1 / 14

How English movie titles are rendered in Korea

How English movie titles are rendered in Korea. Yu Jin Jung Hea Mi Kim Annie Park. The Road. The blind side. The princess and the frog. It’s complicated. Categories. To hangul : Regular. 더 로드 ;The Road 시네도키 , 뉴욕 ; Synecdoche, New York 파라노말 액티비티 ; Paranormal Activity

shae
Download Presentation

How English movie titles are rendered in Korea

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. How English movie titles are rendered in Korea Yu Jin Jung Hea Mi Kim Annie Park

  2. The Road

  3. The blind side

  4. The princess and the frog

  5. It’s complicated

  6. Categories

  7. To hangul: Regular • 더 로드;The Road • 시네도키, 뉴욕; Synecdoche, New York • 파라노말액티비티; Paranormal Activity • 네이키드보이즈싱잉; Naked boys singing • 바비; Bobby • 밀크; Milk • 디어 존; Dear John • 크레이지 하트; Crazy Heart • 데이브레이커스; Daybreakers • 셔터 아일랜드; Shutter Island • 그린존; Green Zone • 데드라인; Deadline • 브라더스; Brothers • 로빈 후드; Robin Hood • 블러드 앤 초콜렛; Blood and Chocolate • 섹스 앤 더 시티 2; Sex and the City 2 • 나잇& 데이; Knight & Day

  8. To hangul:article/word missing • 셉템버 이슈; The September Issue • 울프맨; The Wolf Man • 시리어스맨; A serious man • 바운티헌터; The Bounty Huner • 블라인드 사이드; The blind side • 런어웨이즈; The Runaways • 싱글맨; A single man • 핑거프린트; Fingerprints • 크레이지; The Crazies • 인 디 에어; Up in the air • 언 애듀케이션; An Education • 허트 로커; • The Hurt Locker 포스카인드; The fourth kind

  9. To Hangul: Irregular • 헤이트발렌타인데이; I hate Valentine's day • 발렌타인데이; Valentine's Day • 콜링 인 러브; The other end of the line • 베스트 키드; The Karate Kid • 플랜B; The Back-up Plan • P.S. 온리유(+); P.S. • 타이탄(-); Clash of the Titans • 일라이(-); The Book of Eli • 나이트메어(-); A Nightmare on Elm Street • 노 임팩트 맨(-); No Impact Man: The Documentary

  10. Direct translation:Regular • 500일의 썸머; 500 days of summer • 공주와 개구리; The Princess and the Frog • 퍼시잭슨과 번개도둑; Percy Jackson and the Lightning Thief • 이상한 나라의 엘리스; Alice in the Wonderland • 페르시아의 왕자:시간의 모래; Prince of Persia: The Sands of Time • 레고:클러치 파워의 모험: Lego:Theadventrues of clutch powers • A-특공대; The A-team

  11. Direct translation:Irregular • 들어는 봤니? 모건부부; Did you hear about the Morgans? • 하늘에서 음식이 내린다면: Cloudy with a chance of meatballs • 엘라의 모험2:백설공주 길들이기; Happily N'Ever After 2: Another Bite @ the Apple • 사랑은 언제나 진행중; The Rebound • 로마에서 생긴 일: When in Rome • 프로포즈데이; Leap year • 믿음의 승부; Facing the Giant • 섹시한 미녀는 괴로워; The Hottie and the Nottie • 여대생 기숙사; Sorority Row • 사랑은 너무 복잡해(+); It's complicated

  12. Mix • 아이언맨2; Iron Man 2 • 쏘우-여섯번의 기회(+); Saw VI • 커플테라피:대화가 필요해(+); Couples Retreat • 우리가 꿈꾸는 기적:인빅터스(+); Invictus • 하치 이야기(+); Hachi • 킥 애스:영웅의 탄생(+); Kick-Ass • G-포스:기니피그 특공대(+); G-force • H2-어느 살인마의 가족이야기(+); Halloween II

  13. Data

  14. Can you decode it? 위핏! Can you encode it in English? Whip it!

More Related