1 / 29

DCB JHV 2012 (1916-2012) Un trabajo en equipo

DCB JHV 2012 (1916-2012) Un trabajo en equipo. Bettina von Dessauer Agosto 2012. Ultimos años. Redefinición de “ Dachverband ” a “ Bindeglied ” (2008) Reorganización interna y externa

chance
Download Presentation

DCB JHV 2012 (1916-2012) Un trabajo en equipo

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. DCB JHV 2012(1916-2012)Un trabajo en equipo Bettina von Dessauer Agosto 2012

  2. Ultimos años • Redefinición de “Dachverband” a “Bindeglied” (2008) • Reorganización interna y externa • Esfuerzos para hacer un diagnóstico sobre la situación de la comunidad chileno-alemana del país • Búsqueda de proyectos de alto impacto y bajo costo • Gran apoyo en voluntariado multiprofesional

  3. antes Dachverband paraguas Bindeglied eslabón de unión ahora 96 años de vida

  4. Unidad – responsabilidad - honestidad valores alemanes valores chilenos nuestros valores

  5. Die Aufgabe des DCB / La Misión del DCB “Der DCB ist das Bindeglied der deutsch-chilenischenGemeinschaft in Bezug auf Sprache, Kultur und Bildung. UnserBestrebenliegtdarin, durchgemeinsameArbeitauf diesen Gebieten das ZugehörigkeitsgefühlkommenderGenerationen von kleinaufbewusstzu machen, zustärkenunddadurchzuerhalten - in der Hoffnung, auf diese WeiseeinenBeitragzurGesamtentwicklung Chiles zuliefern”. “La Liga Chileno - Alemana es el eslabón que reúne a la comunidad chileno -alemana en torno a la lengua, la cultura y la formación. Por ello, nuestro esfuerzo está orientado - a través de un trabajo en conjunto - a crear conciencia desde muy temprano en las generaciones venideras, de este sentimiento de pertenencia a dicha comunidad. En el fortalecimiento y conservación de esta conciencia, vemos la posibilidad de realizar un aporte al desarrollo de Chile”.

  6. Zukunftsbild / Visión “Einemehrsprachigeundbikulturelledeutsch-chilenischeGemeinschaftbereichertaufvielenGebieten die fortschrittlicheEntwicklung des Landes”. “Una comunidad chileno - alemana de carácter bicultural y que se expresa en más de una lengua, enriquece en muchos aspectos el desarrollo progresista del país”.

  7. Sonnabends - die Märchenmorgen:Es war einmal….. Omas cuenta cuentos …..ante la fascinación infantil

  8. Objetivos • Construir una sólida base organizacional interna y en red • Construir una sólida base financiera que permita la “sobrevivencia” del DCB (100 años el 2016) • Disponer de proyectos que cumplan con misión y visión en el ámbito de: 1- Idioma alemán: contribuir a rescatar, reinsertar y mantener el idioma en la comunidad chileno-alemana 2- Cultura : difundir y mantener la cultura y valores/identidad/sentido de pertenencia de la comunidad chileno-alemana

  9. Simposio 2008-2012: la búsqueda de la identidad bicultural trilingüe Zwei Welten verbinden(d) – Uniendo 2 mundos 2008 Identidad en un mundo globalizado 2009 Uniendo dos mundos 2010 Qué buscamos en Alemania hoy • Influencia de lo alemán en Chile • Identidad y sentido de pertenencia- la educación Agradecemos a los múltipels oradores su colaboración

  10. “ Bindeglied” con… 1- Todas las personas que conforman la comunidad 2- Instituciones relacionadas • Instituciones chileno-alemanas de Regiones • Embajada de la Rep. Fed. de Alemania, Suiza y Austria • Embajada de Chile en Alemania • Soc. Teutochilena de Educación - DS Chile- LBI • Club Manquehue • Clínica(s) Alemana(s) • Iglesias • Los hogares de adulto mayor • Teatro del Lago • CAMCHAL • Industria relacionada • Universidades chilenas y alemanas - Heidelberg Center • Goethe-Institut

  11. Dptos/ Proyectos país DCB • El “Sommerlager “ Lanalhue ( 230 jóvenes) • El “Austausch DCB” ( 260 jóvenes ) • Eventos culturales múltiples • El Archivo y Biblioteca Emil Held • Departamento de idioma alemán y castellano • El coro Singkreis – Kammerorchester • Apoyo a proyectos regiones ( Museo de Valpo) • CAAL • La página web • Proyecto “Encuesta ex DS-Chile” • Proyecto nacional “Musik von Anfang an”

  12. Resultado encuesta Ex DS (1874 respuestas a 1 de agosto) Colegio de Egreso Alemán de Santiago 715 (38%) Alemán de Valdivia 260 (14%) Alemán de Valparaíso 233 (12%) Instituto Alemán de Osorno 188 (10%) Alemán de Concepción 84 ( 4%) Thomas Morus 82 ( 4%) Alemán de Temuco 79 ( 4%) Otro 60 ( 3%) Alemán de Puerto Montt 48 ( 3%) Alemán de La Serena 30 ( 2%) Suizo 22 ( 1%) Alemán de Los Angeles 16 ( 1%) Alemán de Quilpué 15 ( 1%)

  13. Nivel de estudio Univ. pregrado o Dipl. 1367 (73%) Técnico 348 (19%) Master o Magister 354 (19%) Postítulo 334 (18%) Doctorado 107 ( 6%) No he realizado estudios 14 ( 1%)

  14. Qué estudiamos? Artes (+ arquitectura) 152 ( 8%) Ciencias sociales 249 (13%) Ingenierías y matemáticas 734 (40%) Medicina y biología 379 (20%) Comunicación y publicidad 102 ( 5%) Pedagogía 218 (12%) No ha realizado estudios 27 ( 1%) Otro 310 (17%)

  15. Actividad laboral • Profesional dependiente 1124 (60%) • Profesional independiente 619 (33%) • Empresario 430 (23%) • Estudiante 371 (20%) • Trabajo en casa 302 (16%) • Técnico dependiente 103 ( 5%) • Técnico independiente 53 ( 3%) • Otro 97 ( 5%)

  16. En qué tipo de organizaciones has trabajado? Empresas u organizaciones privadas 1.583 (84%) Empresa u organizaciones públicas 562 (30%) Organizaciones sin fines de lucro u ONGs 257 (14%) Directorios de empresas privadas 269 (14%) Directorios de empresas públicas 30 ( 2%) Ninguna 58 ( 3%) Otro 137 ( 7%)

  17. En qué tipo de organizaciones has participado? ONGs 274 (15%) Clubes 781 (42%) Partidos o agrupaciones políticas 111 ( 6%) No he participado como voluntario 679 (36%) Otro 386 (21%)

  18. ¿Cuál es tu nivel de conocimiento de idiomas? Alemán escrito No 64 ( 3%) Bajo 213 (11%) Medio 650 (35%) Fluido 602 (32%) Materno 343 (18%) Alemán oral No 29 ( 2%) Bajo 163 ( 9%) Medio 554 (30%) Fluido 744 (40%) Materno 382 (20%)

  19. Inglés escrito • No 44 ( 2%) • Bajo 246 (13%) • Medio 671 (36%) • Fluido 872 (47%) • Materno 37 ( 2%) Inglés oral • No 21 ( 1%) • Bajo 207 (11%) • Medio 666 (36%) • Fluido 934 (50%) • Materno 44 ( 2%)

  20. Uso del alemán? laboral (%) familiar (%) social (%) Siempre 16 17 11 A veces 45 54 66 Nunca 39 29 24

  21. Impacto de los idiomas en la vida alemán (%) inglés(%) otro (%) Si 92 92 25 No 7 6 17 No corresp 1 2 58

  22. Puntos de mayor contacto con la comunidad chileno-alemana Colegio 1.341 (72%) Viajes a Alemania 813 (43%) Club 535 (29%) Organizaciones alemanas 498 (27%) Empresa 319 (17%) Iglesia 292 (16%) No tengo contacto 219 (12%) Otro 220 (12%) Trabajo en Alemania 182 (10%)

  23. Vías de contacto con la comunidad chileno-alemana Compañeros de colegio 1.330 (71%) Amigos 1.040 (55%) Correo electrónico 867 (46%) Actividades diversas (indiv) 796 (42%) Condor u otros medios de difusión 657 (35%) Actividades diversas (familia) 598 (32%) Redes sociales 559 (30%) No tengo contacto 170 ( 9%) Otro 60 ( 3%)

  24. Qué nos muestra la Encuesta ExDS-Chile 2011-2012? • Carrera universitaria 73% • Continúa con postgrado 19 (25%) • Predomina trabajo en sistema privado 84% • Participación en org. como voluntario 66% • Alemán al menos nivel medio 85% • Inglés al menos nivel medio 85% • Mayor trascendencia en lazos/red DS-Chile • Identificación: 72% • Sentido de pertenencia: 57% • Viaje a país de habla alemana 75% • Estudio en Alemania 18%

  25. Pondrías a tus hijos en una DS 87% Razones 1.Trilingüe 88% 2.Formación académica 79% 3.Formación integral 64% 4.Tradición 63% • Influencia positiva del DS en logros 95%

  26. Problemas / desafíos actuales • Completar reorganización • Consolidar el equipo • Consolidar la red instituciones chileno-alemanas • Mejorar credibilidad • Mejorar difusión • Asegurar financiamiento 1- productos propios 2- auspiciadores “mecenazgo cultural”

  27. VielenDank - Muchas gracias • Al equipo DCB que todo lo hace posible • A los colegas del directorio • A los fieles socios DCB • A los colegas de todas las instituciones chileno-alemanas del país que trabajan, cada cual desde su lugar y crecientemente en red • A los auspiciadores • A los patrocinadores • A Flia S. BvD

More Related