100 likes | 242 Views
386 袮 若不壓橄欖成渣 OLIVES THAT HAVE KNOWN NO PRESSURE.
E N D
386 袮若不壓橄欖成渣OLIVES THAT HAVE KNOWN NO PRESSURE 袮若不壓橄欖成渣,它就不能成油;Olives that have known no pressure,Never can oil bestow;袮若不投葡萄入醡,它就不能變成酒;If the grapes escape the wine-press,Cheering wine can never flow;袮若不煉哪噠成膏,它就不流芬芳;Spikenard only thro‘the crushing, Its fragrance can diffuse.主,我這人是否也要受袮許可的創傷?Shall I then, shrink from the suff'ring that Thy love would so induce?
(副) 每次的打擊,Each blow I suffer都是真利益;Is true gain to me.如果袮收去的東西;In the place of what Thou takest袮以自己來代替。Thou dost give Thyself to me.
(二)袮是否要鼓我心絃,發出袮的音樂?Do my heart-strings need Thy stretching, Music divine to prove?是否要使音樂甘甜,須有袮愛來苦虐Must the sweetest music come from the harsh treatment of Thy love?是否當我下倒之時,纔能識”愛”的心Lord, I fear no deprivation if I be drawn to Thee;我是不怕任何損失,若袮讓我來相親。I would yield in full surrender all Thy heart of love to see.
(副) 每次的打擊,Each blow I suffer都是真利益;Is true gain to me.如果袮收去的東西;In the place of what Thou takest袮以自己來代替。Thou dost give Thyself to me.
(三) 主,我慚愧,因我感覺總是保留自己;I'm ashamed, my Lord,for seeking myself to guard always;雖我也曾受袮雕削,我卻感覺受強逼Though Thy love had done its stripping, Yet I felt compelled Thy way.主,袮能否照袮喜樂,沒有顧忌去行,Lord, according to Thy pleasure complete Thy work in me;不顧我的感覺如何,只是要求袮歡欣Heeding not my human feelings, only do what pleases Thee.
(副) 每次的打擊,Each blow I suffer都是真利益;Is true gain to me.如果袮收去的東西;In the place of what Thou takest袮以自己來代替。Thou dost give Thyself to me.
(四) 如果袮我所有苦樂不能完全相同,If Thy mind and mine should differ, pursue, O Lord, Thy way;要袮喜樂,須我負軛,我就顧意多苦痛If Thy pleasure means my sorrow, still my heart shall answer, “Yea!”主,我全心求袮喜悅,不惜任何代價;‘Tis my deep desire to please Thee, though I might suffer loss;你若喜悅,並得榮耀,我背任何十字架E'en though Thy delight and glory mean that I endure the cross.
(副) 每次的打擊,Each blow I suffer都是真利益;Is true gain to me.如果袮收去的東西;In the place of what Thou takest袮以自己來代替。Thou dost give Thyself to me.
(五)我要讚美,再要讚美,讚美何等甘甜;Oh, I'll praise The, e'en if weeping be mingled with my song.雖我邊讚美邊流淚,甘甜比前更加添。Thine increasing sweetness calls forth Grateful praises all day long.能有甚麼比袮更好比袮喜悅可寶?Thou hast made Thyself more precious than everything to me:主,我只有一個禱告;袮能加增,我減少。Thou increase and I decrease, Lord –This is now my only plea.
(副) 每次的打擊,Each blow I suffer都是真利益;Is true gain to me.如果袮收去的東西;In the place of what Thou takest袮以自己來代替。Thou dost give Thyself to me.