1 / 37

Ladies & Gentlemen 各位来宾 Dear Friends 亲爱的朋友们 Good Afternoon 下午好!

Ladies & Gentlemen 各位来宾 Dear Friends 亲爱的朋友们 Good Afternoon 下午好!. Cape Verde 佛得角. Location and Overview 地理位置和概况 Cape Verde and China Relations 佛得角和中国的关系 Interislands and External Linkages 岛间及对外的联系 Tourism 旅游业 Opportunities and Incentives 投资机会和激励措施 Conclusion 总结. Cape Verde 佛得角.

Download Presentation

Ladies & Gentlemen 各位来宾 Dear Friends 亲爱的朋友们 Good Afternoon 下午好!

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ladies & Gentlemen 各位来宾 Dear Friends 亲爱的朋友们 Good Afternoon 下午好!

  2. Cape Verde佛得角 Location and Overview 地理位置和概况 Cape Verde and China Relations 佛得角和中国的关系 Interislands and External Linkages 岛间及对外的联系 Tourism 旅游业 Opportunities and Incentives 投资机会和激励措施 Conclusion 总结

  3. Cape Verde佛得角 1至3小时 5个小时 2个小时 3个小时

  4. Overview 概况 • Archipelago mainly with 10 islands群岛 :主要由10 个 岛组成 • Area 面积 : 4.033 Km2Coastline 海岸线: 912.5 Km EEZ 专属经济区 :734.365 Km2 • Population人口 : 530.000 • Emigrants double of the the local residents 在国外的佛侨民相当于岛上居民的2倍 • Excelent location优越的地理位置 :Europe, Africa and America 位于欧洲、非洲和美洲的交叉路 • GDP p/c 人均国民生产总值:$ 3800美元 Middle Income Country:发展中国家 • Principal Cities 主要城市 : Praia /Capital ( 普拉亚/首都)and 和 Mindelo (民德卢) • Languages语言: Portuguese (Official)葡葡萄牙语 (官方语言) Crioulo 民族语言为克里奥尔语 • French and English are also used法语和英语也很普遍 • Average Temperature平均温度 : 20º C - 25 º C • Advantages 优势 • Political stability 政治稳定 Favorable investment environment 投资环境良好 • High market potential 市场潜力大 High degree of market-oriented 市场化程度高 • Strategic location 地理位置优越 Skilled labor force 劳动力技能较高 • Transparent policy 政策透明度较高 • Economy经济:以服务业为导向 Fast Growing Tourism Sector旅游业迅速增长 • Currency 货币 :Cape Verdean Escudo (CVE) • 1 EURO 1 欧元 = 110 CVE (Fixed Rate固定汇率) • 1USD 1 美元 = 80 CVE (Average Rate 2009 09年平均汇率) • Special Partnership Agreement with the EU :07年同欧盟签署特别伙伴关系协议 • Memberof WTO :世贸组织成员国 • Good and improving infrastructures as well as industrial parks良好的基础设施 (具有一定能力的海空港、通讯、供水、供电、船舶维修)并已建成工业开发区。 4

  5. Cape Verde – China Relations 佛中关系 • Diplomatic relations: 25/04/1976 - 建立外交关系1976年4月25日。 • Coherence to One China Policy - 赞同一个中国的原则。 • Mutual support in International Organizations – 在国际组织中相互支持。 • Sisters city agreements between Praia-Macao-Jinan; São Vicente – Shenzhen, and Sal – Sanya–姊妹城市之间的合作:普拉亚—澳门—济南、圣维森特—深圳及萨尔—三亚。 • Economic Relations are growing fast - 经济合作发展迅速。 • Win-win cooperation between enterprises - 企业之间的双赢合作。 • Expecting Chinese FDI – to build a fishing logistic center in Middle of the Atlantic – West of Africa, aiming to receive a Chinese Economic and Trade Zone – 有望获得中国的投资在大西洋中部非洲西部地区建立中国渔业物流中心,作为建立经济贸易区的重要一步。

  6. Building Competitive Advantages建立竞争优势 • Cape Verde’s EEZ 734. 365 km2 佛专属经济区超过73万平方公里 • Resources estimates at 50.000 tons/year 资源估计在于5万吨以上/年份 • Fishery agreement with the ECOWAS members 渔业协定与西非同体的成员 • 2/3 of the resources unexploited 三分之二的海洋资源还没有得到开发 • Need to modernize fishing fleets and technology 需要捕鱼技术和船队现代化 • Aims to build a regional fishing Center目标是建立一个区域性渔业中心。 Fisheries 渔业 PRINCIPAL GROWTH FACTORS 推动增长的主要因素 Sea 海洋 Services 服务业 • IT & Financial通讯和金融服务 • Tourism 旅游 (阳光、白色沙滩、蓝色的海水) • Transhipment 2个较大的港口及4个国际机场适合货物及乘客转运 • Aims to build shopping malls around the 4 existing Int’l Airports • 围绕现有的4个国际机场需要建立较大的购物商场 Location 位置 Light Industry 轻工业 Markets 可获得的市场 • 2 Industrial Zones in Developing Process 2个工业开发区整在发展历程 • 可获得超过5 亿消费者的市场 : (ECOWAS)西非共同体市、(PLP)葡语国家协议、EU)欧盟特别伙伴协议、(US)美国对非洲增长与机会法案、(Canada)加拿大的谅解协议以及(Japan)日本对欠发达国家的待遇。 Open Economy+ Good Governance& Stable Economy+ Highly Literate Society+ GoodInfrastructure 开放的国家 + 良好的政府 —经济稳定发展 +较高的教育水平 + 优良的基础设施 • 非欧混合文化 • 普遍性12年教育 • 市场经济 佛得角同安哥拉,奥地利, 比利时,中国,德国,荷兰, 意大利,葡萄牙,俄罗斯, 英国,瑞典和瑞士等国 都有双边投资协定。 失业率为20% 成本、生产力和可用性劳动力对投资者有利 政府支持外国投资为了创造就业机会和促进创业倡议。 已有2个工业开发区 有一定能力的海空港、 通讯、供水、供电、 船舶维。

  7. Cape Verde’s Ports and Airports佛得角港口及机场系统 Situated 450km off the coast of West Africa, on the crossroads of Africa, Europe and America, Cape Verde is in the center of grand trade and navigation routes, in a privileged position for the establishment of a maritime as well as air hub between the European, African, and American continents.距离非洲西海岸450公里,位于非洲、欧洲和美洲的十字路口,佛得角是贸易和航海的中心,其特殊的地理位置,适于建立欧洲,非洲,和美洲大陆之间的海上运输和空中运输中心。 9 ports (5 of medium-large scale) 9个海港(其中5个是中型规模) 8 airports (4 international airports) 8个机场(其中4个是国际机场) Cape Verde is fast upgrading its ports and airports to offer alternatives to the main Atlantic passage routes.佛得角迅速的改善和提高它的港口和机场的功能及设备,以满足主要的大西洋线路上的需求。

  8. Port Grande圣维森特岛港口 Port Grande is located at the entrance of São Vicente Island, in a semicircular two-kilometer bay. It is naturally protected against strong maritime currents and its calm, transparent waters are between 11 and 30 meters deep. Owing to its natural physical conditions, Port Grande in the city of Mindelo, offers excellent conditions for any kind of ship, being the deepest natural oceanic bay in West Atlantic.港口位于圣维森特岛的入口处,是一个有两公里长的半圆形的港湾。它阻挡了猛烈的海浪,使半透明的海水变得平静,海水有11米到30米深。由优越的地理位置,圣维森特岛港口可以容纳各种船只,是大西洋西部最深的自然海港。

  9. SÃO VICENTE ISLAND – MINDELO BAY圣维森特岛—明德卢湾 Lazareto Industrial Park拉扎雷托工业园 • Lazareto Industrial Park is located near Porto Grande Bay, in the island of S. Vicente, along the road connecting the town of Mindelo to S. Pedro Airport. • 拉扎雷托工业园位于圣维森特岛上的明德卢湾附近,周围有明德卢市至圣皮特机场的公路。

  10. New Container Port Area 新集装箱港口区域 Free Trade Zone 自由贸易区 Lazareto Industrial Area Lazareto工业园 In the middle of Atlantic, Cape Verde/Mindelo bay has best conditions to a build a free trade zone, for enterprises looking for a operational platform do develop reexportaion business for Africa, Europe and South America. 在大西洋中部,佛得角的明德卢湾有建立自由贸易区的良好条件,产品主要出口到非洲、欧洲及南美市场。

  11. Port of Praia 普拉亚港口 Located on the island of Santiago, the Port of Praia (capital of Cape Verde) is one of the principal ports in Cape Verde’s port network. It has the double role of being both an engine of economic and social development in the country and as the Port of entrance to the nation’s capital. The Port strives to be both an anchor and a strong partner for business in the country. 普拉亚港口位于圣地亚哥岛上,它是佛得角主要的交通港口之一,它具有双重的角色,一个是起到了推动国家经济和社会发展的发动机的作用,另一个是通往国家首都的入口。它既是一个停泊的港口,又是国家商业发展的强有力的合作者。

  12. Forthcoming Projects近期要实施的项目 EXTENSION OF THE MAIN PORTS扩展主要的港口 Action Zone:实施的港口 Porto Grande – S. Vicente Island: +- 160 millions euros (not financed)圣维森特岛港口,约需1亿6千万欧元(资金未落实) Port of Praia – Santiago Island: +- 40 million euros (already financed)圣地亚哥岛港口,约需4000万欧元(资金已落实) Port of Palmeira – Sal Island: +- 35 million euros (already financed) 萨尔岛港口,3500万欧元(资金已落实) Porto of Vale Cavaleiros – Fogo Island: 8,5 million euros (not financed)福戈岛港口,850万欧元(资金未落实) Porto Novo – Santo Antão Island: 32,5 million euros (not financed) 圣安唐岛港口,3250万欧元(资金未落实) Port of Sal-Rei – Boavista Island: 46,5 million euros 博阿维斯塔岛港口,4650万欧元 2. SCANNERS FOR CONTAINERS集装箱扫描仪 Beginning: 2009从2009 年开始 Budget: 12.5 million USD预算:1250万美元 Action Zone:实施地区 Port Grande – São Vicente圣维森特岛港口 Port of Praia – Santiago Island 圣地亚哥岛港口 Port of Palmeira – Sal Island 萨尔岛港口 Supplier Company : NUCTECH – CHINA 供应商:威视股份公司-中国 3. TRANSSHIPMENT OF CONTAINERS集装箱转运 Budget: 324,5 million USD (not financed) 预算;3亿2450万美元(资金未落实) Action Zone : S.Vicente Island, Mindelo, Porto Grande 实施区域:圣维森特岛港口 *****The ports of Cape Verde, are preparing themselves and developing several projects in order to answer to all the requirements of security, approved internationally, incl., access control system, video monitoring system, fire fighting water network project and merchandise and people control. 佛得角各港口为了达到国际认可的安全需要,正在安装和改进控制系统、图像监控系统、灭火系统和货物人员控制系统。 DEPARTMENT IN CHARGE 负责的部门 Administration of ENAPOR 佛得角港口管理局 Address地址: Av. Marginal C.P. 82, Mindelo - S. Vicente Cabo Verde Tel. 电话:+ (238) 2307500 Fax传真: + (238) 2324337 E-mail: 电子邮箱enapor@cvtelecom.cv Web网站e:www. enapor.cv

  13. Amilcar Cabral Int’l Airport萨尔岛国际机场 Amílcar Cabral International Airport, also known as Sal International Airport or Amílcar Cabral Airport, is the principal international airport of Cape Verde. It is located 2 km (1.3 miles) west-southwest from Espargos on Sal Island. Until September 2005, it was the only airport in Cape Verde to serve international flights. The airport‘s main runway (01/19) is 3,272m (10,734 ft) and is the longest in Cape Verde. It is used for long-haul flights. The second runway (07/25) is 1,500m (4,921 ft) and is used by small planes. Sal is the main hub for the national airline, TACV Cabo Verde Airlines. It is also one of the designated emergency landing strips for the U.S. Space Shuttle.In January 2008, AIR CHINA and TACV signed a Standard Ground Handling Agreement. 萨尔岛国际机场 或者叫 阿米尔卡 · 加布拉尔国际机场。它是佛得角最重要的国际机场。它 位于萨尔岛上的 Espargos 西南方的2公里(1.3英里)处。直到2005年九月,它还仅仅是佛得角唯一的国际机场。机场主跑道长(01/19)3,272米(10,734 英尺),是佛得角最长的跑道,它是供长途航班用的。第二跑道(07/25 )长1,500米(4,921 英尺)主要是供小型的飞机使用。萨尔岛国际机场也是佛得角航空公司的主要停靠港, 它也是美国航空公司特指的紧急降落地。2008年1月10日中国国际航空公司和佛得角航空公司签署了一份标准地面操作协议。

  14. Praia International Airport 普拉亚国际机场 Praia International Airport is an airport located on Santiago Island in Cape Verde. It was opened in late 2005, replacing the old Francisco Mendes International Airport. It is located about 3 km northeast of central Praia in the southeastern part of the island of Santiago. It’s the second main airport in Cape Verde.The airport‘s main runway (3/21) is 2,096m (6,876 ft).普拉亚国际机场位于佛得角圣地亚哥岛上,在2005年底开放,它取代了旧的弗朗西斯科曼德斯国际机场。它位于据普拉亚东北部大约3公里处,圣地亚哥岛的东南部。它是佛得角的第二大机场。机场的主要沥青跑道(3/21)长2,096米(6,876ft)。

  15. Situation of Air Transportation 航空运输状况 • Domestic Flights国内航班 • Connecting every island连接所有的岛屿 • Intercontinental Flights洲际航班 • Connecting 7 European Countries, USA (Boston), Brazil (Fortaleza ) and West Africa (Dakar, Bissau and Nouackchott) 连接了7个欧洲国家, 美国(波士顿),巴西(福塔雷萨)以及西非(达喀尔、比绍和奴瓦克肖特) • Open Skies Agreements with the USA, Portugal and the ECOWAS States (under Yamoussoukrou decisions)空中开放协议:和美国,葡萄牙,西非经济共同体( 根据 Yamoussoukrou 决议 ) • Bilateral Agreements with Italy, France, Germany, Netherlands, Romania, Spain, United Kingdom, Russia, Switzerland, Brazil, Cuba, Algeria, Angola, Zambia and Nigeria双边协议:意大利,法国,德国,荷兰,罗马尼亚,西班牙,英国,俄国,瑞士,巴西,古巴,阿尔及利亚,安哥拉,赞比亚,尼日利亚。 • CATEGORY 1 of Federal Aviation Administration (FAA)美国联邦航空管理局(FAA)类别1。

  16. Airlines Flying to/from Cape Verde飞佛得角的航空公司 International Flights 国际航线: • Air Italy (Milan-Malpensa) 意大利航空公司 • Air Italy Polska (Warsaw) [seasonal]意大利Polska航空公司(季节性) • Astraeus (London-Gatwick, Manchester) Astraeus航空公司 • Corsairfly (Paris-Orly) Corsairfly航空公司 • EuroAtlantic Airways (Lisbon, Salvador Bahia, Recife, Porto Seguro, Natal, Fortaleza) [seasonal] EuroAtlantic航空公司(季节性) • First Choice Airways (London-Gatwick, Manchester) First Choice Airways航空公司 • Futura (BudgetAir) (Madrid) Futura航空公司 • Jetairfly (Boa Vista, Brussels) [seasonal] Jetairfly航空公司(季节性) • Livingston Airlines (Milan-Malpensa, Verona) Livingston Airlines航空公司 • Neos (Bologna, Milan-Malpensa, Rome, Verona, Catánia, Bergamo, Salvador Bahia) Neos航空公司 • TAAG Angola Airlines (Luanda, Sao Tome) 安哥拉TAAG航空公司 • TACV (Amsterdam, Boa Vista, Bissau, Fortaleza, Lisbon, London-Stansted, Madrid, Manchester [Summer], Munich, Paris-Charles de Gaulle, Porto, Praia, Fortaleza, Rome-Fiumicino, Warsaw) 佛得角航空公司 • TAP Portugal (Lisbon) 葡萄牙TAP 航空公司 • Thomsonfly (Birmingham, London, Manchester) Thomsonfly航空公司 • Travel Service (Prague, Budapest) [seasonal] Travel Service航空公司(季节性) • TUIfly (Düsseldorf, Hannover, Munich, Frankfurt) [seasonal] TUIfly航空公司 • TUIfly Nordic (Copenhagen, Göteborg, Helsinki, Oslo, Stockholm) [seasonal] TUIfly Nordic航空公司(季节性) • SATA International (Lisbon, Porto) SATA 航空公司 National Flights 国内航线: • Halcyon Air/Cabo Verde Airways (Boa Vista, Praia, Maio, Sao Filipe, Sao Vicente, São Nicolau) Halcyon航空/佛得角Airways航空 • Cabo Verde Express (Boa Vista, Praia, Sao Nicolau, Sao Vicente, Fogo, Maio) 佛得角Express航空 • Inter island tariffs vary depending on the distance but are generally around €180 return. 岛际票价主要取决于距离,一般往返在€180左右 • Air passes are obtainable for multiple flights, when buying an international ticket on TACV.购买佛得角航空公司的国际机票,可以领取联程登机牌 Cargo 货运: Air Sirin (Senegal - Dakar) Sirin航空

  17. Import & Export 进出口 Exports 出口额: $100 million (2009 est.) Exports commodities: fuel, shoes, garments, fish, hides/leather 出口的商品:燃油,鞋,服装,鱼,皮革 Exports - partners: Japan 37.6%, Spain 28.5%, Portugal 17.5%, Morocco 4.8% 出口 目的国:日本37.6%,西班牙28.5%,葡萄牙17.5%,摩洛哥4.8% Imports 进口额: $800 million (2009 est.) Imports - commodities: foodstuffs, industrial products, transport equipment, fuels 进口 - 商品:食品,工业产品,运输设备,燃料 Imports - partners: Portugal 41.2%, Netherlands 12%, Spain 6.8%, UK 6.6%, Brazil 4.3% 进口 来源:葡萄牙41.2%,荷兰12%,西班牙6.8%,英国6.6%,巴西4.3%

  18. TOURISM 旅游业 a small country with 10 islands, with friendly and welcoming people, beautiful beaches, reasonable literature and very good music 一个有10个岛屿的小国友好和热情的人民 美丽的海滩 相当好的文学作品非常好的音乐

  19. A Rapidly Growing Tourism Sector快速增长的旅游业 • Consistent over 20 percent annual growth of tourism in the last years • 在过去几年里旅游业以每年按20%的速度增长 • More than 385 thousand tourists in 2009, mainly from Europe • 07 年的游客量超过38.5万人士,游客主要来自欧洲 • ADS agreement with China 同中国有旅游目的地国协议 • Holder’s of Macao and Hong Kong ID don’t need visa to Cape Verde 港澳居民免签证去佛得角 • Increasing Investment in tourism infraestructures • 旅游业、酒店业有关基础设施快速发展 • 193 Hotels with around 12000 rooms 酒店有193间客房12000 • Tourism receipts now higher than foreign remittances 旅游收入超过汇款额

  20. FOREIGN DIRECT INVESTMENT OPPORTUNITIES AND INCENTIVES 外国直接投资,机遇和激励错设

  21. F.D.I. Opportunities: Summary外国直接投资:摘要 0 • An excellent trade, merchandise transshipment, sea and air center in the crossroads of 3 continents: Europe, Africa and America. 一个优越的商品货物转运中心及连接非洲、美洲和欧洲的海洋运输和航空运输中心。 Cape Verde 佛角 • An excellent financial service center - banking, investment funds, insurance, cyber city, Data processing, tele-centers, e-services and company registration. 一个卓越的离岸服务中心—银行业、投资基金、保险业、虚拟城市、数据处理、电子服务和公司注册。 • A place to finish, assemble, transship and re-export products • 一个加工、组装、转运和再出口的地方 • An ideal base for Chinese companies in textiles, electronic appliances, renewable energies, fishing and shipping. 是中国纺织、电子设备、可再生能源、渔业和船运企业的理想的基地。

  22. Why Investing in Cape Verde 为什么在佛得角投资? • Excellent location, close to the main markets 优越的地理位置,接近与世界主要市场; • Stable political, macroeconomic environment and society 稳定的政治、经济和社会环境 ; • A hub to the major continents, a gateway to Africa 一个插孔对主要大陆 ,进入非洲的门户; • Special incentives to foreign investors 优良的税收和关税优惠和保证措施; • Rule of Law – with good judicial institutions 良好的法律法规及司法机构 ; • Newest member of WTO世界贸易组织最新的成员; • Open economy 开方度很高的国家; • Free flow of information 信息自由流通 ; • Skilled labor force - easy learners熟练劳动力、人员素质较高,易于培训; • International lifestyle, diversified and mixed culture 国际性的生活方式,多样性及混合文化; • Excellent climate 无污染的环境,平均温度 20º C - 25 º C,365天都有阳光; • Visa facilities for investors, experts and their family • 允许雇佣外来劳动力,对投资者及其家属提供签证便利; • Service oriented economy – tourism, financial services, logistics and so on • 服务业为主 ( 包括旅游、金融服务、物流等等) 22

  23. Investment Opportunities 投资机会 State owned companies to be privatized in the near future: 近期将要私有化的国有企业: • CABNAVE - 佛得角船舶修理厂; • INTERBASE - 海产品加工销售公司; • TACV - 佛得角航空公司; • ENAPOR - 佛港口管理公司; • EMPROFAC - 佛药品进口销售公司 ; • ELECTRA - 佛水和电力公司; • ONAVE –小船生产厂商。

  24. Investment Opportunities 投资机会 Tourism旅游业: • 4 star hotels, restaurants and shopping center 在各个岛上修建4星级酒店,餐馆,商店等 • Aims to build shopping malls around the 4 existing Int’l Airports • 围绕现有的4个国际机场需要建立较大的购物中心 • Maritime transport between the islands 可连接岛之间的综合船舶(游客及货物) • Real estate development房地产开发 • Entertainment center旅游综合设施 • Nautical sports海上运动项目的开发 • Marinas 海上游艇停留设施 • Casino 娱乐场 • Clinics诊所 • SPA’s温泉、桑那浴 • Golf facilities 高尔夫球场及相关设施 • Supply of hotel products 提供酒店用品 • Development and use of new energies新能源(太阳能、风力)的开发及利用 • Desalination of Water 海水淡化

  25. Investment Opportunities投资机会 Cape Verde now has 4 international airports with sufficient capacity to operate regular traffic with Europe, Africa, United States as well as Brazil.佛得角现在有的4国际机场有足够的能力为了经营,欧洲,非洲,美国以及巴西的正常飞行交通。 Cape Verde has “Category One” status under the US’s Open-Skies policy, making it one of the few African countries that benefits from a free market for aviation services with the US. 佛得角在美国公开天空的政策下获取“第一类身份”,使其成为少数非洲国家,可以自由进入美国航空市场。 The Capeverdean national aircraft carriers are authorized to operate freely between, Europe, Africa, United States and Cape Verde. 佛得角国家航空公司的飞机可以自由经营佛得角到欧洲,非洲及美国的航运服务。 Companies in the sector of transportation to be privatized represent market opportunities for Chinese investors. 在运输领域 一些国有公司的私有化是中国投资者进入佛市场的好机会。 ENAPOR, Cape Verde’s main port operator, is likely to be transformed into a port authority and operated under a concession contract with a private investor. 佛得角港口运营商 (ENAPOR)近期将被转化为港务局,并把经营港口的特许权转移给私人投资者。 The national airline, has been going through restructuring process and is likely to be privatized soon. 佛得角国家航空公司,很快将要私有化,这对于中国的投资者也是另一个进入佛得角市场的好机会。 Note 注: Interesting investment opportunities in 有利可图的投资机会: Air Transportation 航空运输 Port Management 港口管理 Maritime Transportation 海上运输

  26. Investment Opportunities投资机会 Fisheries渔业: • Fishing in the EEZ of Cape Verde 在佛专属经济区捕渔、进行渔类加工、销售及出口 • Explore existing agreements with Angola, Bissau Guinea, Mauritania and Senegal - 佛同安哥拉、几内亚比绍、毛里塔尼亚和塞内加尔拥有捕鱼协议 • Production and repairing of fishing boats, yachting - 造渔船、渔船渔具维修 以及游艇 • Production of maritime pearl - 海洋珍珠生产 • Aquaculture - 养鱼场

  27. Business Opportunities 商业机会 Cape Verde market mainly needs the following products 佛得角市场主要需要以下几类产品: Construction Machinery工程机械 Household Electrical Appliances 家用电器 Consumer Electronics and Electrical 消费电子电气 Computer and Communication Products 计算机及通讯产品 Lighting Equipment 照明设备 Building and Decoration Materials 建筑及装饰材料 Sanitary and Bathroom Equipment卫浴设备 Furniture 家具 Kitchen & Tableware 厨房餐具

  28. Chinese Enterprises Operating in Cape Verde已投资佛得角的中国企业 Huawei华为公司 Xinnuoli厦门信诺立电子有限公司 Liaoning International辽宁国际 Jinan Sijian济南四建 CNFC中国水产公司 CBMC中国建材 CLOU/PCA深圳科陆公司 28

  29. Invest in Cape Verde 对佛得角的投资 • The investment approval process is quite simple. In general, external investment operations are subject to prior authorization from the Minister in charge of Economic Affairs. 投资审批程序相当简单。一般来说,佛投资局接受相关文件, 对它进行核对并将它转给负责经济事务的部长来批准。 • An external investor must present the following information to Cape Verde Investments Agency: 投资者必须提交下列资料给于佛得角投资局并等待(一般从一天至八天内会获得答复): • Intent letter to the Minister of economic affairs 意向书给于负责经济事务部部长 • 2 completed forms 填写2 个表格(对外投资授权和对外投资形式操作,在投资局可以获得该表格) • Summary of the project 项目简介 • Forms of identification (owners/ operators) 业主及经营者的身份证明 • Criminal record/certificate of the owners/operators 业主和经营者无罪证明 • Resume of the operators 经营者的简历 • Banking information 银行的相关信息 (投资的资金来源) • Environmental Assessment of the Project/ Business 项目的环境评估 • Address of the Project/ Business 进行项目地址 • Thegovernment favors investments that are export oriented or diversify geographically and technologically the country’s industrial base政府主张以出口为导向或在地理上和技术上多样化国家工业基出的投资项目。Through existing international agreements, exporters have preferential access to the markets of Europe, West Africa, the United States, Canada, Japan, and the Portuguese Speaking Countries. 通过现有的国际协议,出口商可以优惠条件进入欧洲,西非经济共同体,美国,加拿大,日本和葡语系国家的市场。Incentives to firms that export their entire output (free-zone enterprises) are the most generous, but all foreign firms investing in Cape Verde, regardless of the location of their markets, can benefit from the following incentives 给于出口导向的企业的鼓励是最有吸引力的,但在佛投资的厂商,不论其市场位置在那里,均可受惠于以下优惠:

  30. FISCAL INCENTIVES: 税收优惠 Full exemption from fiscal obligations applicable to all dividends and profits, generated during the first five years of operation. 经营头五年免缴公司税或附加税。 Tax exemption on dividends when reinvested. 从6 年起企业再投资部分资金还享受税务减免。 Company focusing solely on export business enjoy ten years exemption from corporate income tax. 产品全部出口的企业十年内免缴公司所得税。 After 10 years the tax rate is 10 %。 十年后应缴税额不超过10 %。 TARIFF INCENTIVES关税优惠 Exemption of taxes in the importation of production equipments, raw materials and semi-finished products to be used on the project. 生产设备和材料、用于生产的原料、辅助材料、成品和半成品免进口关税。 GUARANTEES:保证措施 Legal protection of private property rights 投资者的权利和物产的保护。 Unconditional transferability of net profits and dividends 允许收入的自由转移。 Privately managed foreign currency accounts 外币帐户的直接操作。 Freedom to hire foreign workers up to 10% of the permanent labor force 自由雇用外劳的10%永久劳动力。 Non - discrimination, transparency and fair treatment 非歧视,透明度、公正的待遇。 Land Concession for Strategic Projects土地转让对于具有战略性意义的投资项目。 Incentive for Investors 优惠政策及保证措施 30

  31. Import Duties & Double Taxation 进口税 及双重征税 The tariffs are generally applied on an ad-valorem (percentage of the value of goods multiplied to 0, 5, 10, 20, 30, 40 or 50%). 在关税上普遍采用从价税(对乘以 0,5,10,20,30,40或50%的商品价值的百分比)。 For normal products the average tax is between 5 to 20%. 正常产品的平均关税率为5%到 20%。 Special Consumption Tax 特别消费税 Some imported products are subject to Special Consumption Tax (50%, 100% and 150%)namely for vehicles, regardless of age and on certain goods and merchandise superfluous, luxury or undesirable (alcohol, tobacco, etc. ...). 一些特别消费品的进口需要纳特别税(50%,100%和150%) 例如车辆 (按照车的年龄)及其一些高贵或说多余的产品,例如(酒类产品,烟草等...). For more info please see www.alfandegas.cv/ (海关的网页) Double Taxation 双重征税 Cape Verde has a convention with Portugal to avoid double taxation in respect of the Income Tax (IRS and IRC). 佛得角与葡萄牙有一个公约,以避免在所得税方面的双重征税。There is a similar accord in negotiation with Macau. 同中国澳门有一个类似协议正在探讨的过程中。

  32. Banking System 银行系统 • The Cape Verdean banking system was liberalized in the late 1990s and is since then generally sound. 佛得角的银行系统是90年代末被开放的。从那时起普遍的声音是服务水平得到提高了。 • There are five commercial banks operating in the country, and the two largest, Banco Commercial do Atlantico (BCA) and Caixa Economica de Cabo Verde, have been privatized (although the government retains a limited number of shares), they are controlled by Portuguese banks. 有5家商业银行。两个最大的商业银行是大西洋(BCA)和佛储蓄银行。私有化的过程中尽管政府保留了一些股票但数量有限。主要银行的控制权都是葡萄牙银行。 • The remaining share of the market is held by Banco Inter-Atlantico, also controlled by the same Portuguese bank that controls BCA, Banco Caboverdiano de Negocios, formerly Banco Totta e Açores, which was acquired by local investors in 2005 and is now the only domestically controlled bank and Banco Africano de Investimentos (BAI), a joint-owned Angolan and Cape Verdean investment bank. 市场上的其他银行的股权也是葡萄牙银行控制的,比如 Banco Cabovediano de Negócios 以前叫Totta e Açores 属于葡萄牙但2005年被一些佛投资者收购了,现在是国内唯一被佛得角人控制全部的股权。前年另一个叫佛非投资银行(Banco Africano de Investimentos – BAI) 出现在市场股票主要有安哥拉和佛得角投资者控制。 • There some offshore banks and two insurance companies in Cape Verde. 另外还有一些离岸(offshore)银行和两家保险公司在佛得角运营。 • Recently a Holding from Macau (Geocapital S.A.) bought 27% of Caixa Economica de Cabo Verde and become one of he biggest investor on the bank. 去年澳门的一家公司(Geocapital S.A)收购佛储蓄银行27%股票,成为该银行最大的投资者之一。 • Some months ago the local newspapers announce that some Lybia investors are going to open a new bank in Cape Verde under the name Green Bank in joint venture with Cape Verde investors. 几个月前,佛主要媒体宣布利比亚和佛投资者将在佛开设一个名为绿色银行 (Green Bank)。 • Cape Verde has also a small stock market (Bolsa de Valores de Cabo Verde) were the country main companies are quoted. 佛得角还有一个较小的股票市场(佛股票市场)。佛主要的企业引用它来获得资金。www.bvc.cv • LOCAL BANKS AND ITS US CORRESPONDENT BANKS 佛银行及其美国的代理银行 • Cape Verde Central Bank: www.bcv.cvUS Federal Reserve Bank • Banco Comercial do Atlântico : www.bca.cvCitibank NY/Citizens Bank/Bank of New York • Caixa Económica de Cabo Verde : www.caixa.cvMarine Midland Bank/American Express • Banco Interatlântico : http://www.bi.cvBank of New York/Citibank NY • Banco Caboverdiano de Negocios : www.bcdenegocios.cv/Chase Manhattan Bank/JP Morgan • Banco Africano de Investimentos : www.bai.cv Citibank NY

  33. Conclusion 总结 Cape Verde has conditions for becoming a regional and international hub for services in the middle of Atlantic. 综合各种因素,佛得角有条件成为大西洋中部的地域或国际服务中心。 Studies for the establishment of a transshipment system confirm the country as an important platform in the ECOWAS region context. 研究表明在佛得角建立一个转运系统对西非经济共同体的发展有推动性作用。 The Department of Transportation of the United States considers the international, ports and airports in Cape Verde one of the safest worldwide. 美国运输部认为佛得角的港口和机场是世界上最安全之一。 Cape Verde provides excellent conditions to be aChinese Hub in the middle of the Atlantic.佛得角为中国建设中国在大西洋的中心提供优越的条件。 We invite you to join this challenge, providing case by case incentives 我们欢迎您抓住机遇,佛政府将根据具体情况给予激励措施。 We invite you to organize entrepreneurial mission to visit Cape Verde 我们邀请您们组织企业代表团去佛得角考察和投资。 33

  34. Some Projects Available in Praia City (Capital of Cape Verde) 目前普拉亚市(佛得角首都)政府一些招标项目 • CONCURSO DE RESTAURAÇÃO DA PRAÇA ALEXANDRE ALBUQUERQUE - PLATEAU 亚历山大 · 阿尔伯克基广场的修建 • CONCURSO DE TRATAMENTO E VALORIZAÇÃO DE RESÍDUOS – MUNICIPIO DA PRAIA 普拉亚市废弃物的处理 • CONCURSO PARA A CONSTRUÇÃO DO COMPLEXO DESPORTIVO - PALMAREJO 帕尔马雷吉欧区体育中心的修建 • CONCURSO DE INSTALAÇÃO E EXPLORAÇÃO DE UM PARQUE INFANTIL - PLATEAU 普拉亚市普拉托区游乐场的修建和管理 • CONCURSO DE INSTALAÇÃO E EXPLORAÇÃO DE UM PARQUE INFANTIL - PARQUE 5 DE JULHO 独立日公园内游乐场的修建和管理 • 为了获得更多相关信息请参考 http://www.cmp.cv

  35. CONCURSO PARA CONCEPÇÃO, PROJECTO, CONSTRUÇÃO, FINANCIAMENTO, EXPLORAÇÃO E MANUTENÇÃO DE UM COMPLEXO DESPORTIVO NO BAIRRO DE PALMAREJO • Objecto: • 1 campo de futebol de 7 com medidas regulamentares aprovadas pela Federação Cabo-verdiana de Futebol com relva sintética e bancadas de assistência; • 1 campo multifunções para as modalidades de basquetebol, andebol, fusal, voleibol e ténis; instalações de apoio a utentes, atletas e técnicos, nomeadamente vestiários e balneários para atletas; instalações de apoio ao público, como acesso, bilheteiras e recepção, sanitários, bar/cafetaria; instalações administrativas e técnicas; • 1 parque de estacionamento; • Infraestruturas como redes de água, de esgoto, de electricidade e de comunicações. • Zonas de exploração comercial como lojas e restauração, compatíveis com a natureza do complexo desportivo. • CONCURSO PARA A CONCESSÃO DE USO DE UM ESPAÇO PARA A INSTALAÇÃO E EXPLORAÇÃO DE UM PARQUE INFANTIL NO PARQUE 5 DE JULHO - CIDADE DA PRAIA • Objecto: • O parque infantil é um espaço de diversões direccionado para crianças entre os 2 e os 12 anos de idade, com oferta de jogos, brinquedos, equipamentos, animação e eventos infantis; actividades educativas aliadas ao entretenimento; mobiliário urbano e lojas ajustados ao segmento infantil, sem prejuízo de ofertas secundárias dirigidas a adolescentes e aos pais, desde que compatíveis com a função principal de parque infantil e em obediência às restrições previstas no artigo 10º do caderno de encargos. • CONCURSO PARA A CONCESSÃO DE USO DE UM ESPAÇO PARA A INSTALAÇÃO E EXPLORAÇÃO DE UM PARQUE INFANTIL NO PLATEAU - CIDADE DA PRAIA • Objecto: • O parque infantil é um espaço de diversões direccionado para crianças entre os 2 e os 12 anos de idade, com oferta de jogos, brinquedos, equipamentos, animação e eventos infantis; actividades educativas aliadas ao entretenimento; mobiliário urbano, lanchonetes e lojas ajustados ao segmento infantil, sem prejuízo de ofertas secundárias dirigidas a adolescentes e aos pais, desde que compatíveis com a função principal de parque infantil e em obediência às restrições previstas no artigo 9º do caderno de encargos.

  36. CONTACT 联系方式 Francisco Mendes 弗朗西斯科·蒙德斯 Delegate of Cape Verde 佛得角派驻代表 Forum China/Portuguese Speaking Countries 中葡论坛常设秘书处 (澳门) Tel 电话: +853 2872 3961 Fax传真:+ 853 2872 3962 Email电子邮件:f_fogo@hotmail.com or fmendes@gfce.gov.mo Web 网址:www.forumchinaplp.org.mo Embassy of Cape Verde in China 佛得角驻华使馆 Beijing, Chaoyang District, Xindong Road #1, Tayuan Diplomatic Compound 6-5-171北京市朝阳区新东路1号,塔园外交公寓6-5-171 Phone 电话: +86 10 6532 7547/6532 0758 Fax 传真: +86 10 6532 7546 Email电子邮件:ecvb@163bj.com Website网址:www.embcvchina.com

  37. Thank You! 非常感谢 37

More Related