1 / 52

国 际 新 闻 编 译 NEWS TRANSLATION & EDITING

国 际 新 闻 编 译 NEWS TRANSLATION & EDITING. 中国传媒大学外国语学院. BOOK ONE PRESS NEWS. Disasters & Follow-up 灾难新闻与连续报道. Warm-up: List all the disasters you can name in both Chinese and/or English. 地震 earthquake 火山喷发 volcano eruption 海啸 tsunami 雪崩 avalanche 洪水 floods 台风 typhoon

aloha
Download Presentation

国 际 新 闻 编 译 NEWS TRANSLATION & EDITING

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 国 际 新 闻 编 译NEWS TRANSLATION & EDITING 中国传媒大学外国语学院

  2. BOOK ONEPRESS NEWS

  3. Disasters & Follow-up灾难新闻与连续报道 Warm-up: List all the disasters you can name in both Chinese and/or English.

  4. 地震earthquake 火山喷发volcano eruption 海啸 tsunami 雪崩avalanche 洪水floods 台风typhoon 飓风hurricane 热带气旋 cyclone

  5. 泥石流mudslide/mud-rock flow 旱灾 drought 火灾 fire El Nino- La Nina 厄尔尼诺、拉尼娜 瘟疫plague; pestilence 霍乱cholera 禽流感birdflu/ avian flu 疯牛病mad-cow disease

  6. 大火 conflagration • 饥荒 famine • 龙卷风 tornado • 洪水 deluge • 暴风雪 snow blizzard • 雪灾snow havoc

  7. World Press Photo of the Year: 2004Arko Datta, India, Reuters

  8. http://www.disasternews.net/news http://www.cbsnews.com/digitaldan/disaster/disasters.shtml

  9. 本章重点 • 灾难新闻与突发事件的编译; • 灾难新闻的结构与要素

  10. 为什么要报道灾难: • 心理需要: • 自危心理 • 追求新奇刺激的心理 • 同情和共情心理

  11. 为什么要报道灾难: • 现实需要: • 身处灾难中的人需要了解灾难的程度,以此指导自己抵抗灾难的活动; • 及时准确的报道灾难,有助于减少灾难的损害程度; • 报道灾难有助于人类建立相应的防范体系 。

  12. Unit One Disasters & Follow-up第一单元 灾难新闻与连续报道 • 第一节 灾难新闻的分类与要素 • 第二节 灾难新闻的结构与编译要点 • 第三节 灾难新闻后续报道的编译方法

  13. Unit One Disasters & Follow-up第一单元 灾难新闻与连续报道 • 第四节 细节的魅力—在灾难新闻的编译中如何运用特写手法 • 第五节 灾难新闻报道的中西差异及其对编译工作的启示

  14. 第一节 灾难新闻的分类与要素 • 一、灾难新闻的分类 • 二、灾难新闻的要素

  15. 一、灾难新闻的分类: • 自然灾害(天灾)natural disasters • 地壳运动:地震(earthquake)、火山喷发(volcano eruption)、海啸 (tsunami)、雪崩(avalanche) • 气象灾害:洪水(floods)、台风(typhoon)、飓风(hurricane)、泥石流(mudslide)、旱灾(drought)、火灾(fire)、El Nino- La Nina • 疾病:瘟疫(plague; pestilence)、霍乱(cholera)、禽流感(bird/avian flu)、疯牛病(mad-cow disease)

  16. 人为灾难(人祸)man-caused disasters • 交通事故(traffic accidents): 撞机、撞车(plane/car/train crash)、翻船(ship capsize) • 爆炸(explosion):瓦斯、锅炉爆炸(gas / boiler)explosion • 泄漏(leakage):油、气体、核物质泄露(oil, gas, nuclear)leakage • 火灾(fire) 返回

  17. 二、灾难新闻的要素 • 伤亡人数 • 灾害波及范围 • 事故原因(有的明显,有的可以深挖) • 救援/善后工作 • 社会救助 • 各方反映(比较大的灾难) • 反思:问题以及应对/预防/自救措施 • 相关的历史背景返回

  18. 第二节 灾难新闻的结构与编译要点 • 一、灾难新闻的结构 • 二、灾难新闻的编译要点 灾难新闻英文-中文的编译要点 灾难新闻中文-英文的编译要点

  19. 一、灾难新闻的结构 • 编译实例: Egyptian B737 crashes into Red Sea 阅读并分析英文原稿的结构方式 倒金字塔结构 返回

  20. 灾难新闻英文—中文的编译要点 • 编译后的新闻在结构上运用“倒金字塔结构”,但这一结构要按中国人习惯的方式进行一些调整; • 编译后的新闻标题要突出灾难事件本身,同时可以强调伤亡人数; • 编译后的导语概括交代主要事实就行,其他细节可以放在后面的段落交代; • 编译后的新闻正文要尽量将灾难新闻的要素交代清楚。返回

  21. 灾难新闻中文—英文的编译要点 • 以汶川地震为例

  22. 作业: • 1、视听作业 • 内容:Discovery 中自然灾难和人为灾难各一集。 • 2、上网浏览作业: • 以“全球 Top 10 灾难”,为关键词,搜出平顶山溃坝事件。

  23. 课堂练习 • 37 Dead, 150 Missing in Bangladesh • 为新华社编译出一条新闻。

  24. Suggested Headline • Powerful quake strikes China • Strong earthquake hits China • Powerful Quake Ravages China, Killing Thousands • 10,000 DEAD AFTER MAGNITUDE 7.9 EARTHQUAKE ROCKS CENTRAL CHINA • China quake kills nearly 10,000 in Sichuan

  25. Suggested Lead • CHENGDU, China (Reuters) - Nearly 10,000 people were killed by the earthquake that hammered southwest China, officials said on Tuesday as rescuers struggled to reach the worst-hit areas, where many more may have died.

  26. AP • A powerful earthquake toppled buildings, schools and chemical plants Monday in central China, killing about 10,000 people and trapping untold numbers in mounds of concrete, steel and earth in the country's worst quake in three decades.

  27. CHENGDU, China — A powerful earthquake struck Western China on Monday, toppling thousands of homes, factories and offices, trapping students in schools, and killing at least 10,000 people, the country’s worst natural disaster in three decades.

  28. 新疆北部发生雪灾 • Xinjiang Uygur Autonomous Region • Altay 阿勒泰 • Tacheng 塔城 • Ili 伊犁 • Bortala 博尔塔拉 • Changji 昌吉 • Hami 哈密

  29. 灾难新闻中文—英文的编译要点 • 编译后的新闻在运用“倒金字塔结构”时要符合西方人的接受习惯,段落要小而精,而且只在一段中交代一个内容; • 编译后的新闻标题可以强调受灾人数,另外要交代清楚受灾地点; • 编译后的导语也要写得干净利落,只要概括交代主要事实就行,其他细节可以放在后面的段落交代。 • 编译后的新闻正文仍然要尽量将灾难新闻的要素交代清楚。返回

  30. 第三节 灾难新闻后续报道的编译方法 • 一、连续报道的定义 • 二、连续报道的分类 • 三、连续报道的编译

  31. 连续报道的定义 • 所谓连续报道,就是对新闻事件在一定时间内持续进行的报道。 返回

  32. 连续报道的分类 • 过程性报道:连续报道中反映新闻事物(含新闻人物和新闻事件)的发生、发展变化过程的报道,称为过程性报道。 • 反映性报道:连续报道中反映新闻受众对新闻事件、新闻人物的态度和意见的报道,被称为反映性报道。 • 追溯性报道:连续报道中反映新闻人物或事件彼此之间的联系及其历史状况的报道,称为追溯性报道。返回

  33. 新闻编译实例: • 37 Dead, 150 Missing in Bangladesh • 阅读并分析关于以上关于翻船事故的连续报道,找出连续报道的规律。

  34. 连续报道的写法 • 连续报道有第一轮报道与第二轮报道之分。 • 在采写第二轮报道时,一方面要报道新闻事件的新进展,一方面要挖掘一些第一轮没有报道过的细节,提供详情、背景和花絮。此外,还要注意收集与报道国内外或本地区群众对事件的反应。

  35. 连续报道的编译 • 1、后续报道 = 最新进展 + 前一次报道的 内容 • 2、补充 • 3、完善和更正 返回

  36. 第四节 细节的魅力—在灾难新闻的编译中如何运用特写手法 • 例: Iran Mosque Fire Kills 59, Injures 250 • 阅读并分析如何在灾难新闻的编译中充分利用原稿中的细节进行详细报道,充分体现灾难新闻“以人为本”的原则,并学习新闻特写手法在编译中的运用。

  37. 伊朗清真寺特大火灾实录:煤油取暖器引燃面纱伊朗清真寺特大火灾实录:煤油取暖器引燃面纱

  38. 视觉新闻 • 所谓视觉新闻,也叫特写式消息,是指运用形象化的手法来表现事物,取得视觉效果的新闻。视觉新闻首先具有消息的特征,其次又运用特写的表现手法,最突出的特点是现场感强,使读者如临其境、如见其人、如闻其声,克服枯燥和概念化。

  39. 如何编译出好的视觉新闻? • 要充分挖掘利用原文的生动细节,也可以在编译稿中采用特写手法。 • 在编译稿的叙事中要突出动感,写活现场。 返回

  40. 第五节 灾难新闻报道的中西差异及其对编译工作的启示 • 灾难报道的重点 一是要如实报道人的利益受到伤害的程度以吸引社会关怀和社会救助。 二是要突出人在面对灾难的勇气来表现人的精神。

  41. 灾难报道的中西差异 • 西方强调揭示灾难性报道的残酷,写实性强; • 中国的报道强调人定胜天,即人是如何战胜灾难的,比较具有革命英雄主义精神。

  42. 98抗洪照片

  43. 98抗洪照片

  44. 98抗洪照片

  45. 98抗洪照片

  46. World Press Photo of the Year: 1980Michael Wells, United Kingdom.

  47. World Press Photo of the Year: 1984 Pablo Bartholomew, India, Gamma.Bhopal, India, December 1984.Child killed by the poisonous gas leak in the Union Carbide chemical plant disaster.

  48. World Press Photo of the Year: 1985Frank Fournier, France, Contact Press Images.

  49. World Press Photo of the Year: 2004Arko Datta, India, Reuters

More Related