1 / 27

Tegevusaruanne Narrative reporting

Tegevusaruanne Narrative reporting. 15 November 2012 Tartu. Tegevusaruanne… Narrative Report. …allows marketing the project to the external environment (Programme, monitoring experts, audit, EC, etc.)

abrial
Download Presentation

Tegevusaruanne Narrative reporting

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Tegevusaruanne Narrative reporting 15 November 2012 Tartu

  2. Tegevusaruanne… Narrative Report... …allows marketing the project to the external environment (Programme, monitoring experts, audit, EC, etc.) … annab võimaluse projekti tutvustada väljapoole (programm, järelvalve eksperdid, audit, Euroopa Komisjon jne.) …is an easy way to prove that your project is a living being rather than a bunch of papers and accounts. ...see on lihne viis tõestada, et teie projekt on “elusolevus”, mitte hunnik paberit ja raamatupidamine.

  3. Aruandluse ajakava. Valik 1 Timeline of reporting. Option 1 Lepingu täitmise periood Aruandlus, tegevuste lõpetamine, tarnete garatii periood, puuduste kõrvaldamine (töödel,toodetel) jne 3 kuud Projekti rakendamise periood Kulud mitteabikõlblikud ajaskaala Lõpp-aruanne Vahearuanne Vahearuanne (vabatahtlik) TL allkiri Lõppmakse ja/või lõplik vastuvõtmine (üksnes tarnete ja ehitustööde puhul) ALGUS (teenuste osutamine, tarned või tarvikud, ehitustööd, jm tööde teostamine jne.) LÕPP (algsete tööde ja tarnete vastuvõtmine

  4. Aruandluse ajakava. Valik 2 Timeline of reporting. Option 2 Lepingutäitmiseperiood Aruandlus, tegevustelõpetamine, tarnetegaratiiperiood, puudustekõrvaldamine (töödel,toodetel) jne 3 kuud Projekti rakendamiseperiood Kuludmitteabikõlblikud ajaskaala TL allkiri Xkuud Lõpp-aruanne ALGUS (teenuste osutamine, tarned või tarvikud, ehitustööd, jm tööde teostamine jne.) 2. Vahe-aruanne ... Vahe-aruanne 1. Vahe-aruanne Lõppmakse ja/või lõpplik vastuvõtmine (üksnes tarnete ja ehitustööde puhul) LÕPP (algsete tööde ja tarnete vastuvõtmine)

  5. Option 2/ Valik 2 Aruandeperioodi valem

  6. JTS and Beneficiary/ÜTS ja toetusesaaja: Cooperation scheme/koostöö skeem NB.Kui peale 45 päeva möödumist pole toetusesaaja ÜTS-lt saanud ühtegi selgitust nõudvat e-kirja, võib aruande lugeda kinnitatuks.Kuid üldjuhul saadab ÜTS aruande kinnitamise kohta e-kirja. ÜTS loob eeltäidetud aruande ja saadab toetusesaaja e-posti aadressile Aruanne kinnitatud ÜTS-i poolt

  7. Report vs. Changes • Once report is generated no changes may apply to current reporting period. • Report in accordance with the latest updated Application Form (i.e. including changes approved in the current reporting period). • Should you have any change after report is generated – plan it for the next reporting period! Changes applicable Changes applicable (t) START R1 R2 Reporting period Report generated Report generated

  8. Aruanne vs muudatused • Kui aruanne on loodud, siis ei ole võimalik enam esitada muudatuse taotlust antud aruandlusperioodi kohta. • Aruanne on vastavuses viimase uuendatud taotlusvormiga (ka. Muudatused, mis on kinnitatud enne aruandeperioodi lõppu). • Kui on mingeid muudatusi peale aruande loomist – planeeri need järgmisse aruandlusperioodi! Muudatused abikõlblikud Muudatused abikõlblikud (a) A1 A2 ALGUS Aruandeperiood Aruanne loodud Aruanne loodud

  9. Content of narrative report - 1 Beneficiary: • Contents of narrative report is a consolidated input of all project partners (including lead partner). • Compulsory form attached to Grant Contract (Annex VI) serves to submit narrative report to the Programme. Project partners have no standard form for narrative reporting. They may follow: • same structure as in Annex VI; • any template developed and agreed within the partnership.

  10. Aruandesisu- 1 Toetusesaaja: • Tegevusaruanne sisaldab kõikide projekti partnerite ühist panust (ka. Juhtpartner). • Tegevusaruanne tuleb esitada Programmi poolt nõutud vormil Toetuslepingu (lisa VI) Projekti partneritele ei ole kehtestatud tüüpvormi tegevusaruandele, nad võivad järgida: • sama struktuuri mis on lisas VI; • mis tahes vormi, mis on kokkulepitud partnerite vahel.

  11. Content of narrative report - 2 The minimum information each partner should include into interim and/or final narrative report: • A description of all activities carried out and all outputs (materials, etc.) produced during the reporting period; • An assessment of the results of the activities during the reporting period; • A list of all contracts (services, supplies and works); • A description of fulfillment of visibility and communication requirements with relevant attachments (such as copies of publications); • Information, which allows the Programme (and external assessors) to evaluate the project impact.

  12. Aruandesisu- 2 Minimaalne teave kõikide partnerite tegevuste kohta, mida vahe- ja/või lõpparuanne peab sisaldama: • Kirjeldus kogu tegevuse ja kõikide väljundite kohta (materjalid jne), mis on valminud ja hõlmavad aruande perioodi; • Hinnang projekti tegevustele ja tulemustele, mis hõlmavad aruande perioodi; • Nimekiri kõikidest lepingutest (teenused, tarned ja tööd) • Kirjeldus nähtavus ja kommunikatsiooni nõuete täitmisest, lisades asjaomased näited (koopiad väljaannetest jne.); • Teavet, mis võimaldab Programmil (ja välistel hindajatel) hinnata projekti mõju.

  13. Section 2.2. Worksheets IV-VIII Activities and results • Use Activity Package logic to report • Distinguish between Outputs and Results • Demonstrate how you measure your planned results! • Report only about actual actions taken and actual partners participated • Do not afraid to report deviations. Complement them with ideas, how to overcome problems • Be precise: put figures, names, dates

  14. Osa 2.2. tööleht IV-VIII Tegevused ja tulemused • Aruandes kasuta tegevuspaketi loogikat (taotlusvorm AP1-5) • Erista väljundeid ja tulemusi • Näita, kuidas sa mõõdad oma planeeritud tulemusi! • Anna aru ainult toimunud tegevustest ja tegevustes osalenud partneritest • Ärge kartke kirjutada kõrvalekalletest/probleemidest. Täienda seda ideedega, kuidas neid probleeme lahendada. • Ole täpne: pane arvud, nimed, kuupäevad

  15. Outputs vs. Results

  16. Väljund vs tulemus

  17. Measuring the project !!! • Qualitative and quantitative indicators. • Set and use indicators, which are clearly linked to project results. • Indicators are the tool to measure • project results, • achievement of overall and specific objectives of the project. • Indicators are the best way to • report about the progress in the project, • evidence the performance of the project. • How you measure the project is the focal point for evaluation of the project by stakeholders.

  18. Projekti mõõtmine !!! • Kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed näitajad. • Määra ja kasuta näitajaid, mis on selgelt seotud projekti tulemustega. • Näitajad on mõõtmisvahendid • Projekti tulemuste, • Projekti üldiste ja konkreetsete eesmärkide saavutamiseks. • Näitajad on parim viis • anda aru projekti edusammudest, • tõestada projekti eesmärkide täitmist. • Kuidas projekti keskmes hinnata/mõõta projekti huvirühmade poolt?

  19. Section 2.3. Worksheet IX Activities timetable • “6 +3” formula: • report for 6 months; • forecast activities for the next 3 months. • Report only about actual • actions carried out • implementing bodies (project partners) involved. NB. Next request for payment is for the next 12 months.

  20. Osa 2.3. tööleht IX Tegevuste ajakava • “6 +3”valem: • aruanne 6 kuu kohta; • prognoos järgmise 3 kuu tegevuste kohta. • Anna aru ainult • tegevustest, mis on tegelikult toimunud; • projekti rakendamisega seotud asutustest (projekti partnerid). NB.Järgmine maksetaotlus on järgmise 12 kuu kohta.

  21. Section 10. Worksheet XIV List of annexes • The list of annexes supplementing report gives the JTS PM a message on how the project is being implemented • Beneficiary and project partners are expected to provide the list of annexes to back up the report. Annexes are documentary of project!

  22. Osa 10. tööleht XIV Nimekiri lisadest • Nimekiri lisadest täiendab aruannet ning annab ÜTS projektijuhile (PJ) ülevaate, kuidas projekti rakendatakse • Toetusesaaja ja projekti partneridpeaksid esitama lisade nimekirja, mis toetab aruandes esitatut. Lisad on osa projekti tegevuste kirjeldusest!

  23. Responsibilities…

  24. Kohustused…

  25. Do not forget… • that partnership is a core of your project; • to show in the report, how • partners have been involved in the project implementation, • project implementation was coordinated, • Activities, implemented by different partners, build upon one another to produce joint results; • to make reporting a part of your administrative routine; • to keep JTS regularly informed about project events; • to submit the reports on time; • to regularly monitor project implementation against work plan and logframe indicators; • to make sure your report is easy to read and to understand.

  26. Ära unusta… • Partnerlus on projektis kõige tähsam; • Näita aruandes, kuidas • partnerid osalesidprojekti elluviimisel, • projekti elluviimine oli koordineeritud, • tegevused, olid erinevate partnerite vahel rakendatud, toetudes üksteisele,et saavutada ühist tulemust; • muuda aruandlus oma haldusrutiiniks; • teavita ÜTS regulaarselt projekti sündmustest; • esita aruanne tähtaegselt; • jälgi regulaarselt projekti elluviimise vastavust tööplaani ja loogilise maatriksi näitajatele; • veenduge, et teie aruannet onlihtne lugeda ja mõista.

  27. Joint Technical Secretariat ÜhineTehnilineSekretariaat Thankyou! Tänan! 27

More Related