1 / 19

Similarity and distinctions of Russion and English national fairy tales.

Similarity and distinctions of Russion and English national fairy tales. School № 574 Rogozov A.-pupil of 3 form « A » Lebedeva E.A - teacher . Предметом исследования являются общие и отличительные черты русских и английских народных сказок. .

alta
Download Presentation

Similarity and distinctions of Russion and English national fairy tales.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Similarity and distinctions of Russion and English national fairy tales. School №574 Rogozov A.-pupil of 3form«A» Lebedeva E.A - teacher

  2. Предметом исследования являются общие и отличительные черты русских и английских народных сказок.

  3. ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ 1. Проанализировать особенности русских и английских народных сказок. 3. Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок. 2. Найти похожие по содержанию сказки. 4. Написать своисказки на русском и английских языках, похожими по содержанию. 5. Поделиться своими знаниями содноклассниками. 6. Вовлечь одноклассников в процесс поиска похожих сказок.  

  4. Библиотека № 129

  5. РУССКАЯ СКАЗКА • «Глиняный парень» • «Кот и попугай» АНГЛИЙСКАЯ СКАЗКА • «Колобок» • «Джони-пончик» • «Мальчк с пальчик» • «Том-мальчик с пальчик» • «Волк и семеро козлят» • «Волк и три котенка» • «Петушок-Золотой гребешок» • «Петух, мышка и рыжая курочка» • «Царевна-лягушка» • «Принц-лягушка» • «По щучьему велению» • «Ленивец Джек»

  6. СХОДСТВО «Колобок» «Dzhoni-Doughnut» 1. ОПИСАНИЕ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ. • Сделаны из теста

  7. 2. КОМПОЗИЦИЯ • 1. Колобок жил у старика со старухой. • 2. Колобок сбежал. • 3. На его пути были разные встречи. • 4. Колобка съела Лиса. 1. Джони-Пончик жил у старика со старухой. 2. Джони-Пончик сбежал. 3. На его пути были разные встречи. 4. Джони-Пончика съела Лиса

  8. С медведем, волком и лисой 4. СХОЖЕСТЬ ФРАЗ Колобок и Джони-пончик хвастались: «Я от (медведя) ушел и от тебя уйду!» 3. ВСТРЕЧИ 5. ГЛАВНАЯ МЫСЛЬ Не следует хвастаться!

  9. РАЗЛИЧИЕ «Колобок» «Dzhoni-Doughnut» 1. НАЗВАНИЯ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ Колобок Джони-пончик 2. ВСТРЕЧИ Убежал от зайца, медведя и волка Убежал от мальчика, рабочих землекопов 3. КРАТНОСТЬ ПОВТОРЕНИЙ 3 встречи 6 встреч

  10. СХОДСТВО 1. ОПИСАНИЕ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ «Глиняный парень» «A cat and a parrot» Прожорливый, ненасытный и неблагодарный глиняный парень. Он ушел из дома и ел всех, кто встречался ему по дороге. Прожорливый, ненасытный и неблагодарный Кот. Он ушел из дома и ел всех, кто встречался ему по дороге.

  11. 2. СХОЖЕСТЬ ФРАЗ Повторение слов: «Съел Я (хлеба пять макушек, молока пять кадушек) и тебя съем». Повторение слов: «Съел Я (пятьсот пирожков) и тебя съем».

  12. 3.Употребление чисел 5: Пять хлеба, пять молока.Парность:Дед с клюшкой, бабка с прялкой, дроворубы с топорами, мужики с косами, бабы с граблями, бык с рогами, козел с рогами. 500: Пятьсот пирожков.Парность:Старушка с камнем, батрак и осел, король и свадебная процессия, пары слонов, крабы с клешнями.

  13. 4.ГЛАВНАЯ МЫСЛЬ Зло всегда наказуемо! Надо быть добрым и нельзя быть жадным! ДОБРО ВСЕГДА ПОБЕЖДАЕТ ЗЛО!

  14. РАЗЛИЧИЕ «Глиняный парень» «A cat and a parrot» 1. ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ Глиняный парень Кот и попугай 2. ЗАЧИН Жили-были старик со старухой и не было у них детей Кот и попугай договорились каждый день приглашать друг друга на обед. 3. КРАТНОСТЬ ПОВТОРЕНИЙ 8 встречи 6 встреч

  15. ВЫВОДЫ - В русских и английских народных сказках есть много общего. - Главные герои в сказках выполняют повторяющиеся действия. - Главные герои в русских и английских народных сказках – животные или предметы, сделанные человеком. Они просты и понятны всем. - В русских и английских народных сказках часто употребляются числа, но эти числа различны.

  16. - Русские народные сказки, как правило, имеют одинаковый зачин. - Русские и английские народные сказки учат нас доброте. Добро всегда побеждает зло. Я думаю, что все взрослые хотят, чтобы их дети были хорошими, на каком бы языке они не говорили.

  17. Сказка, собственного сочинения: • «Лиса и попугай». Один раз по лесу летел попугай и громко хвастался: «Я пятьсот пирожков за один раз съел, нет тысячу пятьсот пирожков!». Все птицы и звери слышали, и удивлялись обжорству попугая, только лиса притворилась, будто ей все равно. Бежит в след летящему попугаю и кричит: «Попугайчик, мой дружочек, что ты говоришь? Что-то я не расслышала. Спустись на землю, присять ко мне на плечо. Иль ты меня боишься? Спустился попугай лисе на плечо, а она его тут же съела. С той поры попугаи в лес не летают (в лесу не живут). КОНЕЦ

  18. Сказка, собственного сочинения: • «A Cat and a Mouse ». Once upon a time there was a boastful mouse named Tatty and a lazy cat named Tom. So, Tatty began to boast in front of other mice, how to steal food from the Tom’s cap. And after this wordsTatty got into Tom’s house to steal some food. The cat pretended to be asleep and not hearing anything. Tatty, stupid mouse, went up to Tom’s ear and screamed “I am very brave ”. Cat Tom laughed and ate the mouse. THE END

  19. Thanks for attention!

More Related