1 / 33

Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會

Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會. 主. 日. 崇. 拜. Please prepare our hearts for worship with silent prayers. 请弟兄姊妹们静默 禱告 ,准备我们的心, 来到神的面前 一同敬拜神. Please turn your cell phone to vibrate mode 請將手機調到震機. 主禱文 The Lord ’ s Prayer. 我 們 在 天 上 的 父,願 人 都 尊 你 的 名 為 聖。

yovela
Download Presentation

Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會 主 日 崇 拜 Please prepare our hearts for worship with silent prayers. 请弟兄姊妹们静默禱告,准备我们的心, 来到神的面前 一同敬拜神 Please turn your cell phone to vibrate mode 請將手機調到震機

  2. 主禱文 The Lord’s Prayer 我 們 在 天 上 的 父,願 人 都 尊 你 的 名 為 聖。 願 你 的 國 降 臨,願 你 的 旨 意 行 在 地 上,如 同 行 在 天 上。我 們 日 用 的 飲 食,今 日 賜 給 我 們。免 我 們 的 債,如 同 我 們 免 了 人 的 債。 不 叫 我 們 遇 見 試 探, 救 我 們 脫 離 凶 惡, 因 為 國 度、權 柄、榮 耀,全是你的,直到永遠。 阿門。 Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

  3. 1/4 求主使我靠十架,Jesus, keep me near the cross, 在彼有生命水;There a precious fountain. 寶血由十架流下,Free to all, a healing stream, 白白賜人洗罪。Flows from Calvary’s mountain. 十字架 Near the Cross

  4. 2/4 十字架,十字架,In the cross, in the cross, 永是我的榮耀,Be my glory ever. 我眾罪都洗清潔,‘Til my raptured soul shall find 唯靠耶穌寶血。Rest beyond the river.

  5. 3/4 我來到主十架前,At the cross I stood one day, 蒙救主的愛憐;Love and mercy found me; 祂賜我聖靈亮光,There the bright and morning star, 照亮我的心田。Shed its beams around me.

  6. 4/4 十字架,十字架,In the cross, in the cross, 永是我的榮耀,Be my glory ever. 我眾罪都洗清潔,‘Til my raptured soul shall find 唯靠耶穌寶血。Rest beyond the river.

  7. 為主而活Living for Jesus Chorus 哦,主耶穌,我救主,我心奉獻給祢,O, Jesus, Lord and Savior, I give myself to Thee, 因祢在十字架上,為贖我罪釘死;For Thou, in Thy atonement, Didst give Thyself for me; 我要祢作我救主,來住在我心裡;I own no other Master, My heart shall be Thy throne; 我一生一世到永遠,哦,主,完全歸祢。My life Igive, hence-forth to live,O Christ, for Thee alone.

  8. 1/4 進入我心 Into My Heart 進入我的心,親愛耶穌,Come into my heart, blessed Jesus, 艱苦路上我需要主;I need Thee thro’ life’s dreary way; 罪惡的擔子何等沉重,The burden of sin is so heavy, 求主進我心居住。Come into my heart to stay.

  9. 2/4 Chorus 進入我心,進入我心,Into my heart, into my heart, 進入我的心,主耶穌;Come into my heart, Lord, Jesus; 現在進來,永不離開,Come in today, Come in to stay, 進入我的心,主耶穌。 Come into my heart, Lord, Jesus.

  10. 3/4 進入我的心,親愛耶穌,Come into my heart, blessed Jesus, 求主潔淨光照我心;O cleanse and illumine my soul; 賜奇妙的聖靈充滿我,Fill me with Thy wonderful Spirit, 完全管理我的心。Come in and take full control.

  11. 4/4 Chorus 進入我心,進入我心,Into my heart, into my heart, 進入我的心,主耶穌;Come into my heart, Lord, Jesus; 現在進來,永不離開,Come in today, Come in to stay, 進入我的心,主耶穌。 Come into my heart, Lord, Jesus.

  12. 1/8 充滿我Fill Me Now 真理聖靈在我心中,Hover o’er me, Holy Spirit, 自由運行作善工;Bathe my trembling heart and brow; 發出亮光照耀啟示,Fill me with Thy hallowed presence, 使我識主並自己。Come, O come and fill me now.

  13. Chorus 2/8 充滿我,充滿我,Fill me now, fill me now, 耶穌今來充滿我;Jesus, come and fill me now; 榮耀聖靈今充滿我,Fill me with Thy hallowed presence, 願主現今充滿我。Come, O come and fill me now.

  14. 3/8 將我器皿完全倒空,Thou canst fill me, gracious Spirit, 污穢渣滓除乾淨;Though I cannot tell Thee how; 用主言語使我成聖,But I need Thee, greatly need Thee, 平安喜樂常得勝。Come, O come and fill me now.

  15. Chorus 4/8 充滿我,充滿我,Fill me now, fill me now, 耶穌今來充滿我;Jesus, come and fill me now; 榮耀聖靈今充滿我,Fill me with Thy hallowed presence, 願主現今充滿我。Come, O come and fill me now.

  16. 5/8 有如渴鹿愛慕溪水,I am weakness, full of weakness, 我心渴慕主恩惠; At Thy sacred feet I bow; 活水江河願主湧起,Blest, divine, eternal Spirit, 自我心中流不息。Fill with power, and fill me now.

  17. 7/8 不是倚靠勢力才能,Cleanse and comfort, bless and save me, 惟獨仰賴活聖靈;Bathe, O bathe my heart and brow; 心眼光明靈耳開通,Thou art comforting and saving, 聖潔器皿合主用。Thou art sweetly filling now.

  18. Chorus 8/8 充滿我,充滿我,Fill me now, fill me now, 耶穌今來充滿我;Jesus, come and fill me now; 榮耀聖靈今充滿我,Fill me with Thy hallowed presence, 願主現今充滿我。Come, O come and fill me now.

  19. 主餐Lord’s Supper

  20. 主日證道 Sermon 聖靈的指教Teaching of the Spirit 約翰福音14:26 But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。

  21. 羅馬書7 1Do you not know, brothers--for I am speaking to men who know the law--that the law has authority over a man only as long as he lives?弟兄們,我現在對明白律法的人說,你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎﹖ 2For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of marriage.就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。 3So then, if she marries another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress, even though she marries another man.所以丈夫活著,他若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,他就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。 4So, my brothers, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit to God.我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子給神。 5For when we were controlled by the sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death.因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡慾就在我們肢體中發動,以致結成死亡的果子。

  22. 6But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服事主,要按著心靈的新樣,不按著儀文的舊樣。 7What shall we say, then? Is the law sin? Certainly not! Indeed I would not have known what sin was except through the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, "Do not covet." 這樣,我們可說什麼呢﹖律法是罪嗎﹖斷乎不是!只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說不可起貪心,我就不知何為貪心。 8But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead.然而罪趁著機會,就藉著誡命叫諸般的貪心在我裡頭發動;因為沒有律法,罪是死的。 9Once I was alive apart from law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died.我以前沒有律法是活著的;但是誡命來到,罪又活了,我就死了。 10I found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death.那本來叫人活的誡命,反倒叫我死; 11For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.因為罪趁著機會,就藉著誡命引誘我,並且殺了我。

  23. 12So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。 13Did that which is good, then, become death to me? By no means! But in order that sin might be recognized as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment sin might become utterly sinful.既然如此,那良善的是叫我死嗎﹖斷乎不是!叫我死的乃是罪。但罪藉著那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因著誡命更顯出是惡極了。 14We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.我們原曉得律法是屬乎靈的,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。 15I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.因為我所做的,我自己不明白;我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我倒去做。 16And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.若我所做的,是我所不願意的,我就應承律法是善的。 17As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。 18I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.我也知道在我裡頭,就是我肉體之中,沒有良善。因為,立志為善由得我,只是行出來由不得我。

  24. 19For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。 20Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。 21So I find this law at work: When I want to do good, evil is right there with me.我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。 22For in my inner being I delight in God's law;因為按著我裡面的意思(原文是人),我是喜歡神的律; 23but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。 24What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?我真是苦啊!誰能救我脫離這取死的身體呢﹖ 25Thanks be to God--through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God's law, but in the sinful nature a slave to the law of sin.感謝神,靠著我們的主耶穌基督就能脫離了。這樣看來,我以內心順服神的律,我肉體卻順服罪的律了。

  25. 羅馬書8 1Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, 如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。 2because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death.因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。 3For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature, God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man, 律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案, 4in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.使律法的義成就在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈的人身上。 5Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.因為隨從肉體的人體貼肉體的事,隨從聖靈的人體貼聖靈的事。 6The mind of sinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace;體貼肉體的,就是死;體貼聖靈的,乃是生命、平安。

  26. 7the sinful mind is hostile to God. It does not submit to God's law, nor can it do so.原來體貼肉體的,就是與神為仇;因為不服神的律法,也是不能服, 8Those controlled by the sinful nature cannot please God.而且屬肉體的人不能得神的喜歡。 9You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.如果神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。 10But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.基督若在你們心裡,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。 11And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.然而,叫耶穌從死裡復活者的靈若住在你們心裡,那叫基督耶穌從死裡復活的,也必藉著住在你們心裡的聖靈,使你們必死的身體又活過來。 12Therefore, brothers, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債去順從肉體活著。

  27. 13For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。 14because those who are led by the Spirit of God are sons of God.因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。 15For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father."你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,因此我們呼叫:阿爸!父! 16The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.聖靈與我們的心同證我們是神的兒女; 17Now if we are children, then we are heirs--heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。 18I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。 19The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.受造之物切望等候神的眾子顯出來。

  28. 20For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的。 21that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享神兒女自由的榮耀。 22We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.我們知道一切受造之物一同歎息、勞苦,直到如今。 23Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡歎息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。 24For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has?我們得救是在乎盼望;只是所見的盼望不是盼望,誰還盼望他所見的呢﹖ 25But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。

  29. 26In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息替我們禱告。 27And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will.鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。 28And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。 29For those God foreknew he also predestined to be conformed to the likeness of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。 30And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。 31What, then, shall we say in response to this? If God is for us, who can be against us?既是這樣,還有什麼說的呢﹖神若幫助我們,誰能敵擋我們呢﹖ 32He who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, graciously give us all things?神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白的賜給我們嗎﹖

  30. 33Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.誰能控告神所揀選的人呢﹖有神稱他們為義了(或作:是稱他們為義的神嗎) 34Who is he that condemns? Christ Jesus, who died--more than that, who was raised to life--is at the right hand of God and is also interceding for us.誰能定他們的罪呢﹖有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求(有基督....或作是已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求的基督耶穌嗎) 35Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?誰能使我們與基督的愛隔絕呢﹖難道是患難嗎﹖是困苦嗎﹖是逼迫嗎﹖是飢餓嗎﹖是赤身露體嗎﹖是危險嗎﹖是刀劍嗎﹖ 36As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered." 如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 37No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。 38For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事, 39neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裡的。

  31. 哥林多後書 2Corinthians 3 1Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?我們豈是又舉薦自己嗎﹖豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎﹖ 2You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody.你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,被眾人所知道所念誦的。 3You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.你們明顯是基督的信,藉著我們修成的。不是用墨寫的,乃是用永生神的靈寫的;不是寫在石版上,乃是寫在心版上。 4Such confidence as this is ours through Christ before God.我們因基督,所以在神面前才有這樣的信心。 5Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.並不是我們憑自己能承擔什麼事;我們所能承擔的,乃是出於神。 6He has made us competent as ministers of a new covenant--not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。

  32. 哥林多後書 2Corinthians 3 7Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory, fading though it was,那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉;這榮光原是漸漸退去的, 8will not the ministry of the Spirit be even more glorious?何況那屬靈的職事豈不更有榮光嗎﹖ 9If the ministry that condemns men is glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。 10For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了; 11And if what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。 12Therefore, since we have such a hope, we are very bold.我們既有這樣的盼望,就大膽講說, 13We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at it while the radiance was fading away.不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

  33. 哥林多後書 2Corinthians 3 14But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去。這帕子在基督裡已經廢去了。 15Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.然而直到今日,每逢誦讀摩西書的時候,帕子還在他們心上。 16But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.但他們的心幾時歸向主,帕子就幾時除去了。 17Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.主就是那靈;主的靈在哪裡,那裡就得以自由。 18And we, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into his likeness with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

More Related