1 / 26

Sadarbība starp Latvijas Republikas iestāžu ekspertiem un tulkotājiem ES institūcijās

Sadarbība starp Latvijas Republikas iestāžu ekspertiem un tulkotājiem ES institūcijās. Līga Lediņa Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta Latviešu valodas departamenta 1. nodaļas tulkotāja un terminoloģe Liga.Ledina@ec.europa.eu. Tulkošanas ģenerāldirektorāts Eiropas Komisijā.

doli
Download Presentation

Sadarbība starp Latvijas Republikas iestāžu ekspertiem un tulkotājiem ES institūcijās

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Sadarbība starp Latvijas Republikas iestāžu ekspertiem un tulkotājiem ES institūcijās Līga Lediņa Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta Latviešu valodas departamenta 1. nodaļas tulkotāja un terminoloģe Liga.Ledina@ec.europa.eu

  2. Tulkošanas ģenerāldirektorāts Eiropas Komisijā

  3. Tulkošanas ĢD Aptuveni 2500 tulkotāji un citi darbinieki 50% Briselē 50% Luksemburgā Reģionālie biroji dalībvalstīs

  4. 2011. gadā iztulkoti aptuveni 2 miljoni lapaspušu • Iztulkotās lapas 2000-2011

  5. Oriģinālu valoda (%) Angļu Franču Citas Vācu

  6. Lapu skaits mērķa valodās2011. gads (%)

  7. Galvenie dokumentu veidi

  8. Tradicionālie tulkošanas palīgrīki • Kontakti ar ekspertiem Komisijā, citās iestādēs vai dalībvalstīs • Kontakti ar mūsu klientiem un citiem tulkotājiem • Bibliotēkas (Briselē un Luksemburgā) • Atsauces dokumenti

  9. Terminoloģija IATE (publiski pieejama) EUR-Lex (publiski pieejams) Quest Metasearch DGT Vista Elektroniskās vārdnīcas, glosāriji, Google, Vikipēdijautt. Tulkošana Tulkošanas atmiņas,Euramis datubāze Mašīntulkošana Elektroniskie tulkošanas rīki

  10. Sadarbība ar ekspertiem Latvijā • Sadarbības veidi – • Individuāla ad hoc sadarbība • Viestulkotāja programma (Visiting translator scheme) • Norīkotie valsts eksperti (Seconded experts)

  11. Sadarbība ar ekspertiem Latvijā • Sadarbības jomas – • Terminoloģijas projekti (Ex ante, ex-post) • Konkrēti dokumenti tulkošanas procesā • Kvalitātes kontrole un dokumentu pēcapstrāde

  12. Viestulkotāja programma • Katru gadu vairāki tulkošanas ģenerāldirektorāta tulkotāji, kuriem ir vismaz 2 gadu darba pieredze, apmeklē iestādes un universitātes savā vai kādā citā dalībvalstī.

  13. Programmas mērķi • Padziļināt valodas un tematiskās zināšanas. • Informēt par tulkotāju darbu un daudzvalodu vidi ES iestādēs • Apmainīties ar pieredzi • Veicināt informācijas apmaiņu un kontaktu dibināšanu ar ekspertiem • Informēt par TĢD un tulkošanas jautājumiem vispārīgi

  14. Viestulkotāja programma Latvijā • Apmeklētās iestādes • Zemkopības ministrija • Labklājības ministrija • Iekšlietu ministrija • Iepirkumu uzraudzības birojs • Tieslietu ministrija • Konkurences padome • Apmeklētās universitātes • Latvijas Universitāte • Ventspils augstskola • Tehniskā Universitāte

  15. Sadarbība ar ekspertiem programmas ietvaros • Terminoloģijas projekti • Eiropas migrācijas glosārijs • Atgriešanas termini • Konkurence • Termini publiskā iepirkuma jomā • Ad hoc jautājumi Konkrētu dokumentu analīze • Vispārīgie tirdzniecības noteikumi (Sales law) • Datu aizsardzība, mantošana

  16. Kā pieteikties programmai? • Tulkošanas ģenerāldirektorāta mājas lapā iestādes vai universitātes var izteikt interesi piedalīties programmā un uzņemt tulkotāju • http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/visiting/index_en.htm

  17. Norīkotie valsts eksperti • JURIDISKAIS PAMATS • Komisijas 2008. gada 12. novembra lēmums C (2008) 6866, ar ko paredz noteikumus, ko piemēro norīkotajiem valsts ekspertiem un valsts • ekspertiem profesionālās mācībās Komisijas dienestos

  18. Programmas mērķis • Nodrošināt Komisijai iespēju izmantot augsta līmeņa profesionālās zināšanas un pieredzi, jo īpaši jomās, kurās šādas īpašas zināšanas nav viegli pieejamas.

  19. Atbilstības kritēriji • Eksperti no • - valsts • - reģionālām • - vietējām publiskās pārvaldes iestādēm dalībvalstīs un EBTA valstīs vai starpvaldību organizācijās, kas pirms norīkošanas vismaz 12 mēnešus atradušies attiecīgās iestādes dienestā un kuriem ir vismaz 3 gadu profesionālā pieredze.

  20. Izņēmumi • Neatkarīgas universitātes vai pētniecības organizācijas var piedalīties programmā saskaņā ar DG HR Lēmumu, ko pieņem katrā atsevišķā gadījumā.

  21. Nodarbināšanas nosacījumi • DARBA DEVĒJS DALĪBVALSTĪ • - turpina maksāt algu; • - turpina maksāt sociālā nodrošinājuma un pensijas iemaksas. • KOMISIJA • - maksā dienas un mēneša pabalstus; • - sedz ceļa un komandējumu izmaksas.

  22. Atlase • Atvērta un caurskatāma procedūra • Sludinājumi par pieteikšanos - DG HR sazinās ar pastāvīgo pārstāvniecību, kas izplata aicinājumu izteikt interesi atbilstīgi attiecīgā ģenerāldirektorāta pieprasītajam profilam • Pieteikumus pastāvīgā pārstāvniecība nosūta DG HR, kas TĢD gadījumā tos nosūta tālāk DGT-R.1 nodaļai • R.1 nodaļa pārbauda atbilstību kritērijiem un nosūta attiecīgos CV konkrētajiem valodu departamentiem • Administratīvās procedūras ilgums aptuveni 6-9 mēneši

  23. Norīkošanas ilgums • Sākotnēji – • minimālais termiņš 6 mēneši • maksimālais 2 gadi • Īpaši pamatotos gadījumos iespējams ārkārtas pagarinājums vēl uz 2 gadiem • Otrreizēja norīkošana iespējama pēc 6 gadu pārtraukuma

  24. Pienākumi • * Palīdzēt Komisijas ierēdņiem un pagaidu darbiniekiem • * Nepārstāv Komisiju • * Neveic vadības pienākumus • * Nedrīkst rasties interešu konflikta situācija

  25. Darba apstākļi un nosacījumi • Tādi paši kā Komisijas ierēdņiem, taču tikai pilna laika nodarbināšana • Papildus tiek piešķirts 2 dienu īpašais atvaļinājums gadā darba devēja apmeklēšanai • Norīkojuma izbeigšanās - • pēc paša norīkotā eksperta vai viņa darba devēja, vai Komisijas lūguma, paziņojot par to 3 mēnešus iepriekš

  26. Paldies par uzmanību! Jautājumi? Komentāri?

More Related