1 / 35

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ. 舊約 《 歷代志上 》 第二十七章. I Chronicles. Le̍k-tāi-chì (I) 《 歷代志 上 》 I Chronicles Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章 Tē 1 chat 第一節. Í-sek-lia̍t lâng ê cho̍k-tiúⁿ, chhian-chóng,

Download Presentation

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 舊約 《歷代志上》 第二十七章 I Chronicles

  2. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 1 chat 第一節 Í-sek-lia̍t lâng ê cho̍k-tiúⁿ, chhian-chóng, pé-chóng, kap koaⁿ-tiúⁿ, lóng ū hun-pan tiāⁿ-tio̍h, ta̍k-pan ū nn̄g-bān sì-chheng lâng, choân-nî chiàu ge̍h lûn-liû, thoè-oāⁿ chhut-ji̍p lâi ho̍k-sāi ông.以色列人ê族長、千總、百總, kap官長,lóng有分班定tio̍h, ta̍k班有兩萬四千人,全年 照月輪流,替換出入來服事王。

  3. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 2 chat 第二節 Chiaⁿ-ge̍h tē-it pan ê pan-tiúⁿ sī Sat-pa-tē-gia̍p ê kiáⁿ Ngá-sok-pan; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng;正月第一班ê班長是 Sat-pa-tē-gia̍p ê kiáⁿ Ngá-sok-pan; 伊ê班內有兩萬四千人;

  4. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 3 chat 第三節 i sī Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ-sun, koán-hat chiaⁿ-ge̍h it-chhè ê kun-tiúⁿ.伊是Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ孫, 管轄正月一切ê軍長。

  5. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 4 chat 第四節 Jī-ge̍h ê pan-tiúⁿ sī A-hap-hi lâng Tó-tāi, koh ū Bi̍t-ki-lô iā sī hit-pan ê thâu-lâng; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.二月ê班長是A-hap-hi人Tó-tāi, koh有Bi̍t-ki-lô也是hit班ê頭人; 伊ê班內有兩萬四千人。

  6. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 5 chat 第五節 Saⁿ-ge̍h tē-saⁿ ê kun-tiúⁿ sī chè-si-thâu Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.三月第三個軍長是 祭司頭Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; 伊ê班內有兩萬四千人。

  7. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 6 chat 第六節 Chit ê Pí-ná-ngá sī saⁿ-cha̍p lâng tiong ê ióng-sū, koán-lí hit saⁿ-cha̍p lâng; i ê pan-lāi koh ū i ê kiáⁿ Àm-bí-sat-poa̍t.Chit-ê Pí-ná-ngá是三十人中ê 勇士,管理hit三十人; 伊ê班內koh有伊ê kiáⁿ Àm-bí-sat-poa̍t。

  8. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 7 chat 第七節 Sì-ge̍h tē-sì ê pan-tiúⁿ sī Iok-ap ê sió-tī A-sat-hek; soà-chiap i--ê, sī i ê kiáⁿ Se-pa-tē-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.四月第四個班長是 Iok-ap ê小弟A-sat-hek;續接伊ê, 是伊ê kiáⁿ Se-pa-tē-ngá; 伊ê班內有兩萬四千人。

  9. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 8 chat 第八節 Gō͘-ge̍h tē-gō͘ ê pan-tiúⁿ sī I-su-la̍h lâng San-ha̍p; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.五月第五個班長是 I-su-la̍h人San-ha̍p; 伊ê班內有兩萬四千人。

  10. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 9 chat 第九節 La̍k-ge̍h tē-la̍k ê pan-tiúⁿ sī Thê-ko-a lâng Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.六月第六個班長是 Thê-ko-a人Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h; 伊ê班內有兩萬四千人。

  11. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 10 chat 第十節 Chhit-ge̍h tē-chhit ê pan-tiúⁿ sī Í-hoat-liân cho̍k, Pí-lûn lâng Hi-lī-su; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.七月第七個班長是 Í-hoat-liân族,Pí-lûn人Hi-lī-su; 伊ê班內有兩萬四千人。

  12. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 11 chat 第十一節 Poeh-ge̍h tē-poeh ê pan-tiúⁿ sī Siā-la̍h cho̍k Hō͘-sa lâng Se-pí-kai; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.八月第八個班長是 Siā-la̍h族Hō͘-sa人Se-pí-kai; 伊ê班內有兩萬四千人。

  13. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 12 chat 第十二節 Káu-ge̍h tē-káu ê pan-tiúⁿ sī Piān-ngá-bín cho̍k, A-ná-tu̍t lâng A-pí-í-siā; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.九月第九個班長是 便雅憫族,A-ná-tu̍t人A-pí-í-siā; 伊ê班內有兩萬四千人。

  14. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 13 chat 第十三節 Cha̍p-ge̍h tē-cha̍p ê pan-tiúⁿ sī Siā-la̍h cho̍k, Nî-tô-hoat lâng, Má-hap-lâi; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.十月第十個班長是 Siā-la̍h族,Nî-tô-hoat人,Má-hap-lâi; 伊ê班內有兩萬四千人。

  15. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 14 chat 第十四節 Cha̍p-it-ge̍h tē-cha̍p-it ê pan-tiúⁿ sī Í-hoat-liân cho̍k, Pí-la̍h-tùn ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.十一月第十一個班長是 Í-hoat-liân族, Pí-la̍h-tùn ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; 伊ê班內有兩萬四千人。

  16. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 15 chat 第十五節 Cha̍p-jī-ge̍h tē-cha̍p-jī ê pan-tiúⁿ sī Gô-to-lia̍p cho̍k, Nî-tô-hoat lâng Hek-tāi; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.十二月第十二個班長是 Gô-to-lia̍p族,Nî-tô-hoat人Hek-tāi; 伊ê班內有兩萬四千人。

  17. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 16 chat 第十六節 Koán-lí Í-sek-lia̍t chèng chi-phài--ê, kì tī ē-toé; koán Liû-piān cho̍k--ê, sī Sè-ki-lī ê kiáⁿ, Í-lī-í-siā; koán Se-biān cho̍k--ê, sī Má-ka ê kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá;管理以色列眾支派ê, 記tī下底;管Liû-piān族ê,是 Sè-ki-lī ê kiáⁿ,Í-lī-í-siā;管西門族ê, 是Má-ka ê kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá;

  18. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 17 chat 第十七節 koán Lī-bī lâng--ê, sī Ki-bó͘-lī ê kiáⁿ Hap-sa-pí-ngá; koán A-lûn ê cho̍k--ê sī Sat-tok;管利未人ê, 是Ki-bó͘-lī ê kiáⁿ Hap-sa-pí-ngá; 管亞倫ê族ê是Sat-tok;

  19. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 18 chat 第十八節 koán Iû-tāi lâng--ê sī Tāi-pi̍t ê hiaⁿ Í-lī-hō͘; koán Í-sat-ka cho̍k--ê, sī Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ Àm-lī;管猶大人ê是大衛ê兄 Í-lī-hō͘;管Í-sat-ka族ê, 是Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ Àm-lī;

  20. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 19 chat 第十九節 koán Se-pò͘-lûn cho̍k--ê, sī Gô-pa-tē-ngá ê kiáⁿ I-si-má-ngá; koán Ná-hut-tha-lī lâng--ê, sī A-su-lia̍t ê kiáⁿ Iâ-lī-mô͘;管Se-pò͘-lûn族ê, 是Gô-pa-tē-ngá ê kiáⁿ I-si-má-ngá; 管Ná-hut-tha-lī人ê, 是A-su-lia̍t ê kiáⁿ Iâ-lī-mô͘;

  21. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 20 chat 第二十節 koán Í-hoat-liân cho̍k--ê, sī O-sat-sè-ngá ê kiáⁿ Hô-sè-a; koán Má-ná-se poàⁿ-chi-phài--ê, sī Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ Iok-jíⁿ;管Í-hoat-liân族ê, 是O-sat-sè-ngá ê kiáⁿ Hô-sè-a; 管Má-ná-se半支派ê, 是Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ約珥;

  22. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 21 chat 第二十一節 koán Ki-lia̍t toē Má-ná-se poàⁿ-chi-phài--ê, sī Sat-ka-lī-a ê kiáⁿ Ek-to; koán Piān-ngá-bín cho̍k--ê, sī Ap-nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ngá-se-gia̍p;管Ki-lia̍t地Má-ná-se半支派ê, 是撒迦利亞ê kiáⁿ Ek-to; 管便雅憫族ê, 是Ap-nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ngá-se-gia̍p;

  23. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 22 chat 第二十二節 koán Tàn cho̍k--ê, sī Iâ-lô-hán ê kiáⁿ A-sat-lia̍t. Chiah-ê sī Í-sek-lia̍t chèng chi-phài ê siú-léng.管Tàn族ê,是Iâ-lô-hán ê kiáⁿ A-sat-lia̍t。Chiah-ê是以色列 眾支派ê首領。

  24. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 23 chat 第二十三節 Í-sek-lia̍t lâng jī-cha̍p hè lāi--ê, Tāi-pi̍t bô sǹg i; in-ūi Iâ-hô-hoa bat kóng, I beh ke-thiⁿ Í-sek-lia̍t lâng chhin-chhiūⁿ thiⁿ-téng ê chhiⁿ.以色列人二十歲內ê, 大衛無算伊;因為耶和華bat講, 伊beh加添以色列人 親像天頂ê星。

  25. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 24 chat 第二十四節 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap khí-chhiú sǹg i; chóng-sī tùi chit ê sū ū siū-khì kàu tī Í-sek-lia̍t, só͘-í bô sǹg kàu bêng-pe̍k; i ê siàu-gia̍h iā bô kì tī Tāi-pi̍t ông ê le̍k-tāi chì-lio̍k.Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap起手算伊; 總是對chit-ê事有受氣到tī以色列, 所以無算到明白;伊ê數額也 無記tī大衛王ê歷代志錄。

  26. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 25 chat 第二十五節 Chiáng-koán ông ê hú-khò͘--ê, sī A-tia̍p ê kiáⁿ Ap-su-má-ui; chiáng-koán chhân-iá, siâⁿ-ip, hiuⁿ-chng, oē-só͘ ê hú-khò͘-ê, sī O͘-se-ngá ê kiáⁿ Iok-ná-tan.掌管王ê府庫ê, 是A-tia̍p ê kiáⁿ Ap-su-má-ui; 掌管田野、城邑、鄉庄、 衛所ê府庫ê,是O͘-se-ngá ê kiáⁿ約拿單。

  27. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 26 chat 第二十六節 Chiáng-koán choh-chhân ê lông-hu, sī Ki-lio̍k ê kiáⁿ Í-su-lī.掌管作田ê農夫, 是Ki-lio̍k ê kiáⁿ Í-su-lī。

  28. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 27 chat 第二十七節 Chiáng-koán phû-tô-hn̂g--ê, sī La̍h-má lâng Sī-múi, chiáng-koán phû-tô-hn̂g ê chiú-tî, sī Si̍t-hut-bí lâng Sat-pa-tí.掌管葡萄園ê, 是La̍h-má人Sī-múi, 掌管葡萄園ê酒池, 是Si̍t-hut-bí人Sat-pa-tí。

  29. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 28 chat 第二十八節 Chiáng-koán pîⁿ-iûⁿ ê kaⁿ-ná-chhiū kap sng-châi sī Ki-tē-lí lâng Pa-le̍k-hap-lâm; chiáng-koán iû-tî sī Iok-a-si.掌管平洋ê橄欖樹kap 桑材是Ki-tē-lí人Pa-le̍k-hap-lâm; 掌管油池是Iok-a-si。

  30. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 29 chat 第二十九節 Chiáng-koán Sa-lûn chhī gû-kûn--ê, sī Sa-lûn lâng Si-thê-nāi; chiáng-koán soaⁿ-kok chhī gû-kûn--ê, sī A-tē-nāi ê kiáⁿ Sa-hoat.掌管Sa-lûn飼牛群ê, 是Sa-lûn人Si-thê-nāi; 掌管山谷飼牛群ê, 是A-tē-nāi ê kiáⁿ Sa-hoat。

  31. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 30 chat 第三十節 Chiáng-koán lo̍k-tô--ê, sī Í-si̍t-má-lī lâng A-pí-le̍k; koán lû--ê, sī Bí-lûn lâng Iâ-hi-tí-a.掌管駱駝ê, 是以實瑪利人A-pí-le̍k; 管驢ê,是Bí-lûn人Iâ-hi-tí-a。

  32. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 31 chat 第三十一節 Chiáng-koán iûⁿ-kûn--ê, sī Hā-kah lâng Ngá-sek. Chiah ê lóng sī kā Tāi-pi̍t ông chiáng-koán sán-gia̍p--ê.掌管羊群ê,是夏甲人 Ngá-sek。Chiah-ê lóng是 kā大衛王掌管產業ê。

  33. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 32 chat 第三十二節 Tāi-pi̍t ê chek Iok-ná-tan choè bô͘-sū, chit ê lâng ū tì-hūi koh choè su-kì; Hap-mô͘-nî ê kiáⁿ Iâ-iat choè ông chèng-kiáⁿ ê tâng-phoāⁿ.大衛ê叔約拿單做謀士, chit-ê人有智慧koh做書記; Hap-mô͘-nî ê kiáⁿ Iâ-iat做王 眾kiáⁿ ê同伴。

  34. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 33 chat 第三十三節 A-hi-to-hut iā choè ông ê bô͘-sū; A-ki lâng Hō͘-su choè ông ê pêng-iú.A-hi-to-hut也做王ê謀士; A-ki人Hō͘-su做王ê朋友。

  35. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 334chat 第三十四節 Soà-chiap A-hi-to-hut--ê, ū Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi kap A-pí-a-tha; Iok-ap choè ông ê lio̍k-kun chóng-tiúⁿ.續接A-hi-to-hut ê, 有Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi kap A-pí-a-tha; Iok-ap做王ê陸軍總長。

More Related