1 / 58

The Impact of Ethno-Linguistic Minority Populations on De-Russification in Post-Soviet Estonia and Lithuania

The Impact of Ethno-Linguistic Minority Populations on De-Russification in Post-Soviet Estonia and Lithuania. Douglas Buchacek SLAV 167. We will examine 2 Baltic countries: -- Estonia -- Lithuania. Estonia’s ties to Western/Northern Europe Hanseatic League Lutheran Religion. Estonia

erika
Download Presentation

The Impact of Ethno-Linguistic Minority Populations on De-Russification in Post-Soviet Estonia and Lithuania

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. The Impact of Ethno-Linguistic Minority Populations on De-Russification in Post-Soviet Estonia and Lithuania Douglas Buchacek SLAV 167

  2. We will examine 2 Baltic countries: -- Estonia -- Lithuania

  3. Estonia’s ties to Western/Northern Europe • Hanseatic League • Lutheran Religion

  4. Estonia • There are two major languages spoken in Estonia: Estonian and Russian • Estonian • Russian

  5. Estonian • Estonian is a Finno-Ugric language.

  6. Estonian • Estonian is a Finno-Ugric language. • Speakers of Estonian make up about 70% of the current population.

  7. Estonian • Estonian is a Finno-Ugric language. • Speakers of Estonian make up about 70% of the current population • Contemporary Estonian descends from North Estonian.

  8. The transformation of North Estonian into the dominant vernacular: • Bible was translated into North Estonian in 1739. • Development of a distinct Estonian language developed • modest industrialization, • Estonian universities, • blossoming of a homegrown intelligentsia.

  9. By the time of the Soviet occupation in 1940, literacy levels approached 100% • Southern Estonian continued to be spoken in the rural southern regions of the country, and experienced a brief resurgence in the final years of the Soviet Union.

  10. Russian • Russian is the dominant language of the East Slavic group of Indo-European languages. • Russian-speakers comprise nearly a quarter of the population. • Narva, an industrial border city in northeastern Estonian, is 96% Russian

  11. Other minority populations include • Slavs, such as Ukrainians and Byelorussians • Two indigenous groups: the Võro and the Seto, both of whom speak Finno-Ugric languages closely related to contemporary Estonian. • Võro and Seto are the descendents of South Estonian.

  12. Soviet Occupation andRussification • At the time of annexation, Estonia was a relatively ethnically pure nation-state. Nearly 90% of the population claimed Estonian ethnicity. • The Russian population was negligible.

  13. Post-War Migration: 180,000 immigrants, predominantly Russians, moved to Estonia from other parts of the Soviet Union.

  14. Impact of Soviet Occupation • Agriculture to Industry required more manpower.

  15. Impact of Soviet Occupation • Agriculture to Industry required more manpower. • Ideology – Lingua Franca

  16. Impact of Soviet Occupation • Agriculture to Industry required more manpower. • Ideology – Lingua Franca • By 1989, the ethnic Estonian population had fallen to 61.5%, whereas Russians constituted at least 25%.

  17. Lithuania: Background

  18. -- Lithuanian belongs to the Balto-Slavic branch of the Indo-European language family. --Along with Latvian, it is the only surviving language from this Balto-Slavic group.

  19. Developed as a literary language in the mid-1600s • Much of this development was concurrent with its status as a major language of the union of Poland and Lithuania in the Polish-Lithuanian Commonwealth.

  20. The dissolution of the Polish-Lithuanian Commonwealth with the partitions of Poland over the period between 1772 and 1795. • Lithuania was annexed at this time by Russia, which in time developed harsh policies of russification.

  21. Not only did these policies severely limit the public use of Lithuanian, they also saw the repression of the Catholic Church, a dominant force in Lithuanian society.

  22. Harsh policies of russification were responsible for the first development of a strong Lithuanian nationalism -- the Lithuanian language became a centerpiece in the development of Lithuanian national consciousness.

  23. Soviet Occupation • Perhaps due to the history of harsh russification experienced under Tsarist control, the Lithuanians fiercely resisted the Soviet occupation which began in 1939 with the signing of the Molotov-Ribbentrop Pact.

  24. The Lithuanians resisted Soviet Occupation, with some partisans battling the Red Army into the 1950s. • Perhaps due to the fierceness of resistance, Soviet oppression in Lithuania was markedly more intense than in Latvia and Estonia. • At least 250,000 Lithuanians were executed or deported under Soviet rule

  25. Russification II: The Sequel This time, it’s Soviet.

  26. Centralized Soviet Control: an increasing emphasis on Russian as the dominant language of government.

  27. Centralized Soviet Control: an increasing emphasis on Russian as the dominant language of government. • Russian was taught in all schools.

  28. Centralized Soviet Control: an increasing emphasis on Russian as the dominant language of government. • Russian was taught in all schools. • This process was accelerated at the university level, as the Soviets claimed that a standardized language was needed in order to foster communication across the breadth of the multi-ethnic Soviet Union.

  29. Soviet emphasis on Russian coincided with repression of Lithuanian national symbols: University of Kaunas, harassment of Catholic Church. • Use of Russian was not only for “better communication.” • Anti-Soviet Backlash to a great extent stressed Lithuanian language. Sajudas had Lithuanian language as a central part of its anti-Soviet platform.

  30. Post-Soviet Estonian Language Policies

  31. “It should be remembered that we did not invite the Soviet army and that the questions over citizenship for our large Russian minority stem from the period of illegal occupation and immigration. Don’t forget that most Russians in Estonia have chosen to remain here to benefit from economic, social and human rights advantages.” --Estonian president Lennart Meri, 1994

  32. Two competing forces: • the desire by Estonian to enter the European Union. • the continued resentment towards Russia for the Soviet legacy.

  33. Anti-Russian Sentiment • Estonia was not establishing itself as an independent nation-state, but was reestablishing itself. • Citizenship Law of 1990 – Three year waiting period, but Russian speakers were not eligible until after 1992 elections.

  34. EU Accession • The Law on Cultural Autonomy, a legacy of the pre-Soviet Republic, was readopted in 1993, which allowed ethnic minorities to establish educational and cultural opportunities in their native language with a degree of state support. • With EU financial support, Estonia continued to emphasize the importance of the Russian-speaking minority to become proficient in Estonian.

  35. Education continued to be offered for Russian speakers, although the emphasis is clearly on assimilation. • By 2007, all graduates of non-Estonian language schools will be required to know Estonian.

  36. With EU financial support, Estonia continued to emphasize the importance of the Russian-speaking minority to become proficient in Estonian.

  37. Conclusion Estonia’s post-Soviet language policies have largely been discriminatory, and by and large moderated by the desire for EU accession.

  38. Post-Soviet Lithuanian Language Policies

  39. The population of Lithuania in 1989 was 81.6% Lithuanian, with Russian and Polish populations comprising between 7 and 8 percent each

  40. Language policy in Lithuania is governed by two schools of thought concerning integration: 1. the desire to form a cohesive Lithuanian nation-state that recognizes the centrality of Lithuanian language and culture, while stressing the importance of multiculturalism and multilingualism

  41. 2. the desire to integrate fully into the European community, and the adoption of associated language policies to that end.

  42. Lithuania, unlike Estonia, is free to enact Lithuanian-first policies without echoing the repressive linguistic policies of the Soviet era. Still, Lithuania has taken steps to not oppress its Russian minority.

  43. The 1989 Law on National Minorities guarantees the equal political, economic, and social rights of its citizens, irrespective of their nationality. • It recognizes their national identity, continuity of culture, and fosters their national consciousness and its self-expression.

More Related