1 / 17

Keele- ja erialaõpetajate koostööst Sisekaitseakadeemias

Keele- ja erialaõpetajate koostööst Sisekaitseakadeemias. Merle Tammela keelekeskuse juhataja – lektor merle.tammela@sisekaitse.ee GSM (+372) 52 34 289 tel (+372 696 5444). Sisekaitseakadeemia (SKA) on rakenduskõrgkool. Teoreetilised teadmised ja praktilised oskused erialaseks tööks

Download Presentation

Keele- ja erialaõpetajate koostööst Sisekaitseakadeemias

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Keele- ja erialaõpetajate koostööst Sisekaitseakadeemias Merle Tammela keelekeskuse juhataja – lektor merle.tammela@sisekaitse.ee GSM (+372) 52 34 289 tel (+372 696 5444)

  2. Sisekaitseakadeemia (SKA) on rakenduskõrgkool Teoreetilised teadmised ja praktilised oskused erialaseks tööks • politseiametnikud • päästeametnikud • piirivalveametnikud • vanglaametnikud • tolli – ja maksuametnikud Kutse- ja rakenduskõrgharidusõpe

  3. Kellele? Miks? Mida? Kuidas? • Luua õppuritele võimalused igapäevasekstööalasekssuhtlemiseks ja edasiseseks erialaseks arenguksvajaliku (eriala)keeleoskuse omandamiseks • riigikeele oskus kõrgtasemel (C1) • kahe võõrkeele oskus suhtlustasemel (vene, inglise, saksa, soome) • Tõsta õppurite motivatsiooni, tahet õppida keelt, võimaldada neile keeleõpet vastavalt nende võimekusele ja vajadustele - individuaalne keeleline areng • Tagasiside, õppurite konstruktiivne kriitika on sisendiks uute kursuste programmide koostamisel

  4. Sõnum aastast 2000 “Õpetatav materjal peab olema tihedalt seotud reaalsete vajadustega ja ootustega konkreetse eriala ametnike ettevalmistamisel, teooria peab olema seotud praktikaga – õpetus peab olema ülimalt lihtne ja elulähedane!” “Kui üliõpilane vaidleb, siis ta mõtleb – tekib dialoog õpetaja ja õppuri vahel.” /Raivo Allika, justiitskolledži õppejõud/

  5. 2001 – 2006Briti Nõukogu PEP-projekt(Peacekeeping English Project) “Selleks, et teistele midagi õpetada, on vaja ise pidevalt õppida!” / teacher trainerRobert Buckmaster/ Õppejõudude täienduskoolitused • erialakeele õpetamine – õppimine • koostöö ametite esindajatega ja kolledžite erialaõppejõududega (tööalased suhtlussituatsioonid, iga eriala õppekava läbivad olulised teemad, terminoloogia kooskõlastamine) • õppematerjalide koostamine http://www.britishcouncil.org/learning-eltpep.htm

  6. Õppematerjalid Õppematerjalid koostavad keeleõpetajad koostöös ametite esindajate, kolledžite õppejõudude ja üliõpilastega • erialased tekstid • tööalased dialoogid • harjutustikud erialase sõnavara, sh terminoloogia täiendamiseks ja kinnistamiseks • ülesanded (võimalikult huvitavad, loomingulised) iseseisvaks tööks • sõnastik Ametnike suulise ja kirjaliku eneseväljendusoskuse arendamine

  7. Koostöös valminud õppematerjalid (e-raamatukogu) Epp Leibur. Professional English Police Course. Intermediate/ Upper Intermediate. Tallinn, 2004, 65 lk Мерле Таммела, Наталья Нечунаева. Русский язык. Учебные материалы для полицейских. Таллинн, 2005. 94 lk. Мерле Таммела, Наталья Нечунаева. Русский язык.Учебные материалы для спасателей. Таллинн, 2007, 90 lk. Evelyn Soidla. English for Specific Purposes: Fire and Rescue. Tallinn, 2008, 64 lk

  8. Koostöös valminud e-õppe materjalid • Interaktiivne erialakeele õpik “Erialase eesti keele õppematerjalid vanglaametniku erialale” (Integratsiooni Sihtasutuse projekt “Eestikeelse õppe ja õppevara arendamine muukeelsetes kutsekoolides” http://www.e-uni.ee/kutsekeel/Vanglaametnik/ • E-õpiobjektid ja e-kursused politsei-, pääste- ja korrektsiooni eriala õppuritele www.sisekaitse.ee/evelynwww.sisekaitse.ee/eppleiburwww.sisekaitse.ee/laanemaa

  9. 2003 – 2004 QALSPELL (Quality Assurance in Language for Spetcific Purposes) koostöös projektis osalejatega, ametite esindajatega ja kolledžite erialade õppejõududega töötasime välja erialakeele (inglise keel) lõpueksami B2 tasemele http://www.qalspell.ttu.ee/

  10. Eesti keele kui teise keele kursused politsei-, pääste- ja piirivalvekolledži kutseõpperühmadele 2005 – 2009 Ida-Eesti Päästekeskuse töötajatele ettevalmistav kursus toimetulekuks eestikeelses õpikeskkonas • aineprogrammi koostamine • Tarmo Marveti “ Tuletõrjuja – päästja ABC” (erialaõpik) • erialaõpetajate loengud • erialaõpetajate osalemine lõpuarvestusel 2009 – 2010 eesti keele täiendõpe kutseõppes, õppematerjali kirjastamine • “Keeleõppevihik päästjatele” • Päästetööd ja meditsiini algkursus Koostöö Integratsiooni Sihtasutuse, ametite esindajate ja kolledžite erialaõpetajatega

  11. Erialakeele kursus päästekorraldajatele Keeleline ettevalmistus tööks Häirekeskuses: • saab aru hädaabinumbrile-112 kõnekeeles helistatud teate sisust, osutab kaasabi helistajale probleemi lahenduse leidmisel, fikseerib töödeldud kõne Häirekeskuse andmebaasis, kasutab erialast sõnavara õnnetusteate vastuvõtmisel ja abivajajale esmaste käitumisjuhiste andmisel Koostöö errialaõppejõududega ja Ida-Eesti Päästekeskusetöötajatega: • aineprogrammi koostamine • hindeline arvestus simulatsiooniklassis – 112 kõnedele vastamine, nende registreerimine

  12. Õiguskeel riigi- ja haldusõiguse baasil Õigusterminite selgitamine, õiguskeeleliste väljendite omandamine, täiendamine ja kinnistamine • Haldusõigusekonspekt ja Haldusmenetluse seaduse tekst (õigusmõistete leidmine, õigusmõistete selgitamine, mõistekaartide koostamine) • Demokraatliku õigusriigi olemuse avamine Eesti Vabariigi põhiseaduse teksti kasutades • „ALIAS“-e mäng (õigusmõistete selgitamine) • Õigusalane selgitus,  miks ametniku ettekirjutus on haldusakt • A.Kiviräha jutuke õiguskeelde Keele- ja erialaõpetajate ajurünnak – arutelu - ümarlaud Koostöö Integrastsiooni Sihtasutusega (”Keeleõppe arendamine 2007-2010” - “Eesti keele täiendõpe kõrgharidusõppes”)

  13. Huvitavad keeleprojektid • ON-LINE sõnastik politsei- ja pääste eriala õppuritelekoostöös Läti Politseiakadeemiaga (erialaste terminite sisestamine andmebaasi, tõlge inglise keelde, sobivate kollokatsioonide leidmine - sõnaühendid, näitelaused) http://dict.sisekaitse.ee • Inglise keele kursus politsei-, piirivalve- ja tolliametnikele erinevatest riikidest - Integrated Training for Peace Support and Security Management (ITPSSM) http://www.britishcouncil.org/lithuania-english-pep-itpssm.htm • SKA Avaliku Teenistuse Arendus- ja Koolituskeskuse(ATAK)täiendusõpeministeeriumide, ametite ja omavalitsuste töötajatele (gruppidele, individuaalõpe, sh intensiivõpe)

  14. KOOSTÖÖVÕIMALUSED • Eriala lõpetaja keeleoskuse kirjeldamine - miks ja mida peab teadma ja oskama • Tööalaste suhtlussituatsioonide kirjeldamine, olulised teemad erialade õppekavadest • Aineprogrammide koostamine • Õppematerjalide koostamine • Erialane terminoloogia, erialane uudiskirjandus • Keeleprojektid, Peer Review • Konsultatsioonid, arutelud, ajurünnakud, ümarlaud KOOLITUSED KOOS ERIALAÕPETAJATEGA - ühtne mõtteviis MINA OSKAN KEELT, SINA TEAD ERIALA - teeme koostööd

  15. KOOSTÖÖ, AVATUS, PAINDLIKKUS Keeleõppe tulemuslikkus algab motivatsioonist, tahtest õppida ja õpetada Keeleõpe ja kohustus - viimane peab kujunema vajaduseks, mis toob kaasa õppimisrõõmu ja positiivse mõtlemise Keeleõpe ja õpetaja, kes aitab õppida, on nõustaja, juhendaja, abistaja, inimene, kes tunneb keele omandamise viise õppijast paremini, oskab innustada, kui vaja, ka lohutada Keeleõpe ja õppeprotsess - motiveeriv,sõbralik ja pingevaba õhkkond tunnis - õppurid ei tunne, et peavad, vaid hoopis tahavad õppida keelt Keeleõpe on eluaegne protsess...keel on looming ja seda ei saa õpetada, vaid ainult õppida

  16. Mõned mõtted Soovitus õppejõududele: “Julge katsetada! Julge eksida ja oma eksimusi tunnistada ning uuesti katsetada!” Soovitus juhtidele: “Andke õppejõule vabadus ja ta võtab vastutuse, on loomingulisem ja keeleõppeprotsess on tulemuslikum!“

  17. Lõpetuseks... “Tahtevabadus on teha rõõmuga seda, mida ma tegema pean.” /Carl Jung)

More Related