1 / 44

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok 舊約 Genesis “ Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Tē saⁿ- cha̍p -la̍k chiuⁿ 第三 十 六 章. “Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Genesis Tē saⁿ- cha̍p -la̍k chiuⁿ 第三十六章 Tē 1 chat 第一節. Í-sò chiū-sī Í-tong, i ê sè-hē kì tī ē-toé. 以掃就是 Í-tong , 伊 ê 世系記 tī 下底。.

obelia
Download Presentation

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok舊約Genesis “Chhòng-sè-kì”《創世記》 Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章

  2. “Chhòng-sè-kì”《創世記》GenesisTē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 1 chat 第一節 Í-sò chiū-sī Í-tong, i ê sè-hē kì tī ē-toé.以掃就是Í-tong, 伊ê世系記tī下底。

  3. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 2 chat 第二節 Í-sò chhoā Ka-lâm toē ê cha-bó͘-gín-á choè-bó͘; chiū-sī Hek-lâng Í-lûn ê cha-bó͘-kiáⁿ A-tāi, kap Hi-bī lâng chè-piān ê cha-bó͘-sun, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ, A-hô-lī-pa-má.以掃chhoā迦南地ê cha-bó͘-gín-á做bó͘; 就是Hek人Í-lûn ê cha-bó͘-kiáⁿ A-tāi, kap Hi-bī人Chè-piān ê cha-bó͘-sun, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ,A-hô-lī-pa-má。

  4. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 3 chat 第三節 Koh chhoā Í-si̍t-má-lī ê cha-bó͘-kiáⁿ, Nî-pâi-iok ê chí-bē, Pa-si̍t-boat.Koh chhoā以實瑪利ê cha-bó͘-kiáⁿ, Nî-pâi-iok ê姊妹,Pa-si̍t-boat。

  5. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 4 chat 第四節 A-tāi kā Í-sò siⁿ Í-lī-hoat; Pa-si̍t-boat siⁿ Liû-jíⁿ;A-tāi kā以掃生Í-lī-hoat; Pa-si̍t-boat生Liû-jíⁿ;

  6. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 5 chat 第五節 A-hô-lī-pa-má siⁿ Iâ-o͘-si, Ngá-lân, Khó-la̍h; che lóng sī Í-sò ê kiáⁿ, tī Ka-lâm toē siⁿ-ê.A-hô-lī-pa-má生Iâ-o͘-si, Ngá-lân,Khó-la̍h;這lóng是 以掃ê kiáⁿ,tī迦南地生ê。

  7. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 6 chat 第六節 Í-sò toà i ê bó͘, kiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, kap ke-lāi lóng-chóng ê lâng, í-ki̍p gû, iûⁿ, kap it-chhè ê cheng-siⁿ, it-chhè ê châi-bu̍t, chiū-sī i tī Ka-lâm toē só͘ tit-tio̍h-ê, khì pa̍t só͘-chāi, lī-khui i ê sió-tī Ngá-kok.以掃帶伊ê bó͘,kiáⁿ,cha-bó͘-kiáⁿ,kap家內 lóng總ê人,以及牛,羊,kap一切 ê cheng-siⁿ,一切ê財物,就是伊tī迦南地 所得tio̍h-ê,去別所在,離開伊ê小弟雅各。

  8. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 7 chat 第七節 In-ūi nn̄g-lâng só͘-ū-ê chin-choē, boē thang saⁿ-kap khiā; koh in-ūi in ê gû, iûⁿ choē, só͘ kià-kha ê só͘-chāi boē iông-ún-tit.因為兩人所有ê真choē, boē thang相kap khiā; koh因為in ê牛,羊choē, 所寄腳ê所在boē容允得。

  9. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 8 chat 第八節 Tùi án-ni, Í-sò toà tī Se-jíⁿ soaⁿ. Í-sò chiū-sī Í-tong.Tùi án-ni,以掃toà tī Se-jíⁿ 山。 以掃就是Í-tong。

  10. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 9 chat 第九節 Í-sò ê sè-hē kì tī ē-toé: Í-sò chiū-sī Se-jíⁿ soaⁿ , Í-tong lâng ê chó͘;以掃ê世系記tī下底: 以掃就是Se-jíⁿ 山, Í-tong人ê祖;

  11. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 10 chat 第十節 Í-sò chiah ê kiáⁿ ê miâ kì tī ē-toé, Í-sò ê bó͘ A-tāi ê kiáⁿ Í-lī-hoat, Í-sò ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ Liû-jíⁿ.以掃chiah-ê kiáⁿ ê名記tī下底, 以掃ê bó͘ A-tāi ê kiáⁿ Í-lī-hoat, 以掃ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ Liû-jíⁿ。

  12. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 11 chat 第十一節 Í-lī-hoat ê kiáⁿ; Thê-bān, O-boat, Sé-pho, Ka-thán, Ki-la̍p-su; Í-lī-hoat ê kiáⁿ; Thê-bān,O-boat,Sé-pho, Ka-thán,Ki-la̍p-su;

  13. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 12 chat 第十二節 Têng-la̍p sī Í-sò ê kiáⁿ Í-lī-hoat ê soè-î, i kā Í-lī-hoat siⁿ A-má-le̍k; che sī Í-sò ê bó͘ A-tāi ê kiáⁿ-sun.Têng-la̍p是以掃ê kiáⁿ Í-lī-hoat ê細姨, 伊kā Í-lī-hoat生A-má-le̍k; 這是以掃ê bó͘ A-tāi ê kiaⁿ孫。

  14. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 13 chat 第十三節 Liû-jíⁿ ê kiáⁿ sī Ná-hap, Siā-la̍h, Sa-má, Bí-sat; chiah-ê sī Í-sò ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ-sun.Liû-jíⁿ ê kiáⁿ是Ná-hap,Siā-la̍h, Sa-má,Bí-sat;chiah-ê是以掃ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiaⁿ孫。

  15. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 14 chat 第十四節 Í-sò ê bó͘ A-hô-lī-pa-má sī Chè-piān ê cha-bó͘-sun, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ; i kā Í-sò siⁿ Iâ-o͘-si, Ngá-lân, Khó-la̍h.以掃ê bó͘ A-hô-lī-pa-má是Chè-piān ê cha-bó͘-sun,A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ; 伊kā以掃生Iâ-o͘-si,Ngá-lân,Khó-la̍h。

  16. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 15 chat 第十五節 Í-sò ê kiáⁿ só͘ siⁿ choè cho̍k-tiúⁿ-ê, kì tī ē-toé; Í-sò ê toā-kiáⁿ Í-lī-hoat ê kiáⁿ, ū Thê-bān cho̍k-tiúⁿ, O-boat cho̍k-tiúⁿ, Sé-pho cho̍k-tiúⁿ, Ki-la̍p-su cho̍k-tiúⁿ,以掃ê kiáⁿ所生做族長ê,記tī下底; 以掃ê大kiáⁿ Í-lī-hoat ê kiáⁿ, 有Thê-bān族長,O-boat族長, Sé-pho族長,Ki-la̍p-su族長,

  17. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 16 chat 第十六節 Khó-la̍h cho̍k-tiúⁿ, Ka-thán cho̍k-tiúⁿ, A-má-le̍k cho̍k-tiúⁿ; chiah-ê sī tī Í-tong toē, Í-lī-hoat só͘ siⁿ ê cho̍k-tiúⁿ, sī A-tāi ê kiáⁿ-sun.Khó-la̍h族長,Ka-thán族長, A-má-le̍k族長;chiah-ê是tī Í-tong地, Í-lī-hoat所生ê族長,是A-tāi ê kiaⁿ孫。

  18. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 17 chat 第十七節 Í-sò ê kiáⁿ-sun Liû-jíⁿ ê kiáⁿ, ū Ná-hap cho̍k-tiúⁿ, Siā-la̍h cho̍k-tiúⁿ, Sa-má cho̍k-tiúⁿ, Bí-sat cho̍k-tiúⁿ; che sī tī Í-tong toē, tùi Liû-jíⁿ só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, lóng sī Í-sò ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ-sun.以掃ê kiaⁿ孫Liû-jíⁿ ê kiáⁿ,有Ná-hap族長, Siā-la̍h族長,Sa-má族長, Bí-sat族長;這是tī Í-tong地, tùi Liû-jíⁿ所出ê族長, lóng是以掃ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiaⁿ孫。

  19. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 18 chat 第十八節 Í-sò ê bó͘ A-hô-lī-pa-má ê kiáⁿ, ū Iâ-o͘-si cho̍k-tiúⁿ, Ngá-lân cho̍k-tiúⁿ, Khó-la̍h cho̍k-tiúⁿ; che sī tùi Í-sò ê bó͘, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ A-hô-lī-pa-má, só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ.以掃ê bó͘ A-hô-lī-pa-má ê kiáⁿ,有Iâ-o͘-si族長,Ngá-lân族長,Khó-la̍h族長; 這是tùi以掃ê bó͘,A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ A-hô-lī-pa-má,所出ê族長。

  20. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 19 chat 第十九節 Chiah-ê sī Í-sò ê kiáⁿ-sun, koh chiah-ê sī in ê cho̍k-tiúⁿ; Í-sò chiū-sī Í-tong.Chiah-ê是以掃ê kiaⁿ孫, koh chiah-ê是in ê族長; 以掃就是Í-tong。

  21. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 20 chat 第二十節 Hit só͘-chāi ê pún-toē lâng, chiū-sī Hô-lī lâng Se-jíⁿ ê kiáⁿ-sun, kì ē-toé; chiū-sī Lô-tan, Sok-pa, Chè-piān, A-ná, Tí-sūn, Í-chhat, Tí-san;Hit所在ê本地人, 就是Hô-lī人Se-jíⁿ ê kiaⁿ孫,記下底; 就是Lô-tan,Sok-pa,Chè-piān, A-ná,Tí-sūn,Í-chhat,Tí-san;

  22. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 21 chat 第二十一節 chiah-ê sī tùi Í-tong toē ê Hô-lī lâng, Se-jíⁿ kiáⁿ-sun-tiong só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ.chiah-ê是tùi Í-tong地ê Hô-lī人, Se-jíⁿ kiaⁿ孫中 所出ê族長。

  23. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 22 chat 第二十二節 Lô-tan ê kiáⁿ sī Hô-lī, Hi-bān; Lô-tan ê chí-bē sī Têng-la̍p.Lô-tan ê kiáⁿ是Hô-lī,Hi-bān; Lô-tan ê姊妹是Têng-la̍p。

  24. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 23 chat 第二十三節 Sok-pa ê kiáⁿ sī A-le̍k-bûn, Má-ná-hat, Í-pa-lio̍k, Sī-pho, O-lâm.Sok-pa ê kiáⁿ是A-le̍k-bûn, Má-ná-hat,Í-pa-lio̍k, Sī-pho,O-lâm。

  25. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 24 chat 第二十四節 Chè-piān ê kiáⁿ; A-ngá, A-ná; tng-sî teh chhī in lāu-pē Chè-piān ê lû, tī khòng-iá chhē-tio̍h un-choâⁿ-ê, chiū-sī chit ê A-ná.Chè-piān ê kiáⁿ;A-ngá,A-ná; 當時the飼in老父Chè-piān ê驢, tī曠野chhē-tio̍h溫泉ê, 就是chit-ê A-ná。

  26. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 25 chat 第二十五節 A-ná ê kiáⁿ sī Tí-sūn; A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ sī A-hô-lī-pa-má.A-ná ê kiáⁿ是Tí-sūn; A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ 是A-hô-lī-pa-má。

  27. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 26 chat 第二十六節 Tí-sūn ê kiáⁿ sī Him-tàn, I-sī-pan, Ek-lân, Ki-lân. Tí-sūn ê kiáⁿ是Him-tàn, I-sī-pan,Ek-lân,Ki-lân。

  28. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 27 chat 第二十七節 Í-chhat ê kiáⁿ sī Phek-hán, Sat-hoan, A-kan. Í-chhat ê kiáⁿ是Phek-hán, Sat-hoan,A-kan。

  29. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 28 chat 第二十八節 Tí-san ê kiáⁿ sī O͘-su, A-lân. Tí-san ê kiáⁿ 是O͘-su,A-lân。

  30. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 29 chat 第二十九節 Tùi Hô-lī lâng só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, kì tī ē-toé; chiū-sī Lô-tan cho̍k-tiúⁿ, Sok-pa cho̍k-tiúⁿ, Chè-piān cho̍k-tiúⁿ, A-ná cho̍k-tiúⁿ,Tùi Hô-lī人所出ê族長, 記tī下底;就是Lô-tan族長, Sok-pa族長,Chè-piān族長, A-ná族長,

  31. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 30 chat 第三十節 Tí-sūn cho̍k-tiúⁿ, Í-chhat cho̍k-tiúⁿ, Tí-san cho̍k-tiúⁿ. Chiah-ê sī tùi Hô-lī lâng só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, lóng tī Se-jíⁿ toē choè cho̍k-tiúⁿ.Tí-sūn族長,Í-chhat族長, Tí-san族長。Chiah-ê是tùi Hô-lī人所出ê族長, lóng tī Se-jíⁿ地做族長。

  32. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 31 chat 第三十一節 Tng Í-sek-lia̍t lâng bē ū kun-ông tī-lí ê tāi-seng, tī Í-tong toē choè ông lâi tī-lí-ê kì tī ē-toé.當以色列人未有君王 治理ê事先,tī Í-tong地 做王來治理 ê 記tī下底。

  33. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 32 chat 第三十二節 Pí-jíⁿ ê kiáⁿ, Pí-la̍h, tī Í-tong choè ông; i ê kiaⁿ-siâⁿ miâ kiò Têng-hap-pa.Pí-jíⁿ ê kiáⁿ,Pí-la̍h, tī Í-tong做王; 伊ê京城名叫Têng-hap-pa。

  34. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 33 chat 第三十三節 Pí-la̍h sí-liáu, Pho-su-la̍h lâng Siā-la̍h ê kiáⁿ, Iok-pa, soà-chiap i choè ông.Pí-la̍h死了, Pho-su-la̍h人Siā-la̍h ê kiáⁿ, Iok-pa,續接伊做王。

  35. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 34 chat 第三十四節 Iok-pa sí, Thê-bān toē ê lâng Hō͘-san soà-chiap i choè ông.Iok-pa死,Thê-bān地ê人 Hō͘-san續接伊做王。

  36. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 35 chat 第三十五節 Hō͘-san sí, Pí-ta̍t ê kiáⁿ, Hap-ta̍t, soà-chiap i choè ông; i chiū-sī tī Mô͘-ap toē thâi-iâⁿ Bí-tiân lâng-ê. I ê kiaⁿ-siâⁿ miâ kiò A-bī-tek.Hō͘-san死,Pí-ta̍t ê kiáⁿ,Hap-ta̍t, 續接伊做王;伊就是tī Mô͘-ap地thâi贏米甸人ê。 伊ê京城名叫A-bī-tek。

  37. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 36 chat 第三十六節 Hap-ta̍t sí, Má-sū-lī-ka lâng Song-la̍h soà-chiap i choè ông.Hap-ta̍t死,Má-sū-lī-ka人 Song-la̍h續接伊做王。

  38. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 37 chat 第三十七節 Song-la̍h sí-liáu, Hô-piⁿ ê Lī-hô-pek lâng Sò-lô soà-chiap i choè ông.Song-la̍h死了,河邊ê Lī-hô-pek人掃羅 續接伊做王。

  39. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 38 chat 第三十八節 Sò-lô sí, A-kek-pho ê kiáⁿ, Pa-le̍k-hap-lâm, soà-chiap i choè ông.掃羅死,A-kek-pho ê kiáⁿ, Pa-le̍k-hap-lâm, 續接伊做王。

  40. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 39 chat 第三十九節 A-kek-pho ê kiáⁿ Pa-le̍k-hap-lâm sí, Hap-ta̍t soà-chiap i choè ông; i ê kiaⁿ-siâⁿ miâ-kiò Pa-o͘; i ê bó͘ miâ-kiò Bí-hi-tha-piat, sī Bí-sat-ha̍p ê cha-bó͘-sun, Má-tek-lia̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ.A-kek-pho ê kiáⁿ Pa-le̍k-hap-lâm死,Hap-ta̍t 續接伊做王;伊ê京城名叫Pa-o͘; 伊ê bó͘名叫Bí-hi-tha-piat,是Bí-sat-hap ê cha-bó͘-sun,Má-tek-lia̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ。

  41. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 40 chat 第四十節 Tùi Í-sò só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, chiàu in ê chong-cho̍k, só͘-chāi, miâ-jī, kì tī ē-toé; chiū-sī Têng-la̍p cho̍k-tiúⁿ, A-le̍k-oá cho̍k-tiúⁿ, Iâ-thiap cho̍k-tiúⁿ;Tùi以掃所出ê族長,照in ê 宗族,所在,名字,記tī下底; 就是Têng-la̍p族長,A-le̍k-oá族長, Iâ-thiap族長;

  42. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 41 chat 第四十一節 A-hô-lī-pa-má cho̍k-tiúⁿ, Í-la̍h cho̍k-tiúⁿ, Pí-lùn cho̍k-tiúⁿ;A-hô-lī-pa-má族長, Í-la̍h族長,Pí-lùn族長;

  43. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 42 chat 第四十二節 Ki-la̍p-su cho̍k-tiúⁿ, Thê-bān cho̍k-tiúⁿ, Bí-pí-sat cho̍k-tiúⁿ;Ki-la̍p-su族長, Thê-bān族長, Bí-pí-sat族長;

  44. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 43 chat 第四十三節 Má-ki-tia̍p cho̍k-tiúⁿ, Í-lân cho̍k-tiúⁿ; chiah-ê sī Í-tong ê cho̍k-tiúⁿ, chiàu in khiā-khí ê só͘-chāi, tī só͘ tit-tio̍h choè-gia̍p ê toē. Chit-ê sī Í-tong lâng ê chó͘, chiū-sī Í-sò.Má-ki-tia̍p族長,Í-lân族長; chiah-ê是Í-tong ê族長, 照in khiā起ê所在,tī所得tio̍h做業ê地。 Chit-ê是Í-tong人ê祖,就是以掃。

More Related