1 / 23

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (I ) Tē jī-cha̍p-sì chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (I ) Tē jī-cha̍p-sì chiuⁿ. 舊約 《 撒母耳記上 》 第二十四章. I Samuel. Sat-b ó - jíⁿ K ì (I) 《 撒母耳記上 》 I Samuel Tē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章 Tē 1 chat 第一節. Sò-lô tui-jip Hui-lī-sū lâng tò-lâi ê sî, ū lâng kā i kóng, Khoàⁿ ah,

niabi
Download Presentation

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (I ) Tē jī-cha̍p-sì chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokSat-bó-jíⁿ Kì (I)Tē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 舊約 《撒母耳記上》 第二十四章 I Samuel

  2. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 1 chat 第一節 Sò-lô tui-jip Hui-lī-sū lâng tò-lâi ê sî, ū lâng kā i kóng, Khoàⁿ ah, Tāi-pi̍t tiàm tī Ún-ki-tí ê khòng-iá.掃羅追jip腓利士人tò來ê時, 有人kā伊講,看ah, 大衛tiàm tī Ún-ki-tí ê曠野。

  3. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 2 chat 第二節 Sò-lô chiū tùi Í-sek-lia̍t tiong chhoā kéng-soán ê peng saⁿ-chheng, khì chhē Tāi-pi̍t, kap tè i ê lâng, khì iá-soaⁿ-iûⁿ ê chio̍h-poâⁿ;掃羅就tùi以色列中chhoā 揀選ê兵三千, 去chhē大衛,kap tè伊ê人, 去野山羊ê石磐;

  4. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 3 chat 第三節 kàu lō͘-piⁿ ê iûⁿ-tiâu, tī-hia ū tōng, Sò-lô ji̍p-khì beh tāi-piān. Tāi-pi̍t kap tè i ê lâng bih tī tōng-lāi khah chhim ê só͘-chāi.到路邊ê羊寮,tī-hia有洞, 掃羅入去beh大便。 大衛kap tè伊ê人 bih tī洞內khah深ê所在。

  5. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 4 chat 第四節 Kun-tè Tāi-pi̍t ê lâng kā i kóng, Iâ-hô-hoa bat kā lí kóng, Goá beh chiong lí ê tùi-te̍k kau tī lí ê chhiú, chiàu lí só͘ khoàⁿ-choè hó-ê khoán-thāi i; khoàⁿ ah, hit ê ji̍t kàu lah. Tāi-pi̍t chiū khí-lâi, àm-chīⁿ koah Sò-lô goā-ho̍k ê saⁿ-á-ku.跟tè大衛ê人kā伊講,耶和華bat kā你講, 我beh將你ê對敵交tī你ê手, 照你所看做好ê款待伊; 看ah,hit-ê日到lah。大衛就起來, 暗靜割掃羅外服ê衫á裾。

  6. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 5 chat 第五節 Āu-lâi Tāi-pi̍t sim-lāi ka-kī chek-pī; in-ūi koah Sò-lô ê saⁿ-á-ku.後來大衛心內 家己責備; 因為割掃羅ê衫á裾。

  7. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 6 chat 第六節 Tùi tè i ê lâng kóng, Goān Iâ-hô-hoa kìm-chí goá, tùi goá ê chú Iâ-hô-hoa só͘ boah-iû-ê kiâⁿ chit ê sū, khí-chhiú lâi kong-kek i, in-ūi i sī Iâ-hô-hoa só͘ boah-iû-ê.Tùi tè伊ê人講,願耶和華 禁止我,對我ê主耶和華所 抹油ê行chit-ê事,起手來 攻擊伊,因為伊是耶和華所抹油ê。

  8. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 7 chat 第七節 Tāi-pi̍t ēng chiah ê oē chó͘-chí tè i ê lâng , m̄-chún in khí-lâi kong-kek Sò-lô. Sò-lô khí-lâi, tùi tōng-lāi chhut-khì kiâⁿ i ê lō͘.大衛用chiah-ê話阻止tè伊ê人, m̄准in起來攻擊掃羅。 掃羅起來,tùi洞內 出去行伊ê路。

  9. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 8 chat 第八節 Āu-lâi Tāi-pi̍t iā khí-lâi, tùi tōng-lāi chhut-khì, tī Sò-lô ê āu-bīn kiò kóng, Goá ê chú, goá ê ông. Sò-lô oa̍t-thâu khoàⁿ; Tāi-pi̍t chiū khut-sin phak tī toē-nih pài.後來大衛也起來,tùi洞內出去, tī掃羅ê後面叫講,我ê主, 我ê王。掃羅oa̍t頭看; 大衛就屈身仆tī地裡拜。

  10. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 9 chat 第九節 Tāi-pi̍t tùi Sò-lô kóng, Lí siáⁿ-sū thiaⁿ lâng ê oē, kóng, Tāi-pi̍t siūⁿ beh hāi lí ah?大衛對掃羅講, 你啥事聽人ê話,講, 大衛想beh害你ah?

  11. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 10 chat 第十節 Kin-á-ji̍t lí chhin-ba̍k khoàⁿ-kìⁿ, kin-á-ji̍t lí tī tōng-lāi, Iâ-hô-hoa chiong lí kau tī goá ê chhiú; ū lâng kah goá thâi lí; chóng-sī goá thiàⁿ-sioh lí; goá kóng, Goá bô beh chhun-chhiú hāi goá ê chú; in-ūi i sī Iâ-hô-hoa só͘ boah-iû-ê.今á日你親目看見,今á日你tī 洞內,耶和華將你交tī我ê手; 有人kah我thâi你;總是我疼惜你; 我講,我無beh伸手害我ê主; 因為伊是耶和華所抹油ê。

  12. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 11 chat 第十一節 Goá ê pē ah, lí khoàⁿ cheh, khoàⁿ lí goā-ho̍k ê saⁿ-á-ku tī goá ê chhiú; goá koah lí ê goā-ho̍k saⁿ-á-ku, bô thâi lí; tùi án-ni lí thang khoàⁿ-chhut chiū chai goá ê chhiú bô choè sím-mi̍h pháiⁿ, bô poē-ge̍k lí; goá m̄-bat tek-choē lí, chóng-sī lí chhin-chhiūⁿ phah-la̍h siàu-siūⁿ goá ê sìⁿ-miā.我ê父ah,你看cheh,看你外服ê衫á裾 tī我ê手;我割你ê外服衫á裾,無thâi你; tùi án-ni,你thang看出就知我ê手無 做甚麼pháiⁿ,無悖逆你;我m̄-bat得罪你, 總是你親像phah獵siàu想我ê性命。

  13. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 12 chat 第十二節 Goān Iâ-hô-hoa tī lí goá ê tiong-kan phoàⁿ-toàn, Iâ-hô-hoa beh tī lí ê sin-chiūⁿ kā goá sin-oan; chóng-sī goá ê chhiú bô beh hāi lí.願耶和華tī你我ê中間判斷, 耶和華beh tī你ê身上kā我伸冤; 總是我ê手無beh害你。

  14. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 13 chat 第十三節 Chhin-chhiūⁿ kó͘-chá lâng ū chi̍t-kù sio̍k-gú kóng, Pháiⁿ-sū tùi pháiⁿ-lâng chhut; chóng-sī goá ê chhiú m̄ kāng lí.親像古早人有 一句俗語講, pháiⁿ事tùi pháiⁿ人出; 總是我ê手m̄ kāng你。

  15. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 14 chat 第十四節 Í-sek-lia̍t ông chhut-lâi beh chhē chī-chūi ah? lí tui-jip chī-chūi ah? put-kò chhē chi̍t chiah sí-káu, chi̍t lia̍p kā-cháu.以色列王出來beh chhē chī-chūi ah? 你追jip chī-chūi ah? 不過chhē一隻死狗, 一粒kā蚤。

  16. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 15 chat 第十五節 Só͘-í goān Iâ-hô-hoa choè sím-phoàⁿ-si, phoàⁿ-toàn tī lí goá ê tiong-kan; koh kàm-chhat lâi piān-hō͘ goá ê àn-kiāⁿ, kiù goá chhut lí ê chhiú.所以願耶和華做審判司, 判斷tī你我ê中間; koh鑑察來辯護我ê案件, 救我出你ê手。

  17. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 16 chat 第十六節 Tāi-pi̍t tùi Sò-lô kóng chiah ê oē soah, Sò-lô kóng, Goá ê kiáⁿ Tāi-pi̍t, che sī lí ê siaⁿmah? Sò-lô chiū chhut-siaⁿ thî-khàu;大衛對掃羅講chiah-ê話soah, 掃羅講,我ê kiáⁿ大衛, 這是你ê聲mah? 掃羅就出聲啼哭;

  18. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 17 chat 第十七節 kā Tāi-pi̍t kóng, Lí pí goá khah kong-gī, in-ūi lí ēng hó pò goá, chóng-sī goá ēng pháiⁿ pò lí;kā大衛講, 你比我khah公義, 因為你用好報我, 總是我用pháiⁿ報你;

  19. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 18 chat 第十八節 lí kin-á-ji̍t sī piáu-bêng ēng hó khoán-thāi goá, in-ūi Iâ-hô-hoa chiong goá kau tī lí ê chhiú, chóng-sī lí bô thâi-sí goá.你今á日是表明用好款待我, 因為耶和華將我交tī你ê手, 總是你無thâi死我。

  20. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 19 chat 第十九節 Lâng nā tú-tio̍h i ê tùi-te̍k, kiám ū pàng i pêng-an khì mah? Goān Iâ-hô-hoa in-ūi lí kin-á-ji̍t tùi goá só͘ kiâⁿ-ê, ēng hó pò lí;人若tú-tio̍h伊ê對敵, kiám有放伊平安去mah? 願耶和華因為你今á日 對我所行ê,用好報你;

  21. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 20 chat 第二十節 khoàⁿ ah, taⁿ goá chai lí tek-khak beh choè-ông, Í-sek-lia̍t kok beh kian-kò͘ tī lí ê chhiú.看ah, taⁿ我知你的確beh做王, 以色列國beh堅固tī你ê手。

  22. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 21 chat 第二十一節 Taⁿ lí tio̍h kí Iâ-hô-hoa tùi goá chiù-choā, goá kè-sin liáu, bô chián-tû goá ê hō͘-è, tī goá ê pē ê ke bô bia̍t-bô goá ê miâ.Taⁿ你tio̍h kí耶和華對我chiù-choā, 我過身了,無剪除我ê後裔, tī我ê父ê家無滅無我ê名。

  23. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē jī-cha̍p-sì chiuⁿ 第二十四章Tē 22 chat 第二十二節 Tāi-pi̍t chiū ǹg Sò-lô chiù-choā. Sò-lô chiū tò-khì i ê chhù. Tāi-pi̍t kap tè i ê lâng chiūⁿ-khì oē-só͘.大衛就ǹg掃羅chiù-choā。 掃羅就tò去伊ê厝。 大衛kap tè伊ê人上去衛所。

More Related