la lengua espa ola y su evoluci n l.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
La lengua española y su evolución PowerPoint Presentation
Download Presentation
La lengua española y su evolución

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 20

La lengua española y su evolución - PowerPoint PPT Presentation


  • 234 Views
  • Uploaded on

La lengua española y su evolución . Leticia Sánchez. Hace algunos cuantos siglos. La Península habitaban grupos de personas con distintas lenguas y culturas y también llegaban pueblos a comerciar o invadir. Algunos de estos grupos eran los Iberos, Cartagineses, Fenicios y griegos.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'La lengua española y su evolución' - Mercy


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
hace algunos cuantos siglos
Hace algunos cuantos siglos
  • La Península habitaban grupos de personas con distintas lenguas y culturas y también llegaban pueblos a comerciar o invadir.
  • Algunos de estos grupos eran los Iberos, Cartagineses, Fenicios y griegos.
la venida del imperio romano

La venida del Imperio Romano

Romanos vendrían en 218 a.c a homogenizar las lenguas de estos grupos imponiendo su propia lengua; El Latín

Por el sur de la península, invaden los que establecerían El Gran Imperio Romano.

la conquista

La Conquista

Audacia en gobernar, en diplomacia, y espíritu conquistador facilita la expansión de los romanos

En su conquista, llevan consigo su lengua, propagándola por toda la península

el lat n

El Latín

Latín clásico: lengua escrita -eruditos

Latín Vulgar:lengua hablada

Bajo Latín: empleado por los doctos mezclado con vulgarismos (Bolaño 7)

latinizaci n
Latinización
  • “El movimiento constante de las ciudades y las carreteras[…] dieron al proceso entero de la romanización un semblante popular, permitiendo a todos hablar el latín cada vez más y más, con una flexión local, inventando palabras, adaptando sus sonidos, vulgarizando el lenguaje y aun militarizándolo” (Fuentes 60)
  • Latín Vulgar pervive
ca da del imperio

Caída del imperio

Pero, un día una ola de grupos germánicos invaden el imperio.

409 d.c -Vándalos, Suevos, y los Visigodos

Los Visigodos abandonan su lengua y acogen el latín.

Visigodos gobiernan hasta el año 711.

Empieza la transición- latín al castellano

influencia visigoda

Influencia Visigoda

Los visigodos no influyeron mucho en la fonética española.

Las palabras góticas adaptaron sus sonidos a los mas próximos del latín vulgar” (Lapesa 86)

Morfología- dejan el sufijo –ing> engo

-abolengo, realengo, abadengo

Algunos Nombres- Fernando, Rodrigo, Rosendo, Gonzalo, Elvira, Adolfo, Ramiro

Palabras-guardia, parra, ganso,

Verbos-arrancar, pisotear, brotar,

y ma s tarde los rabes

Y más tarde…Los Árabes لا أتكلم العربية

En el año 711 llegan los Árabes a la península expandiendo su imperio hasta su expulsión en 1942.

Elemento árabe, segundo más importante después del latino.

Fonética- “el español no ha incorporado ningún fonema árabe” (Lapesa 106)

Guillermo Díaz-Plaja- Característica de la influencia árabe es la j que se convierte en la s inicial de algunas palabras latinas (Diaz 44)

-sepia> xibia> jibia, sericam> xericam> jericam> jerga

جائع جائع جائع أنا جائع جائع جائعلا أتكلم العربية

mas rabe

Mas Árabe…

Morfología-

-el articulo al, característico del árabe

-alberca, algebra, alquimia, alfalfa, alcantarilla, albañil,

-al igual que el sufijo í para ciertos adjetivos

-carmesí, maravedí, bengalí, baladí, muladí

Frases- ‘Dios le ampare’ ‘Bendita sea la madre que te pario’ ‘que Dios guarde’

Otras palabras: taliqa>talega, arralt> arrelde, alard> alarde

مع السلامة مع السلامة مع السلامة مع السلامة مع السلامة مع السلامة

el espa ol primitivo siglos ix xi

EL “español primitivo” siglos IX-XI

España en poder musulmán, excepto algunos Estados al n. de España.

Glosas Emilianenses- anotaciones a unas homilías -(parte en vasco y parte en romance )

Dialectos principales; Leonés y el Aragonés

Alternaban el uso y la descontinuación de la e final

-honore>honor, carrale > carral

Siglo XI- en la Iglesia española desaparece la escritura visigoda y se emplea la caroligia(Lapesa 120)

siglo xi la influencia francesa

Siglo XI- La influencia francesa

Peregrinación a Santiago de Compostela

-devotos europeos en su mayoría franceses.

Influencia en la lengua;

Favorece la preservación de la e final en palabras

part, mont, allend, cort> parte, monte, allende, corte

-Se introduce la grafía francesa ch

castilla

Castilla

Cantabria- La cuna de Castilla

-adopta las innovaciones vecinas y les da notas propias

-un dialecto original e independiente >

Castellano

Con la reconquista de los cristianos, los dialectos mozárabes desaparecen y el castellano se esparce

la influencia del renacimiento
La influencia del Renacimiento
  • Caracterizado por humanista
  • Trata de restaurar “la pureza clásica del latín” (Díaz-Plaja 88)
  • Al contrario de lo que los renacentistas se proponían, el Renacimiento facilitó el auge de las lenguas romances
afirmaci n del castellano

Afirmación del Castellano

Siglo XVI- Matrimonio de Isabel de Castilla Fernando de Aragón.

Elio Antonio Martínez de Cala- “Antonio de Nebrija”

-La Gramática Castellana

cambios mas notorios

Cambios mas notorios

Las vocales latinas = 10

-5 largas () , 5 cortas ( )

5 vocales en el castellano

La u larga (ū) del latín se conserva mientras que la u al final de la palabra se convierte regularmente a o

-dūru > - lūna>

- duro-luna

-manu> -cāmpu>

-mano - campo

consonantes

Consonantes

Consonantes iniciales, seconservan casi todas

-B: bonu> bibere>

-bueno -beber

-C: consiliu>

-consejo

-N: nigro> nubilare>

-negro -nublar

Algunas excepciones

-C> ch= cisme> chisme

-F> h= fermoso> hermoso

-pero se conserva en frente de ue

-fonte> fuente, focu> fuego

consonantes dobles

Consonantes dobles

Consonantes dobles pasan a sencillas

-bb>b: sabbatu>

- sábado

-cc> c: bucca>

-boca

-ss> s: sessu>

-seso

Excepciones-

ll se mantiene: Castella> Castilla

nn> ñ: pinna> piña

vocabulario

Vocabulario

Abad: s. superior de un monasterio con el título de abadía.

Abadengo: adj. relativo a dignidad o jurisdicción del abad o de la abades

Baladí:adj. Insignificante, de poco valor

Bengalí: adj. Lengua indoaria hablada en Bengala. Pájaro pequeño de plumaje azul y pardo, originario de África.

Grafia: f . Signo o conjunto de signos con que se representa por escrito un sonido o la palabra hablada:la grafía "p" corresponde a un sonido bilabial oclusivo sordo.

Homilías: s.f. Explicación o sermón sobre materias religiosas, generalmente efectuado durante la misa.

Jibia: f. Molusco cefalópodo de cuerpo oval de unos 30 cm de largo y concha calcárea interna; abunda en los mares templados y es comestible

Maravedí :  m. Antigua moneda española. pl. maravedís, maravedíes o maravedíes.

Preceptivo: adj. Que contiene preceptos,es obligatorio o debe ser obedecido:reglamento preceptivo.