1 / 34

Localisation in Brazil and Reverse Localisation

Localisation in Brazil and Reverse Localisation. José Eduardo De Lucca GeNESS / Informatics Universidade Federal de Santa Catarina BRAZIL. Software in Brazil. Brazilian software industry. Fostering Brazilian software. Brazil and Free Software. Conclusion. Software in Brazil.

aelan
Download Presentation

Localisation in Brazil and Reverse Localisation

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Localisation in BrazilandReverse Localisation • José Eduardo De Lucca • GeNESS / Informatics • Universidade Federal de Santa Catarina • BRAZIL

  2. Software in Brazil Brazilian software industry Fostering Brazilian software Brazil and Free Software Conclusion

  3. Software in Brazil Large domestic market • One of the world's 10 largest software markets • US$ 8 billion • Software and IT related companies: • 10,713 • Software development and services: • 2,398 • Wide open • “Foreign” software everywhere

  4. Software in Brazil Prominent software segments • Banking automation • World-class financial sector • E-gov • Telecomm • ERP • especially for SMEs • Information security • Internet tools (B2B, B2C) • Turnover e-comm: +US$1 Billion

  5. Software in Brazil Market (Figures) • 24% annual growth rate since 1992 • Products – 44% (revenues) • Package • Customizable • Embedded • Services – 56% (revenues) • Outsourcing • Development • Integration • Consultancy

  6. Sales in US$ million/2002 Source: MIT/Softex Study Software in Brazil Several intl companies with operations in Brazil • Leading companies in SW market • Microsoft (362) • SERPRO* (372) • Computer Assoc (260) • EDS (240) • CPM* (204) • Accenture (194) • Oracle Brasil (182) • SAP Brasil (124) • Politec* (104) • Consist (77) • Microsiga* (72)

  7. Software in Brazil Main clients in Brazil • American companies • BankBoston, Citigroup, GM, MCI, MetLife, MerrilLinch • European companies • Santander, ABN Amro, VW, Telefónica, Deutch Bank • Japanese companies • NEC, Honda • Brazilian clients • Brazilian government, BcoBrasil, Petrobrás

  8. Software in Brazil Users • + 180 million Portuguese-speaking people • Brazilian variation (pt_BR) • Linguistic unity within the country • But orthographic, grammatic and semantic differences compared to Continental Portuguese, used in Portugal (pt_PT) • pt_PT is unacceptable in Brazil • Language is a tremendous barrier • Particularly among lower classes • Localisation is almost mandatory

  9. Software in Brazil Localization into pt_BR • Traditional model • Several providers • Small Single Language Vendors • Freelance translators • Supplying services to large multinationals Multi-language Vendors

  10. Software in Brazil Brazilian software industry Fostering Brazilian software Brazil and Free Software Conclusion

  11. Brazilian Software Industry People • 180,000 software professionals • 23,000 IT graduates per year • 101 per million inhab. • 875 undergraduate university courses • 160,000 enrolled • 29 MSc. Courses / 11 PhD. Courses • Índia: 71,000 IT graduates/yr • 69 per million • China: 41,000 IT graduates/yr • 32 per million

  12. Software exports US$ 200 million Brazilian Software Industry Series & Projections • Software imports US$ 2 billion (2005)

  13. Table – Brazil x China x ... 2001 2001 2001 Texto secundário do título

  14. Software in Brazil Brazilian software industry Fostering Brazilian software Brazil and Free Software Conclusion

  15. Fostering Brazilian Software National policy programme • Unsustainable situation • Software is strategic: development, quality services, education, industry • In 2004 federal government determined that software is an absolute priority within its development policy • Industry, Science, Technology & Innovation and Export • Goals • Reverse expansion of imports • Promote quality and export actions • Export 2 billion US$ by 2007 (Call up goal)

  16. Fostering Brazilian Software National policy programme • Efforts and investments to prepare • Corporate executives • Software professionals • Sales professionals • Special funding • Promotion of interaction between universities and companies • Emphasis on • Quality & Productivity • Some vertical segments • Education and Training

  17. Fostering Brazilian Software Challenges to export software & services • Brazilian software companies • ~ 80% are “very” SMEs ! • MSEs: micro and small enterprises • Less than 500 medium to large • Less than 50 have some export experience • Decades focusing on our domestic market needs • Large enough • Continuous growth, several years • Government is the largest individual client • 25% of national IT investment

  18. Fostering Brazilian Software Challenges to export software & services • No international tradition/visibility • Brazil = Coffee, soccer players, samba • Technology? Software? • Airplanes (Embraer) • Cars, cell phones and infrastructure • Deepwater oil exploration platforms • No “Brazilian Software” brand/quality • Software professionals • Also focused on domestic needs • Not aware of issues related to I18N / L10N • In other words: • They never care about I18N when developing...

  19. Fostering Brazilian Software I18N and reverse L10N • Internationalisation • A complete novelty to the software industry! • It was not taught at universities • Nor at regular courses elsewhere • In one case, a company created their own I18N support tool • they simply didn't know what to look for

  20. Fostering Brazilian Software I18N and reverse L10N • To export Brazilian software will demand peculiar L10N-related services: • From Brazilian Portuguese into other languages/locales (English-speaking, other European and Asiatic markets) • Reverse Localisation • Trend for the future • Expensive • Uncommom and hard to find • Due to lack of export tradition • Opportunity...

  21. Fostering Brazilian Software I18N and Reverse L10N • GeNESS • IT laboratory at UFSC • Incubator of software companies (spin-offs originated at university) • Technology transfer office • Software quality • Software I18N & L10N • Free/Open Source Software (FOSS)

  22. Fostering Brazilian Software GeNESS - CEGIL • Centre for I18N and L10N (CEGIL) • Education, training and certification • Information: market, standards, products and services • Specialised technical and intelligence services • CEGIL – I18N & L10N National Reference Centre • 2005 - 2008 • IADB (InterAmerican Development Bank) • Softex (Society for Brazilian Software Excelence)

  23. Fostering Brazilian Software GeNESS - CEGIL • I18N & L10N Observatory • http://i18n.geness.ufsc.br • Only in pt_BR (sorry) • LISE 2005 Conference • http://lise.geness.ufsc.br • pt_BR & en

  24. Software in Brazil Brazilian software industry Fostering Brazilian software Brazil and Free Software Conclusion

  25. Brazil and Free Software Brazil and FOSS • Brazil is one of the most prominent countries involved in the use and promotion of FOSS (Free/Open Source Software) • World´s largest conference (FISL) • All level efforts in order to use, develop and spread out FOSS • Public Telecentres with Free Software • Government Ministries and agencies, municipalities... • Schools and libraries • Banks, industry, telecomm...

  26. Brazil and Free Software Brazil, citizenship and software • At the same time: • One of the worst world´s distributions of income • +100 million people in poverty • 50 million people in extreme poverty • 75% no/poor literacy • Deep social division • digital division: deeper

  27. Brazil and Free Software National Policy Programme • Digital inclusion • “Popular PC” • Low interest rates for low income people • With 26 free softwares in Braz.Portuguese • $100 notebook (MIT) • 1 for each student in elementary school • Telecentres with free software • To increment software literacy and access to ICT tools • Digital TV • Access to info • About a million new PC's every year in the market

  28. Brazil and Free Software National Policy Programme • Free software is necessary • As a tool to provide better services • As a policy to promote digital inclusion • For the freedom and transparency Government needs • FOSS also contributes to reduce software imports (Policy Programme)

  29. Brazil and Free Software FOSS L10N • Brazilian FOSS community knows I18N and L10N • Natural: to spread the use of software in a country that basically speaks Portuguese • The FOSS community undertakes software localisation on its own • And creates the Brazilian version of every large FOSS project • Web sites, fora, mailing lists, etc. • Remember: Braz. software professionals “never heard about” I18N/L10N • They create software for domestic use and • Use software already localised to Brazil

  30. Brazil and Free Software FOSS L10N • Several very successful L10N projects, run by networks of volunteers • OpenOffice.org.br • Well organized group, well defined processes • Mozilla.org.br • KDE - Gnome • Several GNU/Linux distributions in good Brazilian Portuguese • Companies like Conectiva-Mandrake, RedHat, Suse-Novell

  31. Brazil and Free Software FOSS L10N • Of course • Not professional translators, sw eng. • Some L10N SW present shortcomings • Consistency/Lack of standard terminology • Due to lack of methodology and proper tools • Use of “improper” language and/or incorrect grammar • Few hackers have good command of Portuguese !

  32. Software in Brazil Brazilian software industry Fostering Brazilian software Brazil and Free Software Conclusion

  33. Brazilian software Differences • Brazil: A lot of differences • Concepts of L10N • Brand new to Braz. software developers • 2 challenges • Localise software • New users – low literacy • Reverse localisation • Export software

  34. Localisation in BrazilandReverse Localisation • José Eduardo De Lucca • delucca@geness.ufsc.br • Universidade Federal de Santa Catarina • BRAZIL • IADB – InterAmerican Development Bank • Softex – Associação para a Excelência do Software Brasileiro

More Related