1 / 10

English [N[N]] compounds in Russian: Constructional borrowing

English [N[N]] compounds in Russian: Constructional borrowing. Vsevolod Kapatsinski University of Oregon Department of Linguistics. Part of a collaborative project on [N[N]] with Cynthia Vakareliyska. Issues in constructional borrowing. How abstract are borrowed constructions?

zola
Download Presentation

English [N[N]] compounds in Russian: Constructional borrowing

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. English [N[N]] compounds in Russian:Constructional borrowing Vsevolod Kapatsinski University of Oregon Department of Linguistics Part of a collaborative project on [N[N]] with Cynthia Vakareliyska

  2. Issues in constructional borrowing • How abstract are borrowed constructions? • Fully schematic: [N[N]] • Can compound two nouns, head is on the left • Partially lexically specific (Langacker 1987, Goldberg 1995, 2003) • [N [N]] available only for certain nouns • If so, what triggers the availability of a structure? The head or the modifier or either? • Are some languages more predisposed to borrow a construction? • [N [N]] is being borrowed into several Slavic languages (Bulgarian, Polish, Slovene, Russian) but appear to not be productively used in Baltic languages (Cynthia Vakareliyska). Why? • Friends and/or foes in the constructicon? (related constructions already in the language)

  3. English [N [N]] compounds • [N [N]] compounding is productive in English with a wide variety of relations • Constructional interpretation of compounding supported by the possibility of long-term priming of compound relations (Gagné & colleagues) • Cat people, cat food, cat pack

  4. English [N [N]] compounds in Slavic • From my Russian corpus: • Выборг Бар Vyborg Bar • Кочубей Палас Kochubej Palace • Дворец князя КочубеяDvorecknjaz’-Gen Kochubej-Gen • Why constructional borrowing? • Partial lexical specificity: • A given head noun can appear with a wide variety of modifier nouns, even Russian ones, which are nonetheless left uninflected • Some modifiers also appear to co-occur with a much wider variety of heads, e.g., арт-чайхана, арт-крыша

  5. The corpus • Restaurant/bar/café names from allcafe.info • Mostly St. Petersburg (N=6710) and Moscow (N=5152) • Variable context: • [N[N]] or [[N] PP] or [[[N]A] N]] • The head noun must be a kind of building/place • Restaurant, bar, club, cafe, palace, hall, garden, yard • The head noun is part of the name (is in quotes) • The whole [N[N]] could not have been borrowed • The whole Adj N is not a placename • The first part is not a possible clipped adjective or prefix • Seks, aero, super • Neither part is a number • The [N [N]] is not based on word play • Азия КафеЛобби бар • Абхазский дворДжаз холл • Врунгель-бар Рок клуб • Пельмени-барАэроклуб • Охотничий клубХантер-хаус • Домик Петра ПервогоБар 1 • Дом кукераСамоБар • Арахис-барБелый Бар

  6. Results St. Petersburg & Moscow p=.02 p<.000000001 p<.00001 p<.0000000000000001 p=.01 Even if the modifier for a Russian head noun is foreign, [N[N]] is outlawed but [N[N]] is allowed even with Russian modifiers when the head noun is foreign ?Джаз двор, Джаз дом, Рок зал *Кукер дом *Хауз Деда Мороза Дом кукераДед Мороз Хауз

  7. What is borrowed? • [N [бар]] • [N [клуб]] • [N [кафе]] (cf. DuGruözand Backus 2007, 2009) • Note: the head nouns themselves have long existed in Russian; it is the association with [N [N]] that is recent • Influx of borrowed [N [N]] names? • Associations with foreign as opposed to Soviet clubs and café’s? • Signs used to just say “café”, today’s clubs are not the same kind of entity as Soviet clubs

  8. [N[N]] and impression consistency • A name of a restaurant must convey a certain impression • Homey/old-fashioned vs. urban/cosmopolitan • ДворикТрактир Бар • Adj N N PP[N[N]] • Mixing the construction and head noun does not achieve a consistent impression

  9. Precursor constructions in Slavic • Clipped adjectives • Горсовет, Военторг, Госзаказ, авторучка • Cf. Авторадиоклуб • [[N]-Gen] with null genitives • Чашка кофе • Cf. the wordplay name Часть суши • [[N] N] Сompounds (esp. with null Nom. Sg. Inflection on the head) • Диван-кровать, ковер-самолет • The native [N [N]]’s (restricted to some modifiers) • `чудо-N, Жарптица, бой-баба, cf. Чудо бар • Did these open the gates to this English invader?

  10. Future work • Do the same head nouns favor [N[N]] across Slavic? • What is the role of the modifier vs. the head? • Some modifiers appear with a much wider variety of heads than others, e.g., art, rock, and may be developing into prefixes like super or sverx but head identity is important as well • It appears either the head or the modifier needs to be one that is known to license [N[N]] • Ability to licence [N[N]] may be determined by appearance in compounds that are borrowed wholesale from English • However, head identity seems more important (unlike for the native construction with zhar and chudo): some head nouns seem to require [N[N]] (e.g., hall appears with it 15/15 times). Some appear to outlaw it. This does not seem to happen with modifiers. • How do listeners judge these constructions? Are they perceived as having a flavor of foreignness or are they perceived as fully Russian? • Other languages, [N[N]] in other domains. Any corpora you would recommend?

More Related