tarda mi amigo

sin mí?

Ay, olas que vine a mirar

si me supierais contar

¿por qué tarda mi amigo

sin mí?

slide57

Nas barcas novas foise o meu amigo daqui,

E vexo eu viir barcas e teño que ven i,

Mia madre, o meu amigo.

Atendamos, ai madre, sempre vos querre bien,

Ca vexo viir barcas e teñor que ven i ven,

Mia madre, o meu amigo.

Non faço eu desaguisado, mia madre eno cuidar,

Ca non podía muito sen mi allur morar,

Mia madre, o meu amigo.

En barcas nuevas se fue mi amor de aquí,

si veo volver barcas, creo que viene allí,

madre mía, mi amigo.

Esperemos, ¡ay madre! Y yo siempre os querré,

pues pienso, al ver las barcas, que vuelve quien se fue,

madre mía, mi amigo.

No voy descaminada, madre, en esto pensar,

lejos por mucho tiempo de mí no puede estar,

madre mía, mi amigo.

slide58

Mia irmana fremosa, treydes conmigo

A la igresa de Vig’, u é o mar salido:

E miraremos las ondas.

Mia irmana fremosa, treydes de grado

A la igresa de Vig’, u é o mar levado:

E miraremos las ondas.

A la igresa de Vig’, u é mar salido

E verrá y, mia madre, o meu amado:

E miraremos las ondas

A la igresa de Vig’, u é mar levado,

E verrá y, mia madre o meu amado:

E miraremos las ondas.

Hermana hermosa, vente comigo

a la iglesia de Vigo, donde el mar está alto

Y miraremos las olas.

Hermana hermosa, ven te lo pido

a la iglesia de Vigo, donde el mar está alzado

y miraremos las olas

A la iglesia de Vigo, donde el mar está alto

y vendrá, madre mí, mi amado

y miraremos las olas.

A la iglesia de Vigo, donde el mar está alzado

y vendrá allí, mi madre, mi amado:

y miraremos las olas.

slide59

Ondas do mar de Vigo

se vistes meu amigo?

E ai Deus! Se verrá cedo?

Ondas do mar levado

se vistes meu amado?

E, ai Deus! Se verrá cedo?

se vistes meu amigo

O por que eu sospiro?

E, ai Deus! Se verrá cedo?

Se vistes meu amado,

Por que ei gram cuidado?

E, ai Deus! Se verrá cedo?

Ondas del mar de Vigo

¿habéis visto a mi amigo?

¡Ay, Dios! ¿vendrá pronto?

Ondas del mar alzado,

¿habéis visto a mi amado?

¡Ay, Dios! ¿Vendrá pronto?

¿Habéis visto a mi amigo

aquel por el que yo suspiro?

¡Ay, Dios! ¿Vendrá pronto?

¿Habéis visto a mi amado

por quien siento gran cuidado?

¡Ay Dios! ¿vendrá pronto?

slide61

La épica es la narración de las hazañas de un héroe, antepasado del pueblo que las canta.

  • Los poemas épicos cuentan sucesos de carácter histórico, aunque con muchos elementos totalmente inventados.
slide62

Estos poemas recibían el nombre de cantares de gesta porque se recitaban o cantaban acompañados de una melodía y porque relataban gestas o hazañas de grandes héroes.

slide63

En la Europa medieval fueron frecuentes. Destacan:

  • el francés Cantar de Roldán
  • el alemán Cantar de los Nibelungos.
  • Aunque debieron de ser más numerosos, apenas conocemos hoy cantares de gesta en castellano. El más importante es, desde luego, el Cantar de mio Cid.
slide65

La obra se conserva en un manuscrito de la Biblioteca Nacional copiado en el siglo XIV.

  • Consta de un total de 3730 versos.
  • Se ha perdido el primer folio del manuscrito.
  • Al final del manuscrito un tal Per Abbat indica que lo escribió en 1207.
  • Parece que Per Abbat sólo fue el copista.
slide66
Se desconoce el nombre del autor o autores.
  • Unos piensan que el texto se escribió hacia 1140 y es obra de dos o más juglares
  • Otros consideran que, dada la unidad y la elaboración del texto, la obra es propia de un clérigo, que lo escribió a fines del XII.
slide67

ARGUMENTO

El poema narra la parte final de la vida de Rodrigo Díaz de Vivar, caballero de la corte del rey Sancho II de Castilla, quien, tras la muerte de su señor, pasó a servir Alfonso VI.

Los hechos narrados se refieren a sucesos posteriores a 1081, año en que Alfonso VI desterró al Cid.

slide69

El poema narra cómo Rodrigo, expulsado de Castilla por el rey, separado de su familia y sin dinero, viaja hacia el este de la Península Ibérica, junto con un grupo de vasallos fieles. En este vagar combate contra los musulmanes y conquista algunas de las poblaciones que éstos dominaban. Las victorias le acarrean honra y riquezas, que aumentan cuando consigue apoderarse de una de las mejores plazas musulmanas de la Península: la ciudad de Valencia.

slide71

La conducta ejemplar de Rodrigo, que no deja en ningún momento de enviar presentes al rey Alfonso, le vale el perdón de éste. Como muestra de reconciliación y agradecimiento, el monarca casa a las hijas del Cid con los infantes de Carrión, que forman parte de la alta nobleza leonesa. Pero los yernos del Cid se muestran muy pronto como cobardes. Los vasallos de Rodrigo, acostumbrados a la dura vida de frontera, se burlan de los infantes, y éstos, humillados, deciden vengarse de la forma más ruin: aprovechando un viaje hacia Carrión, golpean y abandonan a sus esposas en medio de un bosque.

slide72

CANTAR

DE LA

AFRENTA DE CORPES

slide73

Este ultraje provoca la lógica reacción de Rodrigo, quien no recurre a las armas para limpiar su honra, sino que se confía a las leyes. El Cid informa al rey de lo ocurrido, y Alfonso VI convoca un juicio en el que Rodrigo y sus vasallos se imponen a los de Carrión.

El Cantar acaba una nota de completa felicidad: se recibe la noticia de que los reyes de Aragón y de Navarra piden en matrimonio a las dos hijas del héroe.

slide74

MÉTRICA

  • Los 3730 versos del Cantar se agrupan en series de versos, o tiradas, de desigual extensión, con la misma rima asonante.
  • Los versos son irregulares, esto es, sin medida fija, y están divididos en dos partes, o hemistiquios, por una fuerte pausa intermedia, o cesura, que suele representarse con una separación central.
slide75

De los sos ojos tan fuertemientre llorando,

Tornaba la cabeça y estábalos catando.

Vio puertas abiertas e uços sin cañados,

Alcándaras vazías sin pielles e sin mantos

E sin falcones e sin adtores mudados.

Sospiró mio Cid, ca mucho habié grandes cuidados.

Fabló mio Cid bien e tan mesurado:

-“Grado a ti, Señor Padre, que estás en alto!

Esto me han vuelto mios enemigos malos”

slide76

Rima asonante

De- los- sos- o-jos / / tan- fuer-te-mien-tre- llo-ran-do, 5 + 8 13 A

Hemistiquio Cesura Hemistiquio

Tor-na-ba- la- ca-be-ça // yes- tá-ba-los- ca-tan-do. 7 + 7 14 A

Vio- puer-tas- a-bier-tas // eu-ços- sin- ca-ña-dos, 6 + 6 12 A

Al-cán-da-ras- va-zí-as // sin- pie-lles- e- sin- man-tos 7 + 7 14 A

E- sin- fal-co-nes // e- sin- ad-to-res- mu-da-dos. 5 + 8 13 A

Sos-pi-ró- mi-o- Cid, // ca- mu-choha-bié- gran-des- cui-da-dos. 5 + 9 14 A

Fa-bló- mi-o- Cid // bien- e- tan- me-su-ra-do: 5 + 7 12 A

-“Gra-doa- ti,- Se-ñor- Pa-dre, // quees-tás- en- al-to! 7 + 5 12 A

Es-to- mehan- vuel-to // mi-os- e-ne-mi-gos- ma-los” 5 + 8 13 A

slide77

LA LENGUA DEL POEMA

ORALIDAD

Frecuentes llamadas a los oyentes

Allí hablo mio Cid, bien oiréis lo que dirá

Expresiones exclamativas

¡Heridlos, caballeros, por amor del Creador!

Paso de la narración al diálogo:

Estilo directo

Habló mio Cid bien y tan mesurado:

Grado a ti, Señor padre, que estás en lo alto..

Mio Cid Ruy Diaz,

el que en buen hora ciñó espada

Uso de aposiciones y epítetos épicos

Paralelismos

Allí piensan de aguijar, allí sueltan las riendas

Disposición de palabras y elementos en grupos de dos: bimembración

Alcándaras vacías, sin pieles e sin mantos

E sin falcones e sin adtores mudados.

Libertad en el uso de las formas

slide81

NIVEL POLÍTICO

CASTILLA

LEÓN

REY

CID

Caballeros del Cid

Familiares del Cid

BAJA NOBLEZA

Fuertes

Leales

Valientes

ALTA

NOBLEZA

Débiles

Traidores

Cobardes

INFANTES

DE

CARRIÓN

slide82

NIVEL SOCIO-ECONÓMICO

El Cantar muestra

El espíritu de frontera

Deseo de prosperar

Ideal de equidad jurídica

Deseo de movilidad social

Modo de vida guerrero

Desprecio y rencor contra la alta nobleza

slide83

Guerrero medieval

Caballero cristiano

Vasallo fiel

Leal al rey

Hábil estratega

Devoto

Respetuoso con las normas

Atento y cariñoso con su familia

Valiente

Leal

Justo

MESURA

slide84

CANTAR DE MIO CID: TEXTOS

(pág. 329- 332)

slide85

TEXTO 1

De los sos ojos tan fuertemientre llorando

tornava la cabeça e estábalos catando;

vio puertas abiertas e uços sin cañados,

alcándaras vacías, sin pieles e sin mantos

e sin falcones e sin adtores mudados.

SospirómioÇidca mucho habié grandes cuidados;

fabló mioÇid bien e tan mesurado

”Grado a ti, Señor, Padre que estás en alto

esto me han vuelto mios enemigos malos”.

Allí piensa de aguijar, allí sueltan las riendas,

a la exida de Vivar hobieron la corneja diestra

e entrando a Burgos hobiéronla siniestra.

MeçiómioÇid los hombros e engrameó la tiesta,

”¡Albricia, Albar Fáñez, ca echados somos de tierra

mas a gran honra tornaremos a Castiella!”

slide86

TEXTO 1

MioÇid Ruy Díaz por Burgos entraba,

En su compaña sesenta pendones

Exiénlo ver mujeres e varones,

Burgueses e burguesas por las finiestras son,

Plorando de los ojos tanto habíen el dolor,

De las sus bocas todos decían una razón:

“¡Dios, qué buen vasallo, si hubiese buen señor!” (…)

Convidarle ien de grado, mas ninguno lo osaba:

el rey don Alfonso tanto habíe la gran saña;

antes de la noche en Burgos de élentró su carta,

con gran recabdo e fuertemientre sellada:

que a mioÇid Ruy Díaz, que nadie nol’ diesen posada,

e aquel que ge la diese sopiese, vera palabra,

que perdería los haberes, e más los ojos de la cara,

e aun demás los cuerpos e las almas.

Grande duelo habíen las gentes cristianas:

Ascóndense de mioÇid, cal no osan decir nada.

slide87

TEXTO 1

El Campeador adeliñó a su posada;

así como llegó a la puerta fallóla bien çerrada,

por miedo del rey Alfonso que assí lo pararan:

que si no la quebrantase, no gelaabriessenadi.

Los de mioÇid a altas voces llaman,

los de dentro no les querían tornar palabra.

Aguijó mioÇid, a la puerta se llegaba,

sacó el pie del estribera, una ferida l’ daba;

non se abre la puerta, ca bien era cerrada.

slide88

Una niña de nuef años a ojo se paraba:

“Y¿a Campeador, en buen hora çinxiestes espada!

El rey lo ha vedado, anoch de él entró su carta,

en gran recabdo e fuertemientre sellada:

Non vos osariemos abrir nin coger por nada,

si non, perderiemos los haberes e las casas,

e demás los ojos de las caras.

Çid, en nuestro mal, vos no ganades nada;

mas el Criador os valga con todas sus virtudes santas”.

Esto la niña dixo e tornos’ para su casa.

Ya lo ve el Cid que del rey non habíegraçia.

Partios’ de la puerta, por Burgos aguijaba,

llegó a Sancta María, entonces descabalga.

Fincóse los hinojos, de coraçón rogaba.

La oración hecha, entonces descabalga.

Mio Cid Ruy Díaz, el que en buen hora ciñó espada,

acampó en la glera, cuando no lo acoge nadie en casa;

a su alrededor, una buena compaña.

Así acampó el Cid, como si estuviera en la montaña.

TEXTO 1

slide89

I se echaba MioÇid después que fue çenado.

Un sueñol’ prisodulçe, tan bien se adurmió;

El ángel Gabriel a él vino en sueño

“¡Cabalgad, Çid, el buen Campeador!

ca nunca en tan buen punto cabalgó varón:

mientras que visquisiéredes bien se fará lo to”

Cuando despertó el Çid, la cara se sanctigó,

sinaba la cara, a Dios se acomendó,

mucho era pagado del sueño que ha soñado.

TEXTO 2

slide90

Embraçan los escudos delant los coraçones,

abaxan las lanças avueltas de los pendones,

enclinaron las caras de suso de los arzones,

íbanlos ferir de fuertes corazones.

A grandes voces llama el que en buen hora nació:

“¡Feridlos, caballeros, por amor del Criador!

¡Yo só Ruy Díaz, el Çid Campeador!”.

Todos fieren en el az do está Pero Vermúez,

trecientas lanças son, todas tienen pendones

seños moros mataron, todos de seños colpes;

A la tornada que facen otros tantos muertos son.

Veriedes tantas lanças premer e alçar,

tanta adágara foradar e pasar,

tanta loriga falsar e desmanchar,

tantos pendones blancos salir bermejos en sangre,

tantos buenos cavallos sin sus dueños andar.

Los moros llama Mafómat e los cristianos Sancti Yagüe,

Cayén en un poco de logar moros muertos mil e trezientos ya

TEXTO 3

slide92

Loriga

Pendón

Adarga

slide93

A Minaya Albar Fáñez matáronle el caballo,

bien lo socorren mesnadas de cristianos.

La lanza tiene quebrada, a la espada metió mano,

maguer de pie buenos golpes va dando.

Viólo mio Çid Ruy Díaz el Castellano,

se acercó a un algualcil que tenía buen caballo,

diole tal espadada con el su diestro brazo,

cortóle por la cintura, el medio echó en campo.

A Minaya Alvar Fáñez íbale a dar el caballo:

“¡Cabalgad, Minaya, vos sois mi diestro brazo!”

A Minaya Alvar Fáñez bien le anda el caballo,

de aquestos moros mató treinta e cuatro;

espada tajador, sangriento trae el brazo,

por el cobdo ayuso, la sangre destellando.

slide94

TEXTO 4

Gran ha el gozo Mio Çid con todos sos vasallos.

Dio a partir estos dineros e estos haberes largos:

En la su quinta al Çid caen çiento caballos.

¡Dios, qué bien paga a todos sus vasallos,

A los peones e a los encabalgados!

Bien lo aguisa el que en buen hora nació

Cuantos él trae todos son pagados.

“¡Oíd, Minaya, sodes mio diestro braço!

De aquesta riqueza que el Criador nos ha dado

A vuestra guisa prended con vuestra mano.

Enviarvos quiero a Castiella con mandado

De esta batalla que habemos arrandaca;

Al rey Alfons que me ha airado

Quiérol’ enviar en don treinta caballos,

Todos con siellas e muy bien enfrenados,

Señas espadas de los arzones colgadas”.

Dixo Minaya Alvar Fáñez: “Esto faré yo de grado”.

slide95

TEXTO 5

En cabo del coso Mio Çid descabalgaba

adeliñó a su mujier e a sus fijas amas;

cuando lo vio doña Ximena, a sus pies se le echaba.

“¡Merced, Campeador, en buen ora cinxiestes espada!

Sacada me habedes de muchas vergüenças malas;

afeme aquí, señor, yo e vuestras fijas amas;

con Dios e convusco buenas son e criadas.”

A la madre e a las fijas bien las abraçaba,

del gozo que habién de los sos ojos lloraban.

Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban,

armas teniendo e tablados quebrantando,

Oíd lo que dixo el que en buena ora nació.

“Vós, querida mujer e hondrada

e amas mis fijas, mi coraçón e mi alma,

entrad conmigo en Valençia la casa,

en esta heredad que vos yo he ganada”.

slide96

TEXTO 5

Madre e fijas las manos le besaban,

a tan gran hondra ellas a Valençia entraban.

Adeliñó Mio Çid con ellas al alcáçar,

allá las subié en el más alto logar.

Ojos vellido catan a todas partes,

miran Valençia commo yace la çibdad

e del otra parte a ojo han el mar,

miran la huerta, espeso es a graná,

alçan las manos por a Dios rogar,

de esta ganançia cómo es bueno e grand.

Mio Çid e sus compañas tan a gran sabor están.

El ivierno es exido, que el março quiere entrar.

Dezirvos quiero nuevas de allent partes del mar

de aquel rey Yúcef que en Marruecos está.

slide97

Entrados son los ifantes al robredo de Corpes,

Los montes son altos, las ramas pujan con las núes;

¡e las bestias fieras que andan aderredor!

Fallaron un vergel con una limpia fuent,

Mandan fincar la tienda ifantes de Carrión,

Con cuantos que ellos traen i yacen esa noch

Con sus mugieres en braços demuéstranles amor

¡mal gelo cumplieron cuando salié el sol!

[…]

slide98

Todos eran idos, ellos cuatro solos son,

tanto mal comidieron, los ifantes de Carrión.

“Bien lo creades, doña Elvira e doña Sol,

aquí seredes escarnidas, en estos fieros montes.

Hoy nos partiremos e dexadas seredes de nós,

non habredes part en tierras de Carrión.

Irán aquestos mandados al Çid Campeador,

nós vengaremos aquesta por la del león”.

Allí les tuellen los mantos e los pelliçones

páranlas en cuerpos e en camisas e en çiclatones.

Espuelas tienen calçadas los malos traidores,

en mano prenden las çinchas fuertes e duradores.

slide99

Lo que ruegan las dueñas non les ha ningún pro,

Esora les compieçan a dar los ifantes de Carrión,

Con las çinchas corredizas májanlas tan sin sabor,

Con las espuelas agudasm dón ellas han mal sabor,

Rompién las camisas e las carnes a ellas amas dos

Limpia salié la sangre sobre los çiclatones,

Ya lo sientes ellas, en los coraçones.

“¡Cuál ventura serié esta, si ploguiese al Criador,

Que asomase esora el Çid Campeador!”

Tanto las majaron que sin cosimente son,

Sangrientas en las camisas e todos los çiclatones.

Cansados son de ferir ellos amos a dos,

Ensayandos’ amos cuál dará mejores colpes.

Ya no pueden fablar don Elvira e doña Sol,

Por muertas las dexaron en el robredo de Corpes.

slide100

Andidieron en pleitos los de Navarra e de Aragón,

hobieron su ajunta con Alfonso el de León,

ficieron sus casamientos con don Elvira e doña Sol

Los primeros fueron grandes mas aquestos son mejores,

a mayor hondra las casa que lo que primero fue.

¡Ved cuál hondracreçe al que en buen hora naçió

cuando señoras son sus fijas de Navarra e Aragón!

Hoy los reyes de España sos parientes son.

a todos alcançahondra por el que en buen hora naçió.

mester de clerec a
Mester de clerecía
  • Escuela poética que surge a mediados del siglo XIII y que da a luz una serie de poemas formalmente muy cuidados y de contenido variado:
    • Vidas de santos
    • Aventuras
    • Antigüedad clásica…
  • Propósito didáctico.
el nombre del mester de clerec a
EL NOMBRE DEL MESTER DE CLERECÍA

Mester traigo fermoso, non es de joglaría,

Mester es sen pecado, ca es de clerecía;

Fablar curso rimado por la cuaderna vía

A sílabas contadas, ca es gran maestría.

Libro de Aleixandre

el nombre del mester de clerec a1
EL NOMBRE DEL MESTER DE CLERECÍA

Lenguaje hermoso y sin pecado:

sin errores ni equivocaciones

Mester traigo fermoso, non es de joglaría,

Mester es sen pecado, ca es de clerecía;

Fablar curso rimado por la cuaderna vía

A sílabas contadas, ca es gran maestría.

Libro de Aleixandre

Mester de clerecía: oficio de clérigos; es decir, propio de sabios.

Cuaderna vía:

Los poemas se ajustan a la estrofa de la cuaderna vía.

4 versos alejandrinos monorrimos.

caracter sticas del mester
CARACTERÍSTICAS DEL MESTER
  • Los autores del mester eran clérigos cultos
  • Tendencia a basarse en fuentes escritas.
  • Temas:
    • Temas religiosos:
        • Hagiográficos: vidas de santos
        • Marianos: sobre la Virgen María
    • Temas históricos o legendarios
    • Temas heterogéneos
  • Intencionalidad: “enseñar deleitando”: uso de “enxiemplos” (cuentos con moraleja)
  • Métrica: cuaderna vía.
gonzalo de berceo
Gonzalo de Berceo
  • Muy pocos datos sobre su vida.
  • Nació en un pueblo de La Rioja y pasó toda su vida en San Millán de Suso.
  • Parece que era el secretario del monasterio. Su firma aparece en diversos documentos hasta 1246.
  • Parece que murió después de 1252.
intencionalidad
INTENCIONALIDAD
  • Intención propagandística: atraer fieles (y limosnas) al monasterio.
  • Intención didáctica y moralizadora.
  • Instrucción del bajo clero, ignorante y sin formación.
milagros de nuestra se ora
Milagros de Nuestra Señora
  • Colección de 25 milagros de la Virgen María.
  • En todos ellos, la Virgen María salva a pecadores de condenarse en el infierno.
  • Vinculada con el culto a la Virgen extendido desde el siglo XI.
estructura de la obra
Estructura de la obra

El protagonista es el narrador, identificado con Berceo. Se trata de un romero que penetra en un jardín presentado como un locus amoenus.

Introducción

Fuentes: los Evangelios

Aves canoras: santos apologistas.

Árboles: Milagros de María

Sombra: oraciones de la Virgen.

Flores:

nombres de María

Romero: hombre caído.

Prado: Virgen María.

estructura de la obra1
Estructura de la obra

25 Milagros que ejemplifican la acción misericordiosa de María y su poder intercesor ante Cristo.

Milagros

slide116

INTENCIONALIDAD DE LA OBRA DE BERCEO

  • La imagen que se nos ha transmitido de Berceo es la del clérigo simpático, sencillo, ingenuo y de excelente humor.
  • Se trata de un poeta culto cuyo saber se había forjado no sólo en las lecturas de la espléndida biblioteca de su convento, sino también con los estudios académicos.
  • Las obras de Berceo tienen una intencionalidad didáctica y moralizadora.
  • Los textos de Berceo responden al plan de la Iglesia de instruir al bajo clero, ignorante y sin formación religiosa, en una época en la que los herejes se burlaban de la liturgia cristiana.
slide117

Amigos y vasallos de Dios omnipotente,

si atenderme quisierais ahora amablemente,

os querría contar una historia excelente,

al cabo la tendréis por buena realmente.

Yo, el maestro Gonzalo de Berceo llamado,

yendo de romería acaecí en un parado

verde, jamás pisado, de flores bien poblado:

lugar muy deseable para hombre cansado.

Daban intenso aroma las flores bien olientes,

refrescaban al hombre las caras y las mentes:

manaban cada extremo fuentes claras, corrientes,

en verano bien frías, en invierno calientes.

Gran abundancia había de buenas arboledas,

higueras y granados, perales, manzanedas;

había muchas frutas de diversas monedas,

pero ninguna había ni podrida ni aceda.

El verdor de aquel prado, el olor de las flores,

las sombras de los árboles de templados sabores,

refrescáronme todo y perdí los sudores;

vivir uno podría con aquellos olores

slide118

Había en una tierra un hombre labrador

que empleaba la reja más que otra labor;

más amaba la tierra que no a su Creador,

era de muchas formas hombre revolvedor

Hacía una enemiga, suzuela de verdad,

cambiaba los mojones por ganar heredad,

hacía de todas formas tuertos y falsedad,

tenía mala fama entre su vecindad.

Aunque malo, quería bien a Santa María,

oía sus milagros y bien los acogía;

saludábala siempre, decía cada día:

“Ave gratia plena, que pariste al Mexía”.

Finó que arrastrapaja de tierra bien cargado,

en soga de demonios fue luego cautivado,

lo arrastraba con cuerdas, de coces bien sobado,

le pagaban el duplo del pan que dio mudado.

Doliéronse los ángeles por esta alma mezquina,

por cuanto la llevaban los diablos en rapiña;

quisieron socorrerla, ganarla por vecina,

mas para hacer tal pasta faltábales harina.

MILAGRO DEL LABRADOR AVARO

slide119

 Si decían los ángeles de bien una razón,

ciento daban los otros, malas, que buenas non:

los malos a los buenos tenían en rincón,

el alma por pecados dejaban en prisión.

Un ángel levantóse, dijo: “Yo soy testigo,

verdad es, no mentira, esto que ahora os digo:

el cuerpo, el que llevó esta alma consigo

fue de Santa María vasallo y muy amigo.

Siempre la mencionaba al yantar y en la cena,

decía tres palabras: Ave gratia plena;

la boca de que sale tan santa cantilena

no merece yacer en tan mala cadena.”

Tan pronto como el hombre de la Santa Reina

oyeron los demonios se apartaron aína;

derramáronse todos como en una neblina,

desampararon todos a la alma mezquina.

Los ángeles la vieron quedar desamparada,

de sus pies y sus manos con sogas bien atada;

quedaba como oveja cuando yace enzarzada,

fueron y la acogieron dentro de su majada.

slide120

 Si decían los ángeles de bien una razón,

ciento daban los otros, malas, que buenas non:

los malos a los buenos tenían en rincón,

el alma por pecados dejaban en prisión.

Un ángel levantóse, dijo: “Yo soy testigo,

verdad es, no mentira, esto que ahora os digo:

el cuerpo, el que llevó esta alma consigo

fue de Santa María vasallo y muy amigo.

Siempre la mencionaba al yantar y en la cena,

decía tres palabras: Ave gratia plena;

la boca de que sale tan santa cantilena

no merece yacer en tan mala cadena.”

Tan pronto como el hombre de la Santa Reina

oyeron los demonios se apartaron aína;

derramáronse todos como en una neblina,

desampararon todos a la alma mezquina.

Los ángeles la vieron quedar desamparada,

de sus pies y sus manos con sogas bien atada;

quedaba como oveja cuando yace enzarzada,

fueron y la acogieron dentro de su majada.

Nombre tan adorado y de eficacia tanta,

que a nuestros enemigos los persigue y espanta,

no nos debe doler ni lengua ni garganta

que no digamos todos Salve Regina Sancta.

slide121

Era un simple clérigo pobre en sabiduría,

su misa a Santa María decía cada día,

no sabía decir otra, siempre la repetía,

más la sabía por uso que por sabiduría.

 Fue el misacantano al obispo acusado

de que era idiota y mal clérigo probado:

“Salve Sancta Parens” sólo tenía usado,

no sabía otra misa el torpe embargado.

Fue duramente movido el obispo a saña.

dijo: “Nunca de prete alguno oí tal hazaña”.

Mandó: “Decid al hijo de tan mala entraña

que venga ante mí y no se ande con mañas”.

Vino ante el obispo el preste pecador,

Tenía por el gran miedo perdida la color.

No podía de vergüenza mirar a su señor,

Nunca estuvo el mezquino en condición peor.

Díjole el obispo: “Preste, dime la verdad,

Si es tal como dicen la tu necedad.”

Díjole el buen hombre: “Señor, por caridad,

Si dijese que no, diría falsedad”.

EL CLÉRIGO IGNORANTE

slide122

Díjole el obispo:” Cuando no tiene ciencia

Para cantar otra misa, ni tiene sentido ni potencia,

Te prohíbo que oficies, lo pongo por sentencia:

Vive como mereces con otras ocurrencias”.

Hizo el preste su vía triste y desairado,

No sabía qué hacer de tan avergonzado,

Recurrió a la Gloriosa lloroso y desolado,

Que le diera un consejo porque estaba aterrado

(La Virgen oyó su ruego y se apareció al obispo)

slide123

Díjole bravamente: “Don obispo lozano

Contra mí, ¿por qué has estado tan fuerte y tan villano?

Yo nunca te falté ni por valor de un grano

Y tú me has faltado a mí de un capellano.

El que cantaba mi misa sin perder ningún día,

Tú dijiste que erraba, de hereje lo ponías:

Lo juzgaste por bestia, de mollera vacía,

Le quitaste la orden de la capellanía.

Si tú no le mandares decir la misa mía

Como solía decirla, muy gran querella habría:

Y tú serás finado el trigésimo día.

¡Entonces verás qué vale la saña de María!

Quedó con amenazas el obispo espantado,

Mandó buscar deprisa a aquel preste vedado,

Rogole perdonase lo que había pasado,

Porque en su asunto fue cruelmente engañado.

Mandolo que cantase como solía cantar,

fuese de la Gloriosa el siervo de su altar

Y si algo le faltase para vestir o calzar

Que a él se lo pidiese que lo habría de dar.

slide124

 Tornó el hombre bueno en su capellanía

Sirvió a la Gloriosa, madre Santa María;

Murió en su oficio, un fin que yo querría

Y fue el alma a la gloria a la dulz cofradía.

No podríamos nos tanto escribir ni rezar,

Aun cuando bien pudiésemos muchos años durar;

tantos son los milagros que podríamos contar

los que por la Gloriosa se quiso Dios mostrar.

slide125

JUAN RUIZ,

ARCIPRESTE DE HITA:

LIBRO DE BUEN AMOR

el autor juan ruiz arcipreste de hita
El autor: Juan Ruiz, Arcipreste de Hita

Arcipreste: Sacerdote que, por nombramiento del obispo, ejerce ciertas atribuciones entre los sacerdotes de un territorio

  • Sabemos muy poco del autor del libro.
  • Los datos que se manejan proceden de lo que el autor dice de sí mismo en la obra.
  • El problema es que en el texto hay varios “yo” que van desde el narrador hasta el protagonista.

Hita: localidad de Guadalajara.

caracter sticas del libro de buen amor
CARACTERÍSTICAS DEL LIBRO DE BUEN AMOR

VARIEDAD TEMÁTICA

  • Formado por pasajes de muy diverso tema y género literario:
    • Prólogo en prosa
    • Trece aventuras amorosas
    • Fábulas y cuentos
    • Episodios adaptados de textos latinos.
    • Reflexiones morales
    • Sátiras y parodias
    • Pasajes alegóricos
    • Composiciones líricas y juglarescas.
    • Poemas religiosos
    • Serranillas
    • Cantares de estudiante, de ciego…

UNIDAD

  • Unido por la narración en primera persona.
  • Tema común del amor y sus engaños
caracter sticas del libro de buen amor1
CARACTERÍSTICAS DEL LIBRO DE BUEN AMOR

TEMAS DEL LIBRO DE BUEN AMOR

MUERTE

AMOR

DESTINO

  • Fuerza opuesta al amor y la vida.
  • Destruye el amor, la hermosura, el placer, la amistad…
  • Inevitable fuerza natural.
  • Domina todo lo creado.
  • Marcado por las estrellas, del que los hombres no pueden escapar…
slide129

ASPECTOS FORMALES DEL LIBRO DE BUEN AMOR

Métrica

1728 estrofas, la mayor parte de cuaderna vía

Quiero abreviar, señores, mi larga exposición

porque siempre gusté de pequeño sermón,

y de dueña pequeña y de breve razón,

pues lo poco y bien dicho queda en el corazón.

Del que habla mucho, ríen; quien mucho ríe es loco.

Hay en la dueña chica amor grande y no poco.

Cambié grandes por chicas, pues por éstas me aloco.

¡Ninguna sufre el cambio, pues obran con descoco!

De hablar bien de las chicas el Amor me hizo ruego,

que alabe sus virtudes; voy a decirlas luego.

Una cosa os diré que la tendréis por juego:

son frías como nieve, pero arden más que el fuego.

Virgen del cielo, reina,

y del mundo medicina,

quisiérasme oír

que de tus gozos continua

escriba yo prosa, y digna

por te servir.

Tú siete gozos tuviste.

El primero: recibiste

salutación

del ángel, cuando le oíste:

“Ave María, pariste

la Salvación”

slide130

ASPECTOS FORMALES DEL LIBRO DE BUEN AMOR

Lenguaje

Mezcla de lo culto y lo popular

Tradición culta

Tradición popular

Extraordinario repertorio léxico y sintáctico.

Uso expresivo de diminutivos

Uso de términos compuestos inventados por el autor

Empleo de abundantes recursos literarios

Uso de refranes y dichos populares

Citas eruditas

Lenguaje expresivo y realista, accesible a todos.

Juegos de palabras, en ocasiones de otras lenguas.

Rasgos de la lengua oral

slide131

INTERPRETACIÓN DEL LIBRO DE BUEN AMOR

BUEN AMOR VS. LOCO AMOR

El libro parece defender el amor a Dios. Por ello todas las aventuras del Arcipreste terminan mal.

El loco amor es el amor carnal, el humano, esto es, el pecado y el buen amor es el amor a Dios, que es el que se defiende.

La ambigüedad del libro se sustenta en San Agustín: no debe imponerse un punto de vista, sino que se deben mostrar todas las posibilidades y luego elegir libremente.

slide132

INTERPRETACIÓN DEL LIBRO DE BUEN AMOR

BUEN AMOR VS. LOCO AMOR

LOCO AMOR = PASIÓN Y SEXO

El loco amor se identifica con el amor carnal y humano, esto es, el pecado.

Juan Ruiz intenta moralizar a sus lectores presentando lo contrario de lo que desea enseñar.

El problema es que pese a las buenas intenciones del Arcipreste hay un punto de vista regocijante en la descripción del amor carnal y el libro se convierte en un descarado manual de incitación a disfrutar de la vida.

slide133

INTERPRETACIÓN DEL LIBRO DE BUEN AMOR

BUEN AMOR VS. LOCO AMOR

El verdadero consejo del autor es que, tanto en el libro como en la vida, no hay que dejarse llevar por las apariencias y se debe realizar siempre un análisis más profundo.

slide134

Como dice Aristóteles —y es cosa verdadera—

el mundo por dos cosas trabaja: la primera,

por tener mantenencia, y la otra cosa era

por poderse juntar con hembra placentera.

Si lo dijese yo, podríaseme culpar:

dícelo gran filósofo, no se me ha de acusar:

de lo que dice el sabio no debemos dudar,

pues por obra se prueba el sabio y aun su hablar.

Que verdad dice el sabio claramente se prueba:

hombres, aves y bestias, todo animal de cueva,

quieren, según natura, compaña siempre nueva,

y mucho más el hombre que nada que se mueva

Mucho más digo el hombre que toda criatura:

todas en tiempo cierto se juntan, por natura;

el hombre en todo tiempo, sin seso y sin mesura,

siempre que puede, quiere hacer esta locura.

El fuego, siempre quiere estar en la ceniza,

porque más arde siempre cuanto más se le atiza;

el hombre cuando peca bien ve que se desliza,

mas del mal no se parte, por natura entra en liza.

Y yo, porque soy hombre, como otro, pecador,

tuve de las mujeres a veces gran amor;

probar hombre las cosas no es portarse peor,

saber el bien y el mal, y escoger lo mejor.

slide136

Hace mucho el dinero, mucho se le ha de amar;

al torpe lo hace bueno y hombre de respetar,

hace correr al cojo, al mudo le hace hablar;

el que no tiene manos bien lo quiere tomar.

Séase un hombre necio y rudo labrador

hácenle los dineros hidalgo y sabedor;

cuanto más él posee tanto es de más valor,

quien no tiene dinero no es ni de sí señor.

Si tuvieres dinero, tendrás consolación,

alegría y placer y del Papa ración;

comprarás Paraíso, ganarás salvación;

donde hay mucho dinero hay mucha bendición.

Yo vi en Corte de Roma, do está la santidad,

que ante el dinero todos usaban de humildad;

muy gran honra le hacían, con gran solemnidad

todos se le humillaban como a la Majestad.

http://www.youtube.com/watch?v=AY12hxrtMTc

slide137

Creaba los priores, los obispos y abades,

arzobispos, doctores, patriarcas, potestades;

a muchos necios clérigos dábales dignidades;

de verdad hace embustes; de mentiras, verdades.

Creaba muchos clérigos y muchos ordenados,

muchos monjes y monjas, religiosos sagrados,

el dinero los daba por bien examinados,’

y a los pobres decían que no eran muy letrados.

Yo a muchos monjes vi en sus predicaciones

denostar al dinero y a las sus tentaciones;

pero, al fin, por dinero, otorgan los perdones,

absuelven el ayuno y ofrecen oraciones.

Pues, aunque lo denuestan los monjes por las plazas,

guárdanlo en el convento en sus vasos y tazas,

—de este mismo dinero bien usan en sus bazas—,

¡más escondrijos tienen que tordos y picazas!

http://www.youtube.com/watch?v=AY12hxrtMTc

slide138

Y aunque los mismos frailes no tomen los dineros,

bien les guiñan el ojo a los sus medianeros;

luego los toman, prestos, sus hombres despenseros;

ellos se dicen pobres, mas tienen tesoreros.

Monjes, clérigos, frailes dicen a Dios servir,

mas, si el rico barruntan que estpa para morir,

cuando oyen que el dinero comienza a retiñir,

por llevarlo comienzan, en seguida, a reñir.

Allí están esperando quién tendrá mejor tuero:

no está muerto y ya rezan Pater noster —¡qué agüero!—;

como cuervos que al asno le desollan el cuero:

cras, cras, le llevaremos, pues nuestro es ya por fuero.

Brevemente lo digo, tú entiéndelo mejor:

el dinero, del mundo es gran revolvedor:

señor hace del siervo; del señor, servidor;

toda cosa del mundo es hecha por su amor.

http://www.youtube.com/watch?v=AY12hxrtMTc

slide140

No abandones tu dama, no dejes que esté quieta,

Siempre requieren uso mujer molino y huerta;

no quieren en su casa pasar días de fiesta,

no quieren el olvido; cosa probada y cierta.

Es cosa bien segura: molino andando gana,

huerta mejor labrada da la mejor manzana,

mujer muy requerida anda siempre lozana;

con estas tres verdades no obrarás cosa vana.

Dejó uno a su mujer (te contaré la hazaña:

si la estimas en poco, cuéntame otra tamaña).

Era don Pitas Payas un pintor de Bretaña,

casó con mujer joven que amaba la compaña.

Antes del mes cumplido dijo él: —Señora mía,

a Flandes volo ir, regalos portaría.

Dijo ella:— Monseñer, escoged vos el día,

mas no olvidéis la casa ni la persona mía.

Dijo don Pitas Payas: —Dueña de la hermosura,

yo volo en vuestro cuerpo pintar una figura

para que ella os impida hacer cualquier locura.

Contestó: — Monseñer, haced vuestra mesura.

slide141

Pintó bajo su ombligo un pequeño cordero

y marchó Pitas Payas cual nuevo mercadero;

estuvo allá dos años, no fue azar pasajero.

cada mes a la dama parece un año entero.

Hacía poco tiempo que ella estaba casada,

había con su esposo hecho poca morada;

un amigo tomó y estuvo acompañada,

deshízose el cordero, ya de él no queda nada.

Cuando supo la dama que venía el pintor

muy deprisa llamó a su nuevo amador

dijo que le pintase, cual supiese mejor

en aquel lugar mismo un cordero menor.

Pero con la gran prisa pintó un señor carnero,

cumplido de cabeza, con todo un buen apero.

Luego al siguiente día, vino allí un mensajero

que ya don Pitas Payas llegaría ligero.

Dijo don Pitas Payas: — Madona, perdonad,

mostradme la figura y tengamos solaz.

— Monseñer— dijo ella— vos mismo la mirad:

todo lo que quisiereis hacer, hacedlo audaz.

slide142

Miró don Pitas Payas el sabido lugar

y vio aquel gran carnero con armas de prestar

— ¿Cómo, madona, es esto? ¿Cómo puede pasar

que yo pinté corder– y encuentro este manjar?

Como en estas razones es siempre la mujer

sutil y mal sabida, dijo: — ¿Qué, monseñer?

¿Petit corder, dos años, no se ha de hacer carner?

Si no tardaseis tanto, aún sería corder.

Por tanto, ten cuidado, no abandones la pieza.

No seas Pitas Payas, para otro no se cueza;

incita a la mujer con gran delicadeza

y si promete al fin, guárdate de tibieza.

slide143

Cualquier hombre que lo oiga, si trovar bien supiere,

puede más añadir y enmendar, si quisiere.

Ande de mano en mano de aquel que lo pidiere

cual pelota entre dueñas; tómelo quien pudiere.

Pues es de buen amor, lo prestaréis de grado;

no deshonréis su nombre, no sea desechado,

no lo deis por dinero, vendido ni alquilado,

pues no hay placer ni gracia en buen amor comprado.

slide145

ALFONSO X, EL SABIO

  • En la segunda mitad del siglo XIII aparece y se desarrolla la prosa castellana por el deseo del rey Alfonso X de divulgar el castellano como lengua de cultura en lugar del latín.
  • Alfonso X anima a la traducción a la lengua vulgar de numerosas obras orientales, traducciones que se realizaban en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO.
  • Las obras escritas bajo la dirección y estímulo de Alfonso X son muy variadas: obras históricas, jurídicas, científicas, de entretenimiento.
slide146

COLECCIONES DE CUENTOS

  • A lo largo del siglo XIII, el castellano es también la lengua de numerosas colecciones de cuentos o exemplos de origen oriental.
  • Destacan:
    • Calila e Dimna
    • Sendebar
  • Estos cuentos se consideraban ejemplos de sabiduría y conducta para toda clase de personas.
  • La moral predicada por estos cuentos orientales es esencialmente práctica y suele aconsejar el uso de la prudencia y la astucia.
slide147

DON JUAN MANUEL

Y

EL CONDE LUCANOR

biograf a
BIOGRAFÍA
  • Nació en Escalona (Toledo) en 1282.
  • Sobrino de Alfonso X y nieto de Fernando III, el Santo.
  • Fue instruido en el conocimiento de las artes militares, del latín y de la historia.
  • Intervino activamente en las luchas nobiliarias de su época, mostrando gran orgullo de su linaje y su poder social y económico.
  • Murió en 1348 y fue enterrado en el Monasterio de Dominicos de Peñafiel (Valladolid) que él había fundado
slide149

DON JUAN MANUEL

Hombre de armas

Hombre de letras

Signo de la transformación del siglo XIV

La aristocracia abandona el aislamiento y la incultura y se hace cortesana y culta

.

slide150

Don Juan Manuel reflejó en sus obras:

Devoción

hacia los dominicos

Ambición

por acrecentar su poder económico y social

Fuerte

conciencia estamental

Defiende un orden social basado en tres estamentos:

Belatores

(Nobleza guerrera)

Oratores

(Iglesia)

Laboratores

(Trabajadores)

slide151

Don Juan Manuel,

el escritor

Don Juan Manuel poseía una gran conciencia de escritor

Por ello incluyó muchos datos biográficos en sus obras

Dejó pruebas de su responsabilidad de escritor, de su conciencia literaria y de asumir plenamente la autoría de sus obras.

Depositó sus manuscritos, corregidos por él mismo, en el monasterio de dominicos de Peñafiel (Valladolid).

Don Juan Manuel pretende educar y moralizar de una manera agradable:

“enseñar deleitando”.

slide152

OBRA

Su obra es muy variada y se conoce porque él mismo dejó constancia de ella en sus prólogos, aunque algunos títulos se habían perdido, a pesar de su interés en la transmisión de los escritos.

Libro del caballero y del escudero

Libro de los estados

Libro de la caza

Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio

slide153

Libro del conde Lucanor

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/57959842116027273022202/thm0000.htm

slide154

ESTRUCTURA DEL LIBRO

ESTRUCTURA DE LOS ENXIEMPLOS

PRÓLOGO

Relato- marco:

El conde Lucanor consulta los problemas del gobierno de sus estados a su ayo Patronio.

Enxiemplo:

Patronio le narra un cuento alusivo al problema del que se deriva la solución

51 ENXIEMPLOS

PARTE I

Se dice que el conde la aplica y le va bien.

Aparece don Juan Manuel como personaje y resume la moraleja en un pareado.

PARTE II, III y IV

Sentencias cultas

PARTE V

Conclusión

slide155

TEMAS

Enseñanza amena y accesible dirigida a un público amplio

Muestra la compleja realidad de la época

Están representados todos los estratos sociales

Aconseja disimulo y cautela para resolver los problemas.

Se combaten todos los vicios y los pecados

Tono serio y mesurado.

slide156

LENGUA Y ESTILO

AFÁN DIDÁCTICO

CONCIENCIA DE ESCRITOR

Búsqueda de un estilo personal

Selección del vocabulario

Claridad de la expresión

Supone un gran avance sobre otros libros demasiado apegados al modelo en que se inspiraban.

Concisión

slide158

INTENCIÓN DE LA OBRA

Intención política-social

Intención moral

Aumentar la fama, la honra y la hacienda de la nobleza.

Conseguir la salvación del alma

Don Juan Manuel sabe que la nobleza está perdiendo prestigio y poder frente a la burguesía y quiere defender su estamento.

Su estrecha vinculación con los dominicos (una orden de predicadores) le lleva a incluir el afán moralizador en su obra.

El apólogo (cuento con moraleja) es el vehículo perfecto para la enseñanza moral, religiosa y filosófica.

slide160

Aquí comienza el libro titulado Del Conde Lucanor

Este libro hizo don Juan, hijo del muy noble infante don Manuel, deseando que los hombres hiciesen en este mundo tales obras que les fuesen aprovechamiento de las honras y de las haciendas y de sus estados, y fuesen más allegados a la carrera en la cual pudiesen salvar sus almas. Y puso en él los ejemplos más provechosos que él supo de las cosas que acaecieron, para que los hombres puedan hacer esto que dicho es. Y será maravilla si de cualquier cosa que acaezca a cualquier hombre no se halla en este libro su semejanza en lo que acaeció a otro.

Y porque don Juan vio y sabe que en los libros acontecen muchos yerros al copiarlos, porque las letras se asemejan unas a otras, cuidando que una letra es otra al trascribirlos, múdase toda la razón y por ventura confúndese; y los que después hallan aquello escrito, echan la culpa al que hizo el libro. Y porque don Juan receló de esto, ruega a los que lean cualquier libro que sea copia del que él compuso o de los libros que él hizo, que si hallan alguna palabra mal puesta, que no le echen la culpa a él hasta que vean el mismo libro que don Juan hizo y que está enmendado en muchos lugares de su letra.

slide161

DE LO QUE ACONTECIÓ A UN ZORRO CON UN CUERVO QUE TENÍA UN PEDAZO DE QUESO EN EL PICO

En otra ocasión, hablaba el conde Lucanor con Patronio, su consejero, y le dijo:

— Patronio, un hombre que se dice mi amigo, me empezó a alabar mucho, asegurándome que me esperaban grandes aumentos de honra y de poder, y muchas cosas buenas Y, a la vez que me halagaba mucho, me inducía a que entablara un pleito que, a primera vista, tal como lo planteaba, parece que se fallaría a mi favor.

Y el conde explicó a Patronio en qué consistía el pleito, pero, aunque parecía pleito provechoso, Patronio se dio cuenta del engaño oculto bajo aquellas palabras hermosas. Por lo cual, dijo al conde:

— Señor conde Lucanor, sabed que ese hombre os quiere engañar, dándoos a entender que podéis aspirar a mayor poder y estado del que os corresponde en verdad. Y para que podáis libraros del engaño que os quiere hacer, me gustaría que supieseis lo que aconteció a un cuervo con un zorro.

Y el conde le preguntó qué había sucedido.

slide162

—Señor conde Lucanor— dijo Patronio—, una vez halló el cuervo un gran pedazo de queso, y se subió a un árbol para poder comérselo más a gusto, sin recelo y sin estorbo de nadie. Y cuando así estaba, pasó el zorro por el pie del árbol, y apenas vio el queso que tenía el cuervo se puso a tramar el modo de quitárselo. Y, por ello, empezó a hablar de esta manera:

— “Don Cuervo, hace mucho tiempo que oí hablar de vos y de vuestra nobleza y apostura. Y aunque os he buscado, no ha sido voluntad de Dios ni ventura mía el que os hallara hasta este momento. Y para que veáis que no os lo digo por lisonja, enumeraré tanto las aposturas que en vos veo como aquellas cosas que, según las gentes, no sois tan apuesto.

Todas las gentes piensan que el color de vuestro plumaje, ojos y pico, patas y uñas es negro. Y dado que las cosas negras no son tan apuestas como las de otro color, y vos sois enteramente negro, opinan las gentes que ello constituye mengua de vuestra apostura. No se dan cuenta de que se equivocan pensando así. Pues si vuestras plumas son negras, es tan negra y brillante su negrura, que se vuelven de azul índigo como las plumas del pavo real, la cual es el ave más hermosa del mundo. Y aunque vuestros ojos son negros en cuanto son más hermosos que los de cualquier otro animal.

.

slide163

De igual manera, vuestro pico y vuestras patas y uñas son más fuertes que las de ninguna otra ave de vuestro tamaño. Y en vuestro vuelo tenéis tanta ligereza, que no os estorba el viento contrario, por recio que sea, cosa que ninguna otra me puede hacer tan ligeramente como vos. Y tengo por seguro, puesto que Dios hace todas las cosas razonablemente, que no consentiría que viendo vos tan excelente en todo, tuvieseis el defecto de no cantar mejor que otra ave cualquiera. Y pues Dios me ha concedido la merced de veros, y comprueba que hay en vos mejor bien del que nunca oí, si me dejaseis oír vuestro canto, me tendría bienaventurado para siempre.”

Y cuando el cuervo vio de qué modo le alababa el raposo, y cómo le decía verdad en algunas cosas, pensó que se la decía en todas, e imaginó que era su amigo, sin sospechar que era para quitarle el queso que llevaba en el pico. Y en vista de las muchas y buenas razones que le había oído, y todos los halagos y por los ruegos que le había hecho, abrió el pico para cantar. Por lo cual cayó el queso en tierra, lo tomó el zorro y se fue con él. Y así quedó engañado el cuervo, por creer que su apostura y gallardía eran mayores que las que tenía de verdad..

.

slide164

Y vos, señor conde Lucanor, a quien Dios os hizo abundantes mercedes en todo, puesto que veis cómo aquel hombre os quiere hacer pensar que tenéis más poder y mayor honra o más bondades de las que constan, comprended que lo hace para engañaros: guardaos de él y obraréis como hombre de buen seso.

Al conde le plació mucho cuanto Patronio le dijo, y obró de conformidad con ello; su consejo le preservó del yerro.

Y don Juan Manuel, entendiendo que este cuento era muy bueno, hízolo escribir en este libro, y compuso estos versos en que se resumen la intención de todo el relato:

Quien te alaba con lo que no hay en ti,

quiere llevarse lo que tienes de ti.

slide165

LO QUE LE DIJO EL CONDE FERNÁN GONZÁLEZ A NUÑO LAÍNEZ

El conde Lucanor hablaba un día con Patronio, su consejero, de esta guisa:

— Patronio, bien entendéis que yo no soy ya muy mancebo, y sabéis que pasé muchos trabajos. Y bien os digo que querría de aquí en adelante holgar y cazar, y excusar los trabajos y afanes. […] Ruégoos que me aconsejéis lo que me conviene más hacer.

—Señor conde— dijo Patronio—, como quiera que vos decís bien y razón, me placería que supieseis lo que dijo una vez el conde Fernán González a Nuño Laínez.

El conde le rogó que le dijese cómo había sido aquello.

—Señor conde— dijo Patronio—, el conde Fernán González estaba en Burgos y había pasado muchos trabajos para defender su tierra. Y una vez que estaba ya como más en sosiego y en paz, díjole Nuño Laínez que sería bien que de allí en adelante que no se metiesen en tantos ruidos, y que holgase él y dejase holgar a sus gentes.

slide166

Y el conde respondiole que a ningún hombre del mundo le placería más que a él holgar y estar cómodo; mas bien sabía que había guerra con los moros y con los leoneses y con los navarros, y quisiesen mucho holgar, que los sus contrarios estarían contra ellos; y que si quisiesen andar de caza que bien lo podrían hacer, mas que les acontecería como la palabra antigua que dice: “Murió el hombre y murió su nombre”; mas, si queremos olvidar las comodidades y hacer mucho para defendernos y llevar nuestra honra adelante, dirán de nosotros después que muramos: “Murió el hombre, pero no murió el su nombre”. Y pues cómodos y lacerados todos hemos de morir, no me parece que sería bien que por comodidad o por holganza dejásemos de hacer de guisa que después de que nosotros muramos, que nunca muera la buena fama de nuestros hechos.

Y vos, señor conde, pues que sabéis que habéis de morir, según mi consejo, nunca por comodidad ni por holganza dejéis de hacer cosas por las que, aun después de que muráis, siempre quede buena fama de los vuestros hechos.

Al conde plugo mucho lo que Patronio le dijo, e hízolo así y hallose en ello bien.

Y porque don Juan Manuel tuvo este ejemplo por muy bueno, hízolo escribir en este libro e hizo estos versos que dicen así:

Si por comodidad y holgura la buena fama perdemos,

la vida muy poco dura, denostados quedaremos.