Third Sunday of Lent - Year A. Chúa Nhật III Mùa Chay Năm A. 2014. 23/03/2014 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện. 2014. Gospel John 4:5-42 Phúc Âm theo Thánh Gioan 4:5-42. Jesus came to the Samaritan town called Sychar , near the land that Jacob gave to his son Joseph. .
Third Sunday of Lent - Year A
Cha Nht III Ma Chay Nm A
HngPhng & ThanhQungthchin
Jesus came to the Samaritan town called Sychar, near the land that Jacob gave to his son Joseph.
Khiy, cGisun mt thnh x Sa-ma-ri, tn l Xy-kha, gn tha t ng Gia-cp cho con l ng Giu-se
Jacobs well is there and Jesus, tired by the journey, sat straight down by the well. It was about the sixth hour.
y, c ging ca ng Gia-cp. Ngi i ng mi mt, nn ngi ngay xung b ging. Lc vo khong mi hai gi tra.
When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, Give me a drink.
C mt ngi ph n Sa-ma-ri n ly nc. c Gi-su ni vi ngi y:
"Ch cho ti xin cht nc ung
His disciples had gone into the town to buy food.
Lc , cc mn ca Ngi
vo thnh mua thc n.
The Samaritan woman said to him, What? You are a Jew and you ask me, a Samaritan, for a drink? - Jews, in fact, do not associate with Samaritans.
Ngi ph n Sa-ma-ri lin ni : "ng l ngi Do-thi, m li xin ti, mt ph n Sa-ma-ri, cho ng nc ung sao ?" Qu th, ngi Do-thi khng c giao thip vi ngi Sa-ma-ri.
c Gi-su tr li : "Nu ch nhn ra n hu Thin Cha ban, v ai l ngi ni vi ch: "Cho ti cht nc ung", th hn ch xin, v ngi y ban cho ch nc hng sng."
If you only knew what God is offering and who it is that is saying to you: Give me a drink, you would have been the one to ask, and he would have given you living water.
You have no bucket, sir, she answered and the well is deep: how could you get this living water?
Ch y ni : "Tha ng, ng khng c gu, m ging li su.
Vy ng ly u ra nc hng sng?
Chng l ng ln hn t ph chng ti l Gia-cp, ngi cho chng ti ging ny ? Chnh Ngi ung nc ging ny, c con chu v n gia sc ca Ngi cng vy."
Are you a greater man than our father Jacob who gave us this well and drank from it himself with his sons and his cattle?
Jesus replied: Whoever drinks this water will get thirsty again;
c Gi-su tr li:
"Ai ung nc ny, s li kht
but anyone who drinks the water that I shall give will never be thirsty again: the water that I shall give
will turn into a spring inside him, welling up to eternal life.
Cn ai ung nc ti cho, s khng bao gi kht na. V nc ti cho s tr thnh ni ngi y mt mch nc vt ln, em li s sng i i."
Sir, said the woman, give me some of that water, so that I may never get thirsty and never have to come here again to draw water.
Ngi ph n ni vi c Gi-su:
"Tha ng, xin ng cho ti th nc y, ti ht kht v khi phi n y ly nc.
Go and call your husband said Jesus to her and come back here.
Ngi bo ch y:
"Ch hy gi chng ch, ri tr li y.
The woman answered, I have no husband. He said to her, You are right to say,
Ngi ph n p: "Ti khng c chng." c Gi-su bo: "Ch ni:
'Ti khng c chng ' l phi,
I have no husband; for although you have had five, the one you have now is not your husband. You spoke the truth there.
v ch nm i chng ri, v ngi hin ang sng vi ch khng phi l chng ch. Ch ni ng."
I see you are a prophet, sir said the woman.
Ngi ph n ni vi Ngi:
"Tha ng, ti thy ng tht l mt ngn s.
Our fathers worshipped on this mountain, while you say that Jerusalem is the place where one ought to worship.
Cha ng chng ti th phng Thin Cha trn ni ny ; cn cc ng li bo : Gi-ru-sa-lem mi chnh l ni phi th phng Thin Cha.
Believe me, woman, the hour is coming
when you will worship the Father
neither on this mountain nor in Jerusalem.
c Gi-su phn : "Ny ch, hy tin ti : n gi cc ngi s th phng Cha Cha, khng phi trn ni ny hay ti Gi-ru-sa-lem.
You worship what you do not know; we worship what we do know; for salvation comes from the Jews.
Cc ngi th ng
cc ngi khng bit ; cn chng ti th ng chng ti bit,
v n cu pht xut
t dn Do-thi.
But the hour will come in fact it is here already
when true worshippers will worship the Father in spirit and truth:
that is the kind of worshipper
the Father wants.
Nhng gi n -v chnh l lc ny y- gi nhng ngi th phng ch thc s th phng Cha Cha trong thn kh v s tht, v Cha Cha tm kim nhng ai th phng Ngi nh th.
God is spirit, and those who worship
must worship in spirit and truth.
Thin Cha l thn kh, v nhng k th phng Ngi phi th phng trong thn kh v s tht."
The woman said to him,
I know that Messiah that is, Christ is coming; and when he comes he will tell us everything.
Ngi ph n tha : "Ti bit ng M-si-a, gi l c Ki-t,
s n. Khi Ngi n, Ngi
s loan bo cho chng ti mi s
I who am speaking to you, said Jesus I am he.
c Gi-su ni : "ng y chnh l ti, ngi ang ni vi ch y."
At this point his disciples returned, and were surprised to find him speaking to a woman, though none of them asked, What do you want from her? or, Why are you talking to her?
Va lc , cc mn tr v. Cc ng ngc nhin v thy Ngi ni chuyn vi mt ph n. Tuy th, khng ai dm hi : "Thy cn g vy ?" Hoc "Thy ni g vi ch y ?
The woman put down her water jar and hurried back to the town to tell the people,
Ngi ph n v nc li, vo thnh v ni vi ngi ta:
Come and see a man who has told me everything I ever did; I wonder if he is the Christ?
n m xem : c mt ngi ni vi ti tt c nhng g ti lm. ng y khng phi l ng Ki-t sao ?"
This brought people out of the town and they started walking towards him.
H ra khi thnh v n gp Ngi.
Meanwhile, the disciples were urging him, Rabbi, do have something to eat
Trong khi , cc mn tha vi Ngi rng : "Rp-bi, xin mi Thy dng ba."
but he said, I have food to eat that you do not know about.
Ngi ni vi cc ng : "Thy phi dng mt th lng thc m anh em khng bit."
So the disciples asked one another, Has someone been bringing him food?
Cc mn mi hi nhau : " c ai mang thc n n cho Thy ri chng ?"
But Jesus said:
is to do the will of the one who sent me,
and to complete his work.
c Gi-su ni vi cc ng : "Lng thc ca Thy l thi hnh mun ca ng sai Thy, v hon tt cng trnh ca Ngi.
Have you not got a saying: Four months and then the harvest? Well, I tell you: Look around you, look at the fields; already they are white, ready for harvest!
No anh em chng ni : Cn bn thng na mi n ma gt ? Nhng ny, Thy bo anh em : Ngc mt ln m xem, ng la chn vng ang ch ngy gt hi !
Already the reaper is being paid his wages, already he is bringing in the grain for eternal life, and thus sower and reaper rejoice together.
Ai gt th lnh tin cng v thu hoa li c sng mun i, v nh th, c ngi gieo ln k gt u hn h vui mng.
For here the proverb holds good:
one sows, another reaps;
Tht vy, cu tc ng
"k ny gieo, ngi kia gt
qu l ng !
I sent you to reap a harvest you had not worked for. Others worked for it; and you have come into the rewards of their trouble.
Thy sai anh em i gt nhng g chnh anh em khng phi vt v lm ra. Ngi khc lm lng vt v ; cn anh em, anh em c vo hng kt qu cng lao ca h."
Many Samaritans of that town had believed in him on the strength of the womans testimony when she said, He told me all I have ever done,
C nhiu ngi Sa-ma-ri
trong thnh tin vo c Gi-su,
v li ngi ph n lm chng: ng y ni vi ti mi vic ti lm.
so, when the Samaritans came up to him, they begged him to stay with them. He stayed for two days,
Vy, khi n gp Ngi, dn Sa-ma-ri
xin Ngi li vi h, v Ngi li hai ngy.
and when he spoke to them many more
came to believe;
S ngi tin v li c Gi-su ni
cn ng hn na.
and they said to the woman, Now we no longer believe because of what you told us; we have heard him ourselves and we know that he really is the saviour of the world...
H bo ngi ph n : "Khng cn phi v li ch k m chng ti tin. Qu tht, chnh chng ti nghe v bit rng Ngi tht l ng cu trn gian"
Third Sunday of Lent - Year A
Cha Nht III Ma Chay Nm A