1 / 13

Should business communication students be taught how to say “no”? A comparison of Flemish and US rejection letters in En

Should business communication students be taught how to say “no”? A comparison of Flemish and US rejection letters in English. Teun De Rycker Lessius Hogeschool | University of Ghent ABLA Conference | Leuven | 23-24 March 2007. Writing negative news messages.

peri
Download Presentation

Should business communication students be taught how to say “no”? A comparison of Flemish and US rejection letters in En

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Should business communication students be taught how to say “no”?A comparison of Flemish and US rejection letters in English Teun De Rycker Lessius Hogeschool | University of Ghent ABLA Conference | Leuven | 23-24 March 2007

  2. Writing negative news messages • a skill critical to interpersonal success and effectiveness in many people’s professional lives • “one of the most difficult tasks facing business communicators” (Salerno 1985)

  3. Most research • the content and arrangement of face-threatening acts and their impact on readers • rejections of job applications • within the same language community • within the same culture

  4. Research gap • rejections of business-to-business proposals • involving native and non-native speakers • across different cultures

  5. Hypotheses • H1a Flemish writers will make more language errors, will have a smaller range of vocabulary, will use more Latinate words, … than the US writers. • H1b Flemish will transfer L1 writing strategies to L2 writing. • H2a Both Flemish and US writers will use an indirect approach. • H2b The Flemish writers will use an even more indirect approach than the US writers.

  6. Corpus1 • 21 rejection letters written in response to business-to-business proposals • produced as part of an international business game between students at IUPUI (Indianapolis, IN) and Lessius Hogeschool (Antwerp, Belgium), 2000-2004 • no explicit writing or other instruction was provided

  7. Corpus2 • 12 rejection letters written by advanced non-native Flemish students (NNSE) and 9 rejection letters written by native US students (NSE) • 1 ideal Dutch rejection letter (Knispel 2006) • 1 ideal US rejection letter (Locker 1999)

  8. Analysis independent variable • Flemish NNSE versus US NSE dependent variables • textual variables • language proficiency • meaning and organizational structure • metadiscursivity

  9. Results • For all variables Flemish and US rejection letters show a nearly perfect positive relationship (r = 0.996, p < 0.01) • For all variables both Flemish and US rejection letters show a strong positive relationship with Locker’s ideal rejection letter (rF = 0.771 and rUS = 0.751, p < 0.01) and with Knispel’s ideal rejection letter (rF = 0.703 and rUS = 0.691, p < 0.01).

  10. Discussion1 H1a • Rejected. • Interesting differences (e.g. K1, K2, AWL) but none are significant. H1b • Unlikely. • There are very strong positive correlations between all letters including the ideal ones.

  11. Discussion2 H2a • More or less confirmed. • Both Flemish and US writers use an indirect approach (buffer, positive ending and procedural information) though not exclusively (33.3%).

  12. Discussion3 H2b • Rejected. • Flemish writers especially use a combination of both the indirect approach and the direct approach (45.4%). • US writers especially use the indirect approach (44.4%).

  13. Concluding questions • How linguistically and culturally dissimilar are Flemish and US college/university student writers? • What has been the effect of the interactive nature of the business game on Flemish students’ writing? • To what extent is European business writing influenced by US standards and how does this affect the need for transfer of L1 writing strategies? • What is the role of instructive writing interventions given that no explicit instruction took place?

More Related