1 / 13

موضوع:جنبه های فرهنگی و اجتماعی در تجارت بین الملل

موضوع:جنبه های فرهنگی و اجتماعی در تجارت بین الملل. نام درس: بازرگانی بین الملل ارایه دهنده: علیرضا خوردپیمای فرد. چكيده مقاله.

chip
Download Presentation

موضوع:جنبه های فرهنگی و اجتماعی در تجارت بین الملل

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. موضوع:جنبه های فرهنگی و اجتماعی در تجارت بین الملل نام درس: بازرگانی بین الملل ارایه دهنده: علیرضا خوردپیمای فرد

  2. چكيده مقاله فرهنگ اثر نفوذ كننده و تغيير دهنده اي در هر يك از محيط هاي بازار ملي دارد . مديران بازاريابي جهاني بايد تأثير فرهنگ را تشخيص دهند و آماده باشند تا به آن پاسخ و يا اين كه آن را تغيير دهند روابط بازرگاني بين كشورهاي مختلف ، كه فرهنگ هاي متفاوتي دارند ، چالش زيادي را به وجود آورده است . به علاوه ، كشورهاي مختلف به علت اختلاف در قوانين و اجراي آن با مشكلات متعددي روبرو هستند

  3. مقدمه شخصيت هر فردي در جهان نشاندهندۀ تعامل با نيروهاي مختلف فرهنگي و محيطي است كه در آن رشد كرده است . شيوه بيان مطالب اين مقاله جهت گيري مشخصي را نشان مي دهد و بر اساس اين فرض استوار است كه بين افراد و فرهنگ كشورهاي مختلف جهان ، اختلافات و شباهت هاي متعددي وجود دارد . وظيفه مدير بازاريابي جهاني اين است كه شباهت ها و اختلافات را تشخيص دهد و در فرآيند برنامه ريزي بازاريابي از آن ها بهره برداري كند تا استراتژي ها ، محصولات و برنامه هاي بازاريابي با اختلافات مهم و قابل توجه فرهنگي هماهنگ شود . تعريف عاميانه فرهنگ عبارت است از چيزهايي كه من دارم و شما نداريد

  4. جنبه هاي زيربنايي فرهنگ الف – فرهنگ فطري نيست بلكه از راه آموزش و يادگيري به وجود مي آيد ب – جنبه هاي مختلف فرهنگ با يكديگر وابستگي دارد . ج – فرهنگ توسط اعضاي يك گروه ايجاد مي شود و مرز بين گروه هاي گرايش به سمت كالاها نيز مي تواند تابعي از فرهنگ باشد . اثر درآمد بر رفتار و گرايش نيز مهم است .

  5. جستجو براي تعيين جنبه هاي فرهنگي يكسان در سطح جهاني مدير بازاريابي بين المللي جستجو براي تعيين جنبه هاي فرهنگي يكسان در سطح جهان جهت گيري باارزشي است . جنبه هاي فرهنگي يكسان در سطح جهان شامل رفتارهايي است كه در تمام فرهنگ ها وجود دارد ديدگاه هاي مردم شناسان در مورد فرهنگ شيوه هاي تفكر ، احساس و اعمال افراد با تجربه هاي آن ها ارتباط دارد . در صورتي كه مديران بازاريابي جهاني علاقه مند به درك پويايي يك بازار خارجي باشند بايد اين فرضيه را مورد توجه قرار دهند .

  6. ارتباطات بين فرهنگ ها ايجاد ارتباط بين افرادي كه زبان واحدي دارند كار ساده نيست . وقتي زبان تغيير كند ارتباطات بين مردم پيچيده تر مي شود . احتمالاً ارتباطات غير كلامي بسيار مشكل است . به نظر مي رسد كه مردم در غرب بيشتر به صورت كلامي و در شرق غيركلامي با يكديگر ارتباط برقرار مي كنند .

  7. شيوه هاي تحليل عوامل فرهنگي در بازاريابي جهاني علت اين كه عوامل فرهنگي براي مديران بازاريابي جهاني مشكل به وجود مي آورد . اين است كه قابل مشاهده نيستند . فرهنگ رفتاري است كه از طريق يادگيري از نسلي به نسل ديگر منتقل مي شود و درك آن براي افراد خارجي كه فاقد تجربه كافي در اين مورد هستند و آموزش هاي لازم را طي نكرده اند دشوار است . براي جلوگيري از سوء تفاهم ها ، اين نكته را بايد درك كرد كه اختلاف هاي فرهنگي بين مردم جوامع مختلف وجود دارد و مي توان آن ها را ياد گرفت و در ارتباطات مورد توجه قرار داد . پنج واقعيت اساسي وجود دارد كه توانايي ما را در يادگيري ساير فرهنگ ها تسريع خواهد كرد كه در ذيل تشريح مي شوند.

  8. اين واقعيت را بپذيريد كه ما هرگز نمي توانيم خودمان و يا ديگران را به طور كامل درك كنيم سيستم هاي ادراكي ما فوق العاده محدود هستند . ما بيشتر انرژي خود را براي اداره ادراك خود از وقايع مختلف دريافت شده مصرف مي كنيم وقتي رفتاري را كه به نظر ما عجيب است ملاحظه مي كنيم ، معمولاً علتي براي آن وجود دارد اگر بخواهيم در فرهنگ خارجي مؤثر باشيم بايد بكوشيم اعتقادات ، انگيزه ها و ارزش هاي آنان را درك كنيم.

  9. براي شناسايي جهت گيري فرهنگي كشورها ومحيط هاي فرهنگي سطحي و عميق در يك محيط فرهنگي عميق ، پيام ها صريح و اغلب اطلاعات ارتباطي به صورت مكتوب است . بيشتر اطلاعات فرهنگي سطحي ، اطلاعات كمتري توسط پيام هاي كتبي منتقل مي شود ، زيرا بيشتر اطلاعات از طريق وسايل ارتباطي مانند زمينه هاي قبلي ، انجمن ها و ارزش هاي پايه اي ارتباط دهندگان مخابره مي شوند . ژاپن يا كشورهاي عربي ارزش ها ، پست ها يا موقعيت هاي اجتماعي از اهميت ويژه اي برخوردار هستند . به طور كلي در محيط هاي فرهنگي سطحي ، افراد جامعه كمتر از محيط هاي فرهنگي عميق ( مانند ايالات متحده آمريكا ) به اقدامات حقوقي متوسل مي شوند . افراد به تعهدات شفاهي يكديگر اهميت زيادي مي دهند . در فرهنگي كه بر تعهدات و اعتماد به عنوان ارزش هاي اساسي تأكيد مي شود ، نياز كمتري به اقدامات حقوقي وجود دارد . در اين فرهنگ ها احساسات متقابل تعهد و درستكاري به جاي اقدامات حقوقي غير شخصي از اهميت ويژه اي برخوردار است

  10. مهارت مهم و اساسي مدير بازاريابي ، ادراك يا توانايي مشاهده امور در فرهنگ به همان گونه اي است كه واقعاً وجود دارد . با اين كه اين مهارت در كشور ما نيز از اهميت زيادي برخوردار است ، امّا به علت تمايل زياد اتكا به « معيار ارجاع به خود » براي مدير بازاريابي جهاني اهميت ويژه اي را داراست . معيار ارجاع به خود تمايل ناآگاهانه در افراد براي قضاوت با توجه به پيش فرض ها و ذهنيات قبلي به جاي ادراك واقعي از چگونگي رفتار و تفكر مردم استوار است . « معيار ارجاع به خود » نيروي منفي بسيار قوي و يكي از دلايل اصلي شكست و عدم درك در بازرگاني بين المللي است . براي پرهيز از اثر « معيار ارجاع به خود » افراد بايد تجربه هاي قبلي خود را ناديده فرض كنند و آمادگي اخذ دانش و اطلاعات جديد در مورد رفتار و انگيزش انسان ها را داشته باشند . فرهنگ اثر غير مستقيمي بر روي نتيجه مذاكرات بازرگاني دارد و از طريق گروه متغير ميانجي عمل مي كند كه عبارتند از: الف – موقعيت مذاكرات ب – ويژگي هاي مذاكره كنندگان ( مخصوصاً متغيرهاي شخصيتي و فرهنگي

  11. چگونگي مذاكرات بازرگاني درژاپن ژاپني ها به روابط شخصي بيش از قراردادهاي حقوقي به عنوان مبناي روابط بازرگاني اهميت مي دهند . مي خواهند اطلاعات لازم را به دست آورند تنها قيمت ، كيفيت كالا ، شرايط فروش و حمل ، بلكه تاريخچه شركت و شخصيت كاركنان نيز براي طرف ژاپني از اهميت ويژه اي برخوردار است . ژاپني پس از آشنايي مقدماتي علاقه مند هستند كه در خارج از شركت و در مجالس ميهماني با طرف مقابل بيشتر آشنا شوند . در ژاپن اقدامات قانوني و حقوقي به عنوان آخرين راه حل مورد توجه قرار مي گيرد ، در صورتي كه در مذاكرات بازرگاني با طرف ژاپني از مشاوران حقوقي استفاده شود ، آن ها ناراحت مي شوند و ممكن است اين عمل را به عنوان عدم اعتماد طرف مقابل تلقي كنند

  12. آموزش براي درك فرهنگ كشورهاي مختلف آشنايي با شيوه هاي تفكر ، احساس و فعاليت هاي ديگران ، هدف هر برنامه اي است كه بخواهد مديران را به گونه اي آموزش دهد تا بتوانند به طور مؤثر با مردم (مشتريان ، عرضه كنندگان ، كاركنان ، رؤسا و خريداران ) ، آداب و رسوم و انديشه هاي ساير كشورها و مناطق به طور مؤثري روبرو شوند . مديران بايد ياد بگيرند اعتقادات خود را مورد سئوال قرار دهند و بر مشكل معيار ارجاع به خود فائق آيند يكي از شيوه ها براي كسب مهارت هاي فوق ، استفاده از تركيبي از مطالعات موردي ، ايفاي نقش و ساير تمرين هايي است كه براي آشنايي شركت كنندگان با موقعيت هاي مختلف طراحي شده است براي فائق آمدن بر عقايد كليشه اي در مورد ديگران ، آن ها بايد ياد بگيرند با عقايد كليشه اي كه ديگران ممكن است در مورد مليت ، نژاد ، يا دين آن ها داشته باشند ، برخورد كنند.

  13. با تشکر از توجه شما

More Related