1 / 14

Frazeológia

Frazeológia. Frazeológia. (dostať sa) z dažďa pod odkvap, sedieť na dvoch stoličkách tvrdý oriešok, výmena stráží Od kapusty chlap je hustý. Kôň má štyri nohy, a predsa sa potkne. Jedno je len koliesko na fúriku. Chybička se vloudila. Inter arma silent Musae. 2. Frazeológia.

gezana
Download Presentation

Frazeológia

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Frazeológia

  2. Frazeológia (dostať sa) z dažďa pod odkvap, sedieť na dvoch stoličkách tvrdý oriešok, výmena stráží Od kapusty chlap je hustý. Kôň má štyri nohy, a predsa sa potkne. Jedno je len koliesko na fúriku. Chybička se vloudila. Inter arma silent Musae. 2

  3. Frazeológia súbor frazém národného jazyka jazykovedná disciplína skúmajúca tento súbor frazéma (frazeologická jednotka) – základná jednotka tohto súboru 3

  4. Vlastnosti FJ vrchol ľadovca, želiezko v ohni, byť žabe po oči, prižmúriť oči, Ohýbaj ma mamko...; expresívnosť ustálenosť reprodukovanosť druhotnosť obraznosť (prenesenosť významu) nadslovnosť 4

  5. Význam frazém frazeologické zrasty Kolumbovo vajce, mať maslo na hlave frazeologické celky pohnúť rozumom, mať podrezaný jazyk frazeologické spojenia biely ako stena; klameš, až sa hory zelenajú 5

  6. Forma frazém so stavbou vety a súvetia: Karta sa obrátila. Ohýbaj ma mamko,... so stavbou syntagmy: (preťať) gordický uzol, alfa a omega, sedieť na dvoch stoličkách minimálne frazémy: do aleluja, od Adama, z voleja subfrazémy: že či, veď hej, veď preto 6

  7. Forma frazém frazeologizované konštrukcie: ako číta, tak číta (=stále číta): ako X, tak X(X = sloveso v 3. os. sg.) riaditeľ sem, riaditeľ tam X sem, X tam(X = podst. meno v N. sg.) jednoslovné frazémy žrať niekoho, zvoziť niekoho, chodiť s niekým, zmaľovať niekoho, zametať s niekým, sfúknuť niekoho, rozchodiť niečo, natrieť niekoho 7

  8. Frazémy v reči petrifikované variantné aktualizované 8

  9. Petrifikované podoby nemenné frazémy ani za svet, do nohy, z voleja Ruka ruku umýva. 9

  10. Frazeologické varianty dve (alebo viaceré) podoby jednej a tej istej frazémy morfologické My o vlku/vlkovi a vlk za humny/humnami; dať niekomu kôš/košom. variácie frazém hádzať (hádžem, hádžeš.. hádzali sme...) hrach na stenu 10

  11. Frazeologické varianty syntaktické nemastný-neslaný aj neslaný-nemastný Kuť železo za horúca. – Kuť železo, kým je horúce. lexikálne chváliť sa / pýšiť sa cudzím perím pozerať sa na dno pohára/pohárika 11

  12. Lexikálne varianty a fraz. synonymia lexikálne varianty vedieť, od čoho muchy kapú – vedieť, od čoho muchy dochnú frazeologické synonymá vyprášiť niekomu kožuch – dať niekomu lieskovej masti 12

  13. 13

  14. Aktualizácie frazém podoby frazém, ktoré vznikli individuálnym, autorským zásahom do frazeologickej ustálenosti nastrieľať celé stádo capov Kam čert nemôže, tam pošle e-mail. Petržalka prekročila niekoľko tieňov. Panny by mali chodiť s lingvistami. Tí chytajú iba za slovo. 14

More Related