1 / 30

H 5. Koe Nr. 1765 F.

H 5. Koe Nr. 1765 F. Leeftijd is ong. 4 jaar. 10 juli 2013, 11.30 uur. Deze koe heeft op 7 juli gekalfd. Over deze koe is niet veel bekend. Dit is wrs. niet het eerste kalf. Het afkalveren verliep goed. Probleem nu: de placenta komt er niet af.

latika
Download Presentation

H 5. Koe Nr. 1765 F.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. H 5. Koe Nr. 1765 F. • Leeftijd is ong. 4 jaar. • 10 juli 2013, 11.30 uur.

  2. Deze koe heeft op 7 juli gekalfd. Over deze koe is niet veel bekend. Dit is wrs. niet het eerste kalf. Het afkalveren verliep goed. • Probleem nu: de placenta komt er niet af. • Bij runderen kan de placenta soms wel 14 dagen wegblijven en de meningen hierover zijn verdeeld. Stagiaires op het bedrijf zeggen dat tegenwoordig de placenta er na 24 uur moet zijn, anders is er een ‘probleem’. Ook wordt gezegd dat uiterlijk na 14 dagen de placenta toch wel komt en dan is het vaak een rotte bende. • Wat mij betreft moet de placenta gewoon komen. Daarom: aan het werk. • Geen idee wat er gaande is.

  3. Direct wordt duidelijk dat deze koe nu niet benaderd wil worden. • Er is overduidelijk ‘fear of being observed’ en zelfs ‘fear of being looked at’. Zodra deze koe mij ziet, keert ze zich om en loopt weg. • Verder is dit een normale koe en er is nooit eerder iets opvallends geweest. • Goed gekalfd dus. • Conditie is goed en misschien iets te zwaar. • Omtrent de nageboorte is er ‘iets’ te zien: er hangt een kleine streng uit de vagina (ong. 15 cm.) met onderaan een klein bolletje vocht (doorsnee 5 cm.). Foto volgt later.

  4. Dan komt toch ook de informatie dat deze koe tijdens het kalveren ook steeds wegliep. • Dat viel toen wel op. • Alle geboortes worden begeleid door de 17-jarige dochter in het bedrijf en ze heeft er wel kijk op. • Ze zegt ook nog: “Deze koe is niet gemakkelijk drachtig geworden: meerdere keren geïnsemineerd.”

  5. Analyse: • Schuwe koe, vermijd contact, niet makkelijk drachtig, staat nu 3 dagen aan de placenta, waarvan er een heel klein deel nu uit de vagina hangt met verder geen enkele progressie. • Een typisch voorbeeld van een ‘one-sided-disease’ met nauwelijks bruikbare informatie. • Rubrieken:

  6. FEMALE GENITALIA/SEX - PLACENTA - retained Agn. alet. all-s. Arn.Ars. art-v. Bell. calc. CANTH. carb-v. caul. chin. cimic. cimx. croc. echi. ergot. gels. Goss.Hydr. ign. ip. Kali-c.LYC. mag-p. Nux-v. phos. plat. Puls. pyrog. Sabin.Sec.SEP. verat-v. visc. • MIND - FEAR - approaching; of - others; of acet-ac. acon. Ambr. anac. Ant-c. ant-t. ARN. ars. bar-c. bar-i. Bell. cadm-s. cann-i. caust. Cham. chin. Cina coff. con. Cupr.Cupr-act. cupr-f. cupr-p. falco-pe. graph. Hyper.Ign. iod. irid-met. kali-c. lach. Lyc. mag-p. mang-i. meli. merc-i-f. nux-v. op. petr. phos. plb. rhod. sep. Stram. stry. tarent. tell. ther. Thuj. valer.

  7. MIND - COMPANY - aversion to - sight of people; avoids the acon. ars. calc. CIC.Cupr. cur. elaps ferr. galla-q-r. Gels. hydrog. Iod. kola Lac-d.Led.Nat-c. nat-m. positr. psor. rhus-t. Sep. sulph. taosc. Thuj. • MIND - COMPANY - aversion to - strangers, aversion to the presence of AMBR. anac. Bar-c.Bry. bufo calc-n. Carb-v. caust. CIC. cina Con.Dys. granit-m. hep. Iod.Lach. lyc. merc-i-f. mur-ac. Nat-c.NAT-M. petr. phos. sal-fr. Sep. staph. Stram. tarent. Thuj. • etc. • Natuurlijk heb ik nagedacht over: • MIND - AVERSION - men; to [= male persons] - women; in am-c. lyc. med. nat-m. puls. raph. sep. staph.

  8. en het is de vraag of dit een juiste rubriek is. • In Murphy’s Repertorium vond ik later, bij studie, de volgende rubriek nog • Female - CONCEPTION, easy - promotes agn. canth. nat-m. • In de literatuur heb ik later gezocht of ook Sep. genoemd wordt bij ‘difficult conception’, maar ik kom niet veel verder dan:

  9. FEMALE GENITALIA/SEX - STERILITY agn. Alet. alum. Am-c. anag. anan. apis apoc. arg-n. ars. AUR.Aur-i. aur-m. aur-m-n. Bamb-a. bar-c. Bar-m. bers-l. BORX. bov. brom. Calad.Calc. calc-i. cann-i. cann-s. Canth. caps. carbn-s. carc. Caul. caust. chlam-tr. cic. cissu-c. cocc. Coff.Con.Croc. cycl. dam. dros. dulc. erios-co. Eup-pur.Ferr.Ferr-p.Fil. foll. form. Goss.Graph. grew-oc. gunn-p. helo. helon. Hyos. ign. Iod.Kali-bi.Kali-br. kali-c. Kreos.Lach. lappa lec. lil-t. mand. med. Merc. mill. mit. morph. NAT-C.NAT-M. nat-p. Nux-m. nux-v. Oncor-t.Orig.Ov.Phos. physala-p. phyt. pitu-a. pitu-gl. Plat. plb. Puls. pyren-sc. retin-ac. roye-l. rub-c. ruta SabalSabin. sec. Senec.SEP.Sil. sol-so. Sul-ac. sulph. Syph. tarent. ther. trium-r. vern-co. vib. wies. x-ray Zinc. • In de literatuur (MM) wordt dan zowel ‘volledige sterilitiet’ genoemd, maar toch zeker ook ‘moeilijk zwanger worden’. • Ik koos voor Sep. 30, ieder uur.

  10. De stagiaire noemt vooral Canth., omdat dit medicijn sterk genoemd wordt in diverse syllabi voor veterinaire homeopathie. • Daarom heb ik Canth. op dit symptoom in zijn geheel doorgelezen in de MM (Encyclopedia Homeopathica) en ik trof óf niets aan óf de vermelding dat er in dat geval duidelijke Canth.-symptomen aanwezig moeten zijn. • Die waren er hier niet.

  11. 10 juli 2013, 15.45 uur. • Er is iets vordering en we drijven de koe opnieuw in een hoek. De uithangende streng is iets langer en de boerin zet voorzichtig iets ‘trek’ op de vliezen. • Dan komt er met een grote stroom heel veel vruchtwater los (ik schat een liter of 5) en de placenta vordert een flink deel. • Ze legt er een paar knopen in teneinde er gewicht op te houden, maar na verloop van tijd stagneert het weer. • We besluiten rustig af te wachten en Sep. 30 door te zetten. • De foto’s:

  12. Het deel wat losgekomen is, hangt uit de vagina, maar we besluiten om niet langer te trekken om bloedingen te voorkomen, maar te wachten of er verdere actie in de baarmoeder komt.

  13. 10 juli 2013, 21.15 uur. • Er is geen enkele vordering. • De koe is even afwijzend als voorheen. • In de ruimte waar deze koe staat, staat ook een zeer grote stro-baal waar de koeien omheen kunnen lopen. Deze koe staat daar steeds achter. Een opvallend toneeltje. • Ik dacht inmiddels al aan een rubriek als ‘Hiding himself’ en als ik de ruimte binnenstap, houdt deze koe mij direct in de gaten en loopt direct weg wanneer ik maar een stap in haar richting zeg. • Op het moment dat we weer staan te praten en te observeren zegt Joyce: “Het lijkt wel of ze zich wil verstoppen.” • Het repertorium levert het volgende:

  14. MIND - HIDING - himself ars. aur. BELL. camph. chlol. Chlor. choc. coca crot-c. cupr. cypra-eg. elaps eug. falco-pe. fic-m. galeoc-c-h. Hell. hippoc-k. hyos. Ign. kali-s. lac-h. lach. limest-b. mag-c. marb-w. meli. op. plut-n. Puls. sal-fr. Ratt-norv-s. staph. Stram. tarent. verat. • MIND - HIDING - himself - fear, on account of Ars.Bell. calc. cupr. hyos. med. • en vanwege het weglopen:...

  15. MIND - ESCAPE, attempts to acon. Aesc.Agar. agar-st. alco. all-s. ambr. androc. Ars. ars-met. arum-t. bapt. bar-c. BELL.Bry. calc-p. camph. caust. cham. chel. chin. chlor. choc. cic. Cocc. coloc. crot-c. Crot-h.Cupr. cygn-be. dendr-pol. Dig. germ-met. Glon. haliae-lc. hell. HYOS. ign. ignis-alc. ina-i. iod. irid-met. kali-br. kola lac-leo. Lac-lup. lach. lath. lil-t. limest-b. loxo-recl. lyc. meli. merc. merc-c. mez. Nux-v.Oena. olib-sac. oncor-t. Op. oper. ozone petr-ra. Ph-ac. phasco-ci. phos. plb. Positr. puls. ran-b. rhus-t. rib-ac. Sal-fr. samb. sol-ni. Stram. sul-ac. sulph. Thuj. tub. valer. Verat. zinc. zinc-p. • MIND - ESCAPE, attempts to - run away, to alum. bar-c. Bell. bry. chel. Cupr. dig. falco-pe. glon. hydrog. hyos. kola meli. Merc. mez. nux-v. op. ozone positr. rhus-t. sal-fr. Verat. • samen met...

  16. FEMALE GENITALIA/SEX - PLACENTA - retained Agn. alet. all-s. Arn.Ars. art-v. Bell. calc. CANTH. carb-v. caul. chin. cimic. cimx. croc. echi. ergot. gels. Goss.Hydr. ign. ip. Kali-c.LYC. mag-p. Nux-v. phos. plat. Puls. pyrog. Sabin.Sec.SEP. verat-v. visc. • kies ik voor Bell. 30 en we wachten af tot morgen of er in de nacht toch nog iets zal gebeuren op Sep. • Is er morgen geen vordering dan geven we Bell.

  17. 11 juli 2013 09.00 uur. • Geen enkele vordering van uitdrijving. Lijkt misschien iets minder ‘bang’, maar blijft toch maar heel moeizaam te benaderen. • Medicijn toedienen moest steeds heel omzichtig plaats vinden (tijdens voeren) of de koe moet in een hoek gedreven worden om het medicijn op de neus te sprayen. • Ondertussen zal ik tijd nemen om Canth. in de literatuur te lezen, zodat ik de indicaties van Canth. weet. • Bell. 30, zeer frequent tot er een reactie is.

  18. Ik ga ook Bell. bestuderen op dit symptoom ‘Placenta, Retained’ en lees dat er dan Bell.-symptomen moeten zijn, zoals donker rode en hete uitscheidingen en een kloppende en rode vulva. Dat is er allemaal niet. Er is alleen het vermeende mindbeeld. • Deze dag zal er zo vaak mogelijk Bell. gedoseerd worden. • Voorts verloopt de communicatie op het bedrijf uiterst moeizaam en de stagiaire is nauwelijks bezig met homeopathie en wel met andere zaken op het bedrijf. • Die dag gebeurt er verder niets.

  19. 12 juli 2013 22.15 uur. • Er is die dag vrijwel geen communicatie tussen mij en de stagiaire. We hebben de afspraak dat zij elke dag met mij over de ‘lopende casussen’ zal spreken, maar dat gebeurt nauwelijks. Een ongemakkelijke toestand. • Die avond staan we met de boer en de boerin nog wat te praten. Koe 1765 was in de ochtend door een verkeerde manoeuvre in een ander hok terecht gekomen. We kwamen daarover te spreken omdat we nog steeds met dit probleem bezig zijn.

  20. Tijdens de avondwandeling van Joyce en mij was het weer onderwerp van gesprek geweest: “Wat is hier nou toch gaande en wat zien we over het hoofd.” • Toen merkte de boer op: “Oh, die placenta is er al lang af.” • Daarop vroeg ik: “Hoe laat is dat gebeurd”, waarop de boer zei: “Dat weet de stagiaire” en die zei: “14.00 uur vanmiddag.” • Met de koe was het vanaf dat moment zeer goed. De volgende dag maakte ik nog een paar foto’s:

More Related