1 / 76

Univ.-Prof. Mag. Dr. Branko To š ovi ć Die serbokroat., rus., slow. Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik, SE Mar

Univ.-Prof. Mag. Dr. Branko To š ovi ć Die serbokroat., rus., slow. Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik, SE Marija Redi SS 2005. SRPSKA NEOLINGVISTIKA. DIE SERBISCHE NEOLINGUISTIK. 1993-2002. I . OPŠTE O PROJEKTU ALLGEMEIN ÜBER DAS PROJEKT Opšta analiza Allgemeine Analyse

mercia
Download Presentation

Univ.-Prof. Mag. Dr. Branko To š ovi ć Die serbokroat., rus., slow. Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik, SE Mar

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Univ.-Prof. Mag. Dr. Branko Tošović Die serbokroat., rus., slow. Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik, SE Marija Redi SS 2005 SRPSKA NEOLINGVISTIKA DIESERBISCHENEOLINGUISTIK 1993-2002

  2. I. OPŠTE O PROJEKTUALLGEMEIN ÜBER DAS PROJEKT Opšta analizaAllgemeine Analyse Tematska podelaThematische Aufteilung SADRŽAJ INHALTSVERZEICHNIS

  3. II. IZABRANI RADOVI AUSGEWÄHLTE ARBEITEN • Petrović, N.: Strani elementi u leksici ukrasnog bilja Petrović, N.: Fremdelemente in der Lexik der Schmuckpflanzen • Dinić, A., Šišak, M.: Narodna imena biljaka u raznim jezicima Dinić, A., Šišak, M.: Volksnamen der Pflanzen in verschiedenen Sprachen • Vukadinović, V.: Sekudarna značenja fitonima u svrljiškom kraju Vukadinović, V.:Sekundäre Bedeutungen von Phytonymen in der Gegend bei Svrljig

  4. III. ANALIZA IZABRANIH BILJAKA ANALYSE VON AUSGEWÄHLTEN PFLANZEN Perunika Schwertlilie Tikva, Bundeva Kürbis Luk Zwiebel Krompir Kartofel . IV. LITERATURALITERATURVERZEICHNIS

  5. I. OPŠTE O PROJEKTU ALLGEMEIN ÜBER DAS PROJEKT • studijska grupa za srpski jezik i književnost filozofkog fakulteta u Nišu. proučava leksičku problematiku jugoistočne Srbije • istraživanja kao potprojekat šireg naučno-istraživačkog projekta “Sprskadijalektologija”

  6. nosilac potprojekta Institut za srpski jezik SANU u Beogradu • rukovodilaca projektadr Nedeljko Bogdanović, profesor filozofskog fakulteta u Nišu • održani simpoziji o flori istočne i jugoistočne Srbije: Niš 1985, Leskovac 1990, Pirot 1993, Vranje 1995

  7. Opšta analiza Allgemeine Analye • u okviru navedenih zbornika: 30 radova • istraživanja uglavomna regionalnom području: područje Timoka i Prizrena, Svrljig, Srem, Pirot, Zaplanje, Niš, seloŠtitarce, Vranje, Poljance

  8. u skoro većini radovadijalekti prizrensko-timočke oblasti: svrljiško-zaplanjski, prizrensko-južnomoravski

  9. Tematska podela Thematische Aufteilung • Leksika bilja u prozi Slobodana Džunića • Fitonimska leksika u pripovetkama Stevana Sremca • Sekudarna značenja fitonima u svrljiškom kraju U literaturi, sekudarna značenja In der Literatur, Sekundäre Bedeutungen Ruža Rose

  10. Bilje u srednjovekovnoj srpskoj medicini • Biljke u narodnoj medicini svrljiškog kraja • Funkcija biljnog sveta u magijskoj funkciji • Sintagmatska sturktura naziva lekovitog bilja U medicini, magiji, lekovito bilje In der Medizin, Magie, Heilpflanzen

  11. Drvo Der Baum • Leksika drveta u timočkom govoru . • Tvorba leksike drveta u timočkom govoru Hrast Eiche

  12. Zoomorfni elementi u nazivima lekovitog bilja • Tvorbeni modeli zoomornih naziva lekovitog bilja Zoomorfemi Zoomorphemen

  13. Iz povrtarske leksike Zaplanja • Sinonimija i homonimija u povrtarskoj leksici • Tvorba naziva za voće • Stuktura i motivacija ratarskih fitonima u Sremu Povrće, Voće, Ratarstvo Gemüse, Früchte, Agrikultur Jabuka Apfel

  14. Nazivi fitonimskog porekla u toponimiji Poljanice • Toponimi fitonimskog porekla u timočkom govoru • Fitonimi u toponimiji vranjskog kraja • Fitonimi u mikrotoponimiji Srema Toponimija Typonomie

  15. Narodni nazivi livadskog bilja • Nazivi korovskih biljaka u dijalekatskim rečnicima srpskog jezika • Strani elementi u leksici ukrasnog bilja • Leksika uzgoja konoplje i lana sela Štitarca • Botanička leksika u rečniku pirotskog govora Opšte Allgemein Lan Lein

  16. Narodna imena biljaka u raznim jezicima • Nazivi bilja po boji • Fitonimi u pčelarskoj terminologiji • Nazivi mesta prema biljnom prekrivaču • Akcenat ličnih imena fitonimskog porekla • Opšte i posebno u fitonimiji

  17. II. IZABRANI RADOVI AUSGEWÄHLTE ARBEITEN • Niš, Medoševac, Lalinac • baštenske i saksijske biljke Garten- und Topfpflanzen • od 154 imena: 89 stranog porekla ili sadrže element stranog porekla 1. Petrović, N.: Strani elementi u leksici ukrasnog bilja Fremdelemente in der Lexik der Schmuckpflanzen

  18. iz latinskog: gladiolaGladiole hortenzijaHortensie ljiljanLilie • iz grčkog preko latinskog: narcisNarziß ruzmarinRosmarin fikusFicus Nazivi biljaka stranog porekla Pflanzennamen fremder Herkunft Ljiljan Llilie

  19. grčkog: bosiljakBasilikum đurđevakMaiglöckchenmargareteGänseblümchen • arapsko-turskog: nanaMelisse • persijskog-turskog: zumbulHyazinthe lalaTulpe limunZitrone šamširBuschbaum jasminJasmin jorgovanFlieder

  20. Tvorba • imena: 1.) jednočlana i 2.) dvočlana 1.) a] strani sufiks je odbačen: Narcissus > narcis Narziß Rosmarinus > ruzmarinRosmarin Wortbildung Ruzmarin Rosmarin

  21. b] dodavanje sufiksa -a: Margaritis > margareta Gladiolus > gladiola Ciclamen >ciklamaAlpenveilchen c] na osnovu dodavani sufiksi: -ak: bosiljak -an: ljiljan -ev+ak: đurđevak -la: muškatlaMuskatgeranium Ciklama Alpenveilchen

  22. 2.) a] kombinacija atributa slovenksog porekla istranog nazivabiljke: barska palmaLachepalme bugarski kaktusBulgarischer Kaktus b] slovenski atribut i hipokoristik od imena stranog porekla: lepakataSternblume lepi jovaHübscher Jova lepi glišaZinnie/Hübscher Gliša

  23. c] prisvojni pridev od antroponima ili toponoma stranog porekla i slovenskog apelativa: indijsko peroIndische Feder japanska ružaJapanische Rose

  24. uglavnom se zadržava mesto akcenta jezika izgovora, uglavnom latinskog • ali: bõžur/božũrPfingstrose jõrgovan/jorgovãnFlieder šĩmšir/šimšĩr Akzenat Akzent Jorgovan Flieder

  25. Fonetika a) asimilacija vokala konsonantskom okruženju: basilikon > bosiljak • otvarnje vokala pod uticajem ekspiratornog akcenta: philodendron > filadendronPhilodendron Phonethik Filadendron Philodendron

  26. b) sekudarno j se javlja pre svega u latinskojfinalnoj grupi –ia: begonijaSchiefblatt globelijaBlaue Lobelie dalijaDahlie Dalija Dahlie

  27. daljinska asimilacija po zvučnosti, ozvučavanje inicijalnog suglasnika pod uticajem ostalih zvučnih suglasnika u reči zumbul <sümbül • supstitucija frikativa h velarom k: hristov venac > kristov venacPassionsblume hrizantema > krizantemaWucherblume

  28. nazivi biljaka, koji su sačuvale svoje strano ime • nazivi, koji su dobili strani apelativ, strano lično ime ili hipokoristik odomaćenog stranog ličnog imena. • pokazitelji fizičkih osobina biljke: čempresZypresse = jednake grane kalaDrachenwurz = lepa Semantika Semantik Kala Drachenwurz

  29. metaforični: gladiolaGladiole = sabljasta palmaPalme = ispružena šaka • po imenu botaničara: Begon > begonija Kamell > kamelijaJapanische Kamelie Kamelija Japanische Kamelie

  30. begonija Schiefblatt: zdravac bosiljak Basilikum: bažilek, bažulek, vasleđen, misliđen, fesliđen gladiola Schwertel, Gladiole(mač zbog oblika lista):kmin, markova sablj, sabljičica Rečnik Wörterbuch Gladiola Gladiole

  31. đurđevak Maiglöckchen(cvet dolina): baber, biseri, gorski ljer, devičica • zumbulHyazinth: simbulj, carevik, carević • jorgovanLilak, Flieder: dubačac, ergovan, liljače Đurđevak Maiglöckchen

  32. lalaTulpe: dulipan, tulipan, tulipa lepa kataSternblume: budimska ruža, astra, katarinka lepi glišaZinnie: dupljan, đavolče, popadija margaretaTausendschönchen,Gänseblümchen: bela rada, baba janja, krasuljak Lepi gliša Zinnie

  33. narcisNarziß: sunovrat, zelenkada, ovčca, lužan • ne diraj meRühr mich nicht an: nedirak, kurjača, počist, nedotika • hristov venacPassionsblume: goopodinova krunica, bogorodičin krst, pasionijski cvet • čempresZypresse: kiparis, kiparsko drvo, kupres, ćempres

  34. imena: vezana za bajke i istoriju, maštovita a] morfologija – delovi biljke svojim oblikom podsećaju na neki predmet, životinju, oblik i sl. 2. Dinić, A., Šišak, M.: Narodna imena biljaka u raznim jezicima Volksnamen der Pflanzen in verschiedenen Sprachen

  35. b] stanište – naziv biljke nam ukazuje nastanište c] ostalo – osnova za davanje naziva ne pripada nekoj od prethodnih grupa

  36. Nemački nazivi Blauaugensgrasmačić – trava plavih očiju ´cvetovi plavikao nebo´ [a] Froschlöffelpodvodna bokva, žabočun – žabina kašika ´oblik listova´ a] Gretl im Buschmačkov brk, čupava kata – gretl u žbunu c] Gretl u žbunu Gretl im Busch

  37. Hängendes Männchenbezostuška – viseći čovečuljak ´oblik cveta´ a] Krebsscheregreboč, oštrika, testerica – rakove makaze, štipaljke ´oblik listova´ a] Schlangenäugleinprilep, zavaćuška – zmijska okica c]

  38. Srpski nazivi babini zubi(dvolistak)Erdsternchen-trnići na biljci a] bos i gologlav(maslačak)Wiesen-Löwenzahn-kada seme odleti, ostatak cvetišta je ´gologlav´ a] jarko sunce(krasuljak)Gänseblümchen-oblik cveta a] Jarko sunce Gänseblümchen

  39. dremovac(ljubičica)Sommer-Knotenblume - cvet viseći ´drema´ a] ključić svetog Petra(rosnica)Erdrauch c] vino i rakija(kozlac)gefleckter Aronstab c] zaklonište sina majke božije(mišinac)Hundszunge c]

  40. imena biljaka su ista na raznim jezicima, a odnose se na neku osobinu: • Helianthus annuus L. s. suncokret n. Sonnenblume e. sunflover • Ulmus serotina s. kasni brest n. September-Ulme e. september elm • Campanula s. zvonce n. Glockenblume e. bellflower • Impatiens noli tangere L. s. ne diraj me n. Rühr-mich-nicht-an e. touch-me-not Suncokret Sonnenblume

  41. odlike timočko-lužničkog govora • značenja: pogrdna, opsceni smisao, podsmeh, šala 3. Vukadinović, V.: Sekudarna značenja fitonima u svrljiškom kraju Sekundäre Bedeutungen von Phytonymen in der Gegend bei Svrljig Vilotije Vukadinović

  42. metaforično značenje: naziv svakog dela biljke: koren, stablo, cvet, plod, list Wurzel, Baumstamm, Blüte, Frucht, Blatt karakteristike biljke: oblik, boja, miris, kvalitet • sve ljudske osobine i delovi tela: rast, izgled, ponašanje

  43. drenKornelkirsche vrsta drveta poznatog po tvrdoći fig. zdrav, snažan, čvrst čovek «Dren čovek» Ein kerngesunder Mann. «Da ste zdrava ko dren, vesela ko vrba». Seid gesund wie die Kornelkirsche und froh wie die Weide. Dren Kornelkirsche

  44. gorocvetAdonisröschen cvet svetložute boje fig. lep, stasit momak «Momak, gorocvet medžu momci» Ein junger Mann, ein Adonisröschen zwischen den jungen Männern. Gorocvet Adonisröschen

  45. naviljakkleiner Heuschober, mala gomila sena fig. neuredna kosa muškarca «Očešljaj taj tvoj naviljak». Kämm dir dein Heuschober. • paprika fig. čovek koji je oštar na jeziku i postupcima «Ne diraju papriku». Spiel nicht mit dem Paprika. Paprika Paprika

  46. šušljakabgefallene Blätter, opalo lišće fig. loši ljudi, otpad, smeće «Koj će sluša šušljak. Jebem ti šušljak».

  47. III. ANALIZA BILJAKA PFLANZENANALYSE • lat. Iris • Sim.: bogiša, mačinac, perunika, ružica, sabljica • ukrasna biljka Perunika Deutsche Schwertlilie Perunika Deutsche Schwertlilie

  48. sredjnovekovna medicina: protiv meteorizma i za posipanje rana • narodna medicina danas: protiv bolova u stomaku • sekudarna značenja (Svrljig): kozonoša fig.: ženski polni organ «Čuvaj si, ćerko, peruniku».

  49. u prozi Slobodana Džunića (Pirot) metaforično: (…) ona beše proglašena za najlepšu peruniku na Midžoru, izraslu (…) uzrelu voćku za branje (Džunić 1979:128). Perunika Iris

  50. morfološka i fonetska podudarnost između fitonima i ličnog imena: perunika (Iris) – Perunika

More Related