1 / 36

E-COMMERCE

2. El comercio electrónico internacional El entorno del comercio electrónico: aspectos internacionales, legales, éticos y fiscales. E-COMMERCE. CASO DELL – MICRON ELECTRONICS.

Antony
Download Presentation

E-COMMERCE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 2. El comercio electrónico internacional El entorno del comercio electrónico: aspectos internacionales, legales, éticos y fiscales E-COMMERCE

  2. CASO DELL – MICRON ELECTRONICS En 1999, Dell Computer y MicronElectronics (que operan ahora como MicronPC), dos compañías que venden computadoras personales a través de sus sitios web, enfrentaron una demanda por haber diseminado publicidad engañosa a sus clientes y clientes potenciales. La publicidad en cuestión se refería a los planes de arrendamiento de computadoras que ambas compañías habían ofrecido en sus sitios web. Los anuncios establecían el precio de la computadora junto con un pago mensual. Desafortunadamente para Dell y Micron, establecer el pago mensual sin revelar todos los detalles del plan de arrendamiento representa una violación al decreto de la Ley de Renta de 1976, la cual se aplica mediante una regulación federal que es actualizada periódicamente por el Consejo de la Reserva Federal. Tanto Dell como Micron habían incluido la información requerida en sus paginas web, pero los investigadores de la FTC observaron que los detalles importantes de los planes de arrendamiento, como el número de pagos y las comisiones debidas a la firma del contrato respectivo estaban colocados con una tipografía pequeña en la parte inferior de una larga página web En el acuerdo, ambas compañías establecieron proporcionar a los consumidores información clara, legible y comprensible en su publicidad sobre renta. También acordaron realizar actividades de registro y control federal, diseñadas para garantizar el cumplimiento de los términos del acuerdo. Dell y Micron son fabricantes de computadoras. Aparentemente, no se les ocurrió que necesitaban ser expertas en regulación M, a la cual consideraban mas como normatividad bancaria.

  3. NATURALEZA INTERNACIONAL DEL COMERCIO ELECTRONICO Cuando las compañías usan la web para crear una imagen corporativa, dar origen a una marca, vender o comprar productos o servicios, conducir subastas o crear una comunidad operan de manera automática en un entorno global - Antes de que una compañía pudiera hacer negocios en docenas de países, tenía que probar su veracidad al satisfacer a los clientes durante muchos años a medida que crecía. - La combinación de idioma y costumbres a menudo se llama cultura. La mayoría de los investigadores coinciden que la cultura varia al cruzar fronteras nacionales y, en muchos casos, varia incluso entre regiones dentro de la misma nación. Las empresas que participan en el comercio electrónico deben estar consientes de las diferencias en idioma y costumbres que conforman la cultura de cualquier región en la que intenten hacer negocios. Las barreras para el comercio electrónico internacional incluyen el idioma, la cultura y los aspectos de infraestructural.

  4. ASPECTOS DEL IDIOMA • La mayoría de las compañías se han dado cuenta de que la única forma de hacer negocios de manera efectiva en otras culturas es adaptarse a ellas. • Los investigadores estiman que casi el 75% del contenido disponible en la internet hoy en día esta en ingles, pero mas del 46% de sus usuarios actuales no leen ingles. • Los idiomas diferentes al ingles mas frecuentemente usados por las compañías de Estados Unidos en sus sitios web son español, alemán, japonés y chino. Les siguen muy de cerca una segunda serie de idiomas que incluye el italiano, francés, coreano, portugués, holandés, ruso y sueco. • A partir de septiembre de 2001, había casi 500 millones de personas que usaban el correo electrónico, navegaban en la web, realizaban comercio electrónico y desarrollaban otras actividades en internet. Además del ingles, los idiomas mas empleados por estas personas eran chino (9.2%), japonés (9.2%), alemán (6.7%), español (6.7%), coreano (4.4%), italiano (3.8%), francés (3.3%) y portugués (2.5%). • Diferencias en el Dialecto • Diferencias en los significados El significado de “bonnet” cambia de un tipo de sombrero en estados unidos a una capota de automóvil en Gran Bretaña. • Diferencias en la ortografía de las palabras La ortografía estadounidense de “gray (gris)”, se convierte en “grey” en Gran Bretaña.

  5. La mayoría de las compañías traducen todas sus paginas del sitio web. Sin embrago, algunos sitios tienen miles de paginas con mucho contenido objetivo, y el costo de traducirlas es prohibitivo. Por ello, la decisión de traducir o no una pagina en particular debe tomarse por el departamento corporativo responsable del contenido de cada pagina. La pagina de inicio debe tener versiones en todos los idiomas de apoyo, así como todas las ligas de primer nivel a la pagina de inicio. • Incluir ligas a versiones de idiomas múltiples en la pagina de inicio del sitio web, de manera que el visitante seleccione uno de los idiomas mediante un clic a la liga apropiada. Las compañías que utilizan este enfoque deben asegurarse de que las ligas sean identificables para los visitantes que lean solo esos idiomas. • Algunas empresas que proporcionan servicios de traducción de paginas web y software de traducción a compañías son Alis Technologies, Berlitz, LexFusion, Lernout y Hauspie, Rubric, Ltd., Transparente Language y WorldpointInterative. • Los enfoques distintos pueden ser apropiados para traducir diferentes tipos de texto que aparezcan en un sitio de comercio electrónico. El toque de un traductor humano puede ser esencial para capturar los significados sutiles de mensajes de mercadotecnia claves. En cambio, para las funciones de procedimiento rutinarias, la traducción de software, también llamada traducción de maquina, puede alcanzar velocidades de 400 000 palabras por hora, por lo que, incluso si la traducción no es perfecta, las empresas la podrían encontrar preferible a la de un humano, que puede traducir entre 400 y 600 palabras por hora. • Idiom Technologies vende software que automatiza el mantenimiento de paginas web en versiones de idiomas multiples.

  6. ASPECTOS DE LA CULTURA Ejemplos clásicos de errores en materia de comercio electrónico se derivan del idioma y la cultura. EJEMPLO: La elección de nombre de General Motors para su automóvil Chevrolet Nova, hizo gracia a la gente de Latinoamérica pues descomponía la palabra para significar: No va. La campaña de publicidad “Come Alive”, fracaso en china, porque su mensaje se interpreto como que “Pepsi hace que sus ancestros regresen de sus tumbas”.

  7. ASPECTOS DE LA CULTURA En Estados Unidos un carrito es un buen símbolo a incluir cuando se crea un sitio de comercio electrónico. En Estados Unidos , la gente hace una seña manual que indica “OK” o “ todo esta bien” En la Web los diseñadores deben ser muy cuidadosos al elegir iconos que representen acciones comunes.

  8. ASPECTOS DE LA CULTURA Las alusiones culturales en simples decisiones de diseño puede ser dramáticas EJEMPLO: • En la India es inapropiado usar la imagen de un vaca en un caricatura. • Una página dividida en cuatro segmentos puede ser ofensiva para un visitante japonés, porque el numero cuatro es símbolo de muerte en esa cultura.

  9. ASPECTOS DE LA CULTURA Algunas regiones del mundo tiene entornos culturales que son extremadamente inhóspitos para las iniciativas de comercio electrónico En muchos países de África del norte y Medio oriente, el uso sin control de la tecnología de Internet se contrapuntea tanto con las tradiciones existentes, culturas y leyes, que el comercio electrónico no tiene posibilidades de existir. Algunos países aunque no prohíben el comercio electrónico , tienen estrictos requerimientos culturales que han conseguido entrar en los códigos legales que rigen la conducta comercial.

  10. ASPECTOS DE INFRAESTRUCTURA La infraestructura de Internet esta formada por las computadoras y software conectados a Internet, y a las redes de comunicaciones. En muchas ocasiones la industria de telecomunicaciones es propiedad del gobierno o está estrictamente regulada por este.

  11. ASPECTOS DE INFRAESTRUCTURA En algunos países, los costos de conexión local mediante las redes telefónicas existentes son muy altos. En Europa, pocas personas de negocios invierten tiempo navegando en la Web para comprar un producto.

  12. cultura Leyes Estándares éticos ENTORNO LEGAL DEL COMERCIO ELECTRONICO • Fronteras y jurisdicción • Los especialistas en la materia legal definen la relación entre las fronteras geográficas y fronteras legales en términos de cuatro elementos:

  13. Poder: La facultad de un gobierno para ejercer el control sobre una persona o corporación se llama jurisdicción. • Efectos: La característica de las leyes se determinan por la aceptación y rechazo por parte de la cultura local de los diversos efectos. Ejemplo: Protección de la marca comercial proporcionada por el gobierno.

  14. Legitimidad: En 1970, la ONU aprobó una resolución que confirma esta idea de legitimidad gubernamental. La Legitimidad es la idea de que aquellos sujetos a leyes deben tener cierta participación en su formulación. • Notificación: Los limites físicos son una forma conveniente y efectiva para anunciar el término de un sistema legal o cultura y el comienzo de otro, por tal motivo las personas reciben una notificación implícita.

  15. Jurisdicción en Internet • Definir, establecer y hacer valer una jurisdicción es mucho más fácil en Internet que en el mundo físico. • Jurisdicción del aspecto a tratar • Jurisdicción personal • Jurisdicción en el comercio internacional

  16. Contratación y aplicación de contratos en comercio electrónico • Cualquier contrato incluye tres elementos: • Una Oferta • La aceptación • La consideración

  17. Cualquier contrato para la venta de productos debe incluir garantías implícitas. Los vendedores pueden también establecer garantías explicitas cuando proporcionan una descripción especifica de los términos de garantía especifica adicional. Una renuncia de garantías es una declaración mediante la cual el vendedor comunica que no cumplirá con algunas o todas las garantías Implícitas. Cualquier renuncia de garantías debe de hacerse de manera clara y por escrito, lo cual significa que debe notarse fácilmente en el cuerpo del convenio. Garantías

  18. Autoridad para formalizar contratos Un contrato se formaliza cuando una oferta se acepta, después de un determinado examen. Los tribunales no obligan a cumplir los términos del contrato a las personas o corporaciones cuyas identidades hayan sido falsificadas; sin embargo, si la negligencia por parte de ellas contribuyó a la falsificación, puede sancionar a la parte negligente. La autoridad para asumir un compromiso surge cuando un empleado acepta un contrato y la compañía posteriormente asevera que el dependiente carecía de autoridad para ello.

  19. Términos de convenio de servicios • Términos de servicio • Condiciones de uso • Convenio del usuario Convenios de términos de servicios TDS: pagina llena de reglas y regulaciones detallada, la mayoría de las cuales tienen la intención de limitar la responsabilidad del propietario del sitio en cuanto a lo que usted podría hacer con la información que obtenga de el. El visitante esta sujeto al convenio por el simple hecho de usar el sitio.

  20. Aspectos de convenio del sitio Web Violación de los derechos de autor Un derecho de autor es un derecho otorgado por el gobierno al autor o creador de una obra literaria o artística, cuya duración especifica, prevista en la ley respectiva, concede al autor o creador la facultad única y exclusiva de imprimir, publicar o vender la obra. El uso justo de una obra protegida por los derechos de autor incluye su copia para su empleo en criticas, comentarios, informes noticiosos, enseñanza, becas o investigación.

  21. Violación de patentes Una patente es un derecho exclusivo para fabricar usar y vender un invento que el gobierno concede a un inventor. El procedimiento para obtener una patente es costoso y puede tomar varios años. La patente del proceso comercial, protege una serie especifica de procedimientos para llevar acabo una actividad comercial en particular es bastante polémica.

  22. Violación de marca comercial Una marca comercial es una marca distintiva, emblema, lema o aplicación que una compañía anexa a los productos que produce con propósitos de identificación. Una marca de servicio es similar a una marca comercial, pero se emplea para identificar los servicios proporcionados. Nombre comercial, es la denominación (o una parte de ella )que una empresa usa para identificarse . Están protegidos por la ley común.

  23. Difamación Una declaración difamatoria es una declaración falsa que perjudica la reputación de otra persona o compañía. Si la declaración daña la reputación de un producto o servicio, en lugar de una persona, se llama descrédito del producto. La difamación perse, se tipifica cuando un tribunal considera que algunos generos de declaraciones son tan negativos, que se infiere al daño.

  24. Pràcticas comerciales engañosas Si los objetos que se manipulan tienen marca comercial, estas manipulaciones pueden violar los derechos del propietario. La protección de la marca comercial evita que otra firma use el mismo o similar nombre, logotipo, u otra característica de identificación, de forma que cause confusión entre los compradores potenciales en los productos o servicios del propietario de la marca comercial. Varias leyes estatales definen la dilución de la marca comercial como la reducción de la calidad distintiva de una marca debido a usos alternativos.

  25. Criminalidad, terrorismo y guerra basados en la web • INTERNET • Posibilidades de comunicación • Abierto puertas a las empresas a nuevos mercados La delincuencia en la web incluye versiones en línea de delitos que se han llevado a cabo por años entre ellos: robo, homicidio, distribución de pornografía y juego.

  26. Aspectos Éticos • La publicidad en la Web deben de incluir solo las declaraciones veraces y excluir cualquier información que pudiera desorientar a los compradores o inducirlos a error sobre un producto o servicio. Los aspectos éticos son muy importante para determinar Las políticas de publicidad en la WEB.

  27. Derechos y Obligaciones de Privacidad La privacidad en línea continúa su evolución a medida que INTERNET y la WEB crecen. La Acta de privacidad de comunicaciones electrónicas de 1986 (rige: la privacidad en la internet). La Acta de protección a la privacidad de los niños en línea de 1998 (establece restricciones que deben de observarse durante la recolección de datos por los sitios de comercio electrónico dirigidos a niños).

  28. Hasta que el entorno legal de la regulación sobre privacidad sea más clara , los sitios de comercio electrónico deben de ser conservadores en su: • Recolección y uso de datos de cliente Los principios básicos que utilizan los administradores para el manejo de datos del cliente son: • use los datos recabados para proporcionar un mejor servicio al cliente. • No comparta los datos del cliente con otros fuera de su compañía. • Indique a los clientes cuáles datos están recabando y cuáles están formando con ellos. • Conceda a los clientes el derecho de indicarle borrar algunos de los datos que usted a recabado.

  29. IMPUESTO Y COMERCIO ELECTRÓNICO • Todas las empresas que hacen negocios en la WEB están sujetas a los mismos impuestos. • Las empresas más pequeñas pueden quedar obligadas a pagar impuestos.

  30. Los gobiernos adquieren el poder de gravar a una empresa, cuándo: éste establece una conexión con el área controlada por aquellos. • Una empresa en línea que está potencialmente sujeta a varios tipos de gravámenes como: • Impuesto sobre ingreso, • Sobre transacciones • Sobre propiedades: son establecidos por los gobiernos estatales y locales sobre la propiedad personal.

  31. PRIMERO: • Son aplicados por los gobiernos nacionales, estatales y locales sobre el ingreso neto generado por las actividades comerciales. • SEGUNDO: - Que incluyen a los impuestos sobre ventas, uso y de aduanas recae sobre los productos y servicio que la compañía vende o usa

  32. Impuestos sobre ingresos El Internal Revenue service (IRS): Es la dependencia del gobierno de los estados unidos encargada de administrar las leyes tributarias del país. Cualquier empresa cuyo sitio web ubicado en ese país genere ingreso está sujeta al impuesto federal sobre ingresos.

  33. Impuesto sobre Ventas • La mayoría de los estados aplican un impuesto sobre los productos que se venden a los consumidores. • Las empresas que establecen un nexo con un estado, presentar las declaraciones tributarias de ventas y aportar el impuesto sobre ventas que cobran de sus • Las empresas más grandes emplean un complejo software para administrar sus obligaciones tributarias dentro de ventas.

  34. Exposición realizada por: • BALAN MIS MARIA MARYSOL CAAMAL CHAN LEYDI MARIA CHAN BRITO NOEMI SOLEDAD KU CABALLERO LAYSY ANAILI YAM UICAB MARIA VERONICA • Fuente: Schneider, Gary. Comercio Electrónico 3ª Edición. Ed. Thomson. Pág. 253-290

More Related