1 / 19

Rekonstruktion der Funktionen Erläuterung zur Inzidenz:

Rekonstruktion der Funktionen Erläuterung zur Inzidenz:. Zur Inzidenz u.a.: Aspekttheorie 4.3. und Lehmann 2011 Inzidenz = episodischer Hintergrund ( ipf .) – Eintritt einer neuen Handlung ( pf. ); Hier neue Termini: Inzidenz = Fond – Inzident. aspektuelle Routen.

sanaa
Download Presentation

Rekonstruktion der Funktionen Erläuterung zur Inzidenz:

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Rekonstruktion der FunktionenErläuterung zur Inzidenz: • Zur Inzidenz u.a.: Aspekttheorie 4.3. und Lehmann 2011 • Inzidenz = episodischer Hintergrund (ipf.) – Eintritt einer neuen Handlung (pf.); • Hier neue Termini: Inzidenz = Fond – Inzident

  2. aspektuelle Routen Von der Lexik zum Text

  3. Hinweis: • Dies ist eine Kurzversion meiner „Aspekttheorie“ in dynamisierter und (geplant) mündlich kommentierter Form. • Die Dynamisierung besteht in der linguistischen Rekonstruktion des russischen Aspekts als „Routen“. • Viele Folien enthalten Links zur – ausführlicheren – Version der Theorie und zu anderen im Internet zugänglichen Papieren.

  4. Aspektrouten • Eine Route besteht in der linguistischen Rekonstruktion der Entstehung von komplexen Formen und Funktionen. • Sie beginnt für den Aspekt mit dem lexikalischen Stamm des aspektuell interessierenden Wortes, und erreicht via Wortform und Satz eine Redepassage, d.h. eine Konstituente des Textes oder Gesprächs. • Die längsten Routen enthalten aspekrelevante lexikalische und grammatische Derivationen, in der Regel besteht diese in der Ableitung eines Aspektpartners.

  5. Lange Aspektroute • Route der Formen

  6. Aspekt-Route • Eine lange Route vom lexikalischen Stamm zur Redepassage • • lexikalischer Stamm 1, stroi- Lehmann 2003b

  7. Aspekt-Routen Die längste Route vom lexikalischen Stamm zur Redepassage • lexikalischer Stamm 1, stroi- • lexikalischer Stamm 2, перестрои- Lehmann 2003b

  8. Aspekt-Routen • Die längste Route vom lexikalischen Stamm zur Redepassage • • lexik. Stamm 1, stroi- • lexik. Stamm 2, перестрои- •grammat. Stamm (ipf.), перестраива- Lehmann 2003b

  9. Aspekt-Routen Die längste Route vom lexikalischen Stamm zur Redepassage • lexik. Stamm 1, stroi- • lexik. Stamm 2, перестрои- •grammat. Stamm (ipf.), перестраива- •Wortform,перестраивали

  10. Aspekt-Routen Die längste Route vom lexikalischen Stamm zur Redepassage • lexik. Stamm 1, stroi- • lexik. Stamm 2, перестрои- •grammat. Stamm (ipf.), перестраива- •Wortform,перестраивали • Satz,и только когда они перестраивали тюрму

  11. Aspekt-Routen Die längste Route vom lexikalischen Stamm zur Redepassage • lexik. Stamm 1, stroi- • lexik. Stamm 2, перестрои- •grammat. Stamm (ipf.), перестраива- •Wortform,перестраивали • Satz,и только когда они перестраивали тюрму • Redepassage, см. «Сахалин» Lehmann 2009

  12. Aspekt-Routen • Redepassage: • В. М. Дорошевич. Сахалин (Каторга) (1903): • Две ночи работали потихоньку иваны, вынули несколько досок около стены под нарами, выкопали могилу и на третью ночь кинулись на спящего товарища, заткнули ему рот, бросили в могилу и закопали живым. Вся тюрьма знала об этом и вся молчала, не смела заикнуться. Когда начальство хватилось пропавшего арестанта, ― решили, что он незаметно проскользнул и бежал, когда отворяли дверь для утренней переклички. • И только через год, когда перестраивали Омскую тюрьму, около стены, на глубине полутора аршин, нашли скелет в кандалах. • Преступники остались ненайденными. Их никто не выдал. Никто не смел выдать. • (NK)

  13. Rekonstruktion der Funktionen • Eine lange Route: • Rekonstruktion der Funktionen

  14. Rekonstruktion der Funktionen Aspekttheorie 3.2.3.

  15. Rekonstruktion der Funktionen Aspekttheorie 3.1

  16. Rekonstruktion der Funktionen Aspekttheorie 3.2 und 3.4

  17. Rekonstruktion der Funktionen *temporal, d.h. im Gegensatz zu omnitemporal Lehmann 2009

  18. Rekonstruktion der Funktionen Aspekttheorie 3.2.1.1. und 3.4

  19. Rekonstruktion der Funktionen

More Related