1 / 16

ش ي وه‌ی ارائه‌ی مطالب علمی و فنّی (Technical Presentation)

ش ي وه‌ی ارائه‌ی مطالب علمی و فنّی (Technical Presentation). بهمن زمانی گروه مهندسي كامپيوتر دانشكده فنّي و مهندس ی - دانشگاه اصفهان نیمسال دوّم 89-88 هفته 6 نکاتی در خصوص رایانامه (Email) برگرفته از ضمیمه سه کتاب “Academic Writing”. رایانامه.

zarola
Download Presentation

ش ي وه‌ی ارائه‌ی مطالب علمی و فنّی (Technical Presentation)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. شيوه‌ی ارائه‌ی مطالب علمی و فنّی(Technical Presentation) بهمن زمانی گروه مهندسي كامپيوتر دانشكده فنّي و مهندسی - دانشگاه اصفهان نیمسال دوّم 89-88 هفته 6 نکاتی در خصوص رایانامه (Email) برگرفته از ضمیمه سه کتاب “Academic Writing”

  2. رایانامه • رایانامه روشی جدید برای ارتباط با دیگران، به خصوص در محیط‌های علمی و دانشگاهی، است. • نکاتی هست که در موقع ارسال رایانامه، به خصوص برای افراد مافوق مانند رییس یا استاد راهنما، باید رعایت شوند: • پاسخ سریع • احتیاط در ارسال • متن مناسب • داشتن موضوع • شروع و خاتمه‌ی کوتاه • درخواست محترمانه • کوته‌نوشت‌ها • حروف بزرگ • پرهیز از حذف‌های عامیانه • پرهیز از بکارگیری علائم بیانگر احساسات

  3. نکاتی در باب رایانامه – پاسخ سریع • به همه‌ی پیام‌های شخصی سریعاً پاسخ دهید • حتی اگر پاسخ مشخصی برای فرستنده ندارید، حداقل به او بگویید که نامه‌اش را دریافت کرده‌اید. • مثلاً «از تماس شما متشکرم. در اسرع وقت پاسخ شما را خواهم داد.» • Thanks for your query. I will get back to you ASAP.

  4. نکاتی در باب رایانامه – احتیاط در ارسال • در ارسال یک نامه‌ی دریافتی برای شخص ثالث احتیاط کنید • قبل از ارسال، از خود سؤال کنید که آیا فرستنده‌ی نامه با ارسال آن برای فرد دیگری موافق است یا خیر! • اگر شک دارید آن را ارسال نکنید.

  5. نکاتی در باب رایانامه – متن مناسب • قبل از ارسال نامه، آن را مجدداً بررسی کنید. • وقتی کلید «ارسال» را زدید، رایانامه رفته است. • اگر احتمال می‌دهید که نامه شما مناسب نیست، آن را از نو بنویسید. • نامه نامناسب است اگر: • خیلی تند (انتقادی) است • خیلی با رودربایستی نوشته شده است • خیلی صریح است

  6. نکاتی در باب رایانامه – متن مناسب • فرض کنید استاد شما نامه‌ی ذیل را برای شما فرستاده است: • Please have a look at the Mills et al. paper in the latest issue of JACL. I suspect it may be relevant to your project. What do you think? • به چه دلیل هر یک از پاسخ‌های ذیل نامناسب است؟ • I have read the Mills paper, but I cannot understand it. Could you please help me by explaining what you had in mind? I'm sorry to be so hopeless. • I spent three hours in the library reading and rereading the Mills paper you told me to read. Since it deals with wheat and my project concerns corn, I fail to see how it is relevant in any way. Sincerely • Thanks for the wonderful suggestion to read the paper by Mills et al. I have just finished reading it and am changing my project completely. I realize that you are a busy person, but I would like to see you tomorrow to get some more of your advice.

  7. نکاتی در باب رایانامه – داشتن موضوع • خط موضوع(Subject)را فراموش نکنید. این خط موضوع نامه را مشخص می‌کند. • به خصوص وقتی نامه به صورت زنجیروار بین شما و فرد دیگری رفت و برگشت می‌کند. • در مثال ذیل ببینید چگونه دانشجو با انتخاب موضوع مناسب از تکرار مطلب پرهیز کرده است: • Message 20741953, 10 lines • Posted: 4:15 EST, Tue Mar 9/93 • Subject: Guest Speaker for ED 817 "Int. & Comp. Ed" • To: Joan Robinson • From: Sally Madison • How would you like to be one? Professor Walsh is looking for • someone to spend an hour with our tiny seminar (about 8 • people), and I suggested you . . . The class meets on Tuesdays • from 4-7. Let me know your inclination! Thanks, Sally

  8. نکاتی در باب رایانامه – شروع و خاتمه‌ی کوتاه • از کشدار نمودن شروع و خاتمه‌ی نامه خودداری کنید. • توجه کنید که چون رایانامه به نوعی مخلوط نوشتار و گفتار است، بعضی افراد عادت دارند که در رایانامه‌ی خود از عبارات محاوره‌ای خیلی زیاد استفاده کنند. • مثال: • Hi Chris! How are you? This is Fatima from your 321 class. Can I • change the time for our appointment until Friday? I have a test on • Wednesday. Have a good day. Got to run. Bye, bye. Fatima. • حسن رایانامه این است که شما را از به کار بردن القاب افراد راحت می‌کند. • مثال: • Dear Dr. Smith • Dr. Roger Smith • Dear Roger Smith I'm afraid I will be ten minutes late today. • Dear Roger • Dear Doctor • Dear Advisor

  9. نکاتی در باب رایانامه – درخواست محترمانه • درخواست‌های تجاری-کاری (Business)را محترمانه بیان کنید. • رایانامه معمولاً به صورت غیررسمی (Informal) نوشته می‌شود. • این خصوصیّت می‌تواند هر دو جنبه‌ی مثبت و منفی را داشته باشد. • مثبت: شما نگران خطاهای تایپی یا نگارشی نیستید • منفی: نامه ارسال شده به مافوق یا استاد ممکن است غیر محترمانه باشد • مثال (منفی): • Message 21007255, Reply to: 20529115, 8 lines • Posted: 11:12 EST, Tue Aug 3/94 • Subject: Pages • To: Joan Robinson • From: Keiko Ichiko • Dear Professor Robinson, • Finally, I can give you something to read. I will leave it in your • mailbox soon, so please pick it up when you stop by. • مشکل این نامه چیست؟ • اصلاح شده: • Dear Professor Robinson, • Finally, I can give you something to read. I will leave it in your • mailbox by noon tomorrow.

  10. نکاتی در باب رایانامه – درخواست محترمانه • مثال (منفی): • Message: 20899310, 4 lines • Posted: 12:19 EST, Sun Aug29/93 • Subject: Paper • To: Henry Rabkin • From: Kumar Bhatia • I am currently working on a paper (approx 8/9 pages). I should • be done on Mon. evening. Could you please go through it & give • your comments by Wed. • مشکل این نامه چیست؟ • سه نکته که باید رعایت شود تا نامه محترمانه باشد • نظر خود را تحمیل نکنید • به خواننده اجازه انتخاب بدهید • خواننده باید با خواندن متن شما احساس خوبی پیدا کند • اصلاح شده: • I am currently working on a paper (approx 8/9 pages). I should be • done on Mon. evening. If you are not too busy, I would appreciate • any comments you might have to make before I submit it. Unfortunately, • it is due on Wed., so there isn't much time. If you can • help, I'll bring you my draft as soon as it's done. If you can't, that's • quite OK too.

  11. نکاتی در باب رایانامه – درخواست محترمانه • مثالی از درخواست (مناسب) یک دانشجو از استادش: • Message: 20152880, 4 lines • Posted: 5:32 EST, Thu Feb 18/93 • Subject: Article review • To: John Swales • From: Rita Simpson • I was wondering if you have an article that you want me to review • yet. If you have something appropriate, next week would • be a good time to get started on it. Don't want to sound anxious • to get going on this, but I'll be around, so let me know. Thanks. • مشخص است که دانشجو مقداری از کندی کار گلایه دارد، ولی در عین حال خود را کاملاً relaxنشان می‌دهد. • این مثال خوبی است که نشان می‌دهد می‌توان غیررسمی، و در عین حال مؤدبانه، نوشت. • به کاربرد مناسب زمان گذشته برای بیان درخواست توجه کنید(I was wondering).

  12. نکاتی در باب رایانامه – کوته‌نوشت‌ها • کوته‌نوشت‌های رایج (به خصوص در انگلیسی) را یاد بگیرید. • مثال: روزهای هفته، ماه‌های سال • مثال: کوته‌نوشت‌های انگلیسی • ASAP = as soon as possible • FYI = for your information • BTW = by the way • IMHO = in my humble opinion • WRT = with respect to • For more: • http://www.sharpened.net/glossary/acronyms.php

  13. نکاتی در باب رایانامه – حروف بزرگ • خیلی نگران حروف بزرگ در ابتدای کلمات نباشید • در رایانامه، به منظور پرهیز از فشردن مکرّر کلید Shift، می‌توان قاعده‌ی نوشتن اولین حرف (بعضی) کلمات انگلیسی با حروف بزرگ را رعایت نکرد. • البته پیشنهاد می‌شود که خیلی هم این قاعده را نادیده نگیرید! • مثالِ خیلی شدید: • thanks for your inquiry about the next tesol conf. it's in atlanta • from march 16 to 20—the hq hotel is the hilton. • گاهی اوقات، برای تأکید (به جای زیرخط دار کردن)، قسمتی از یک جمله تماماً با حروف بزرگ نوشته می‌شود.

  14. نکاتی در باب رایانامه – پرهیز از حذف‌های عامیانه • در نوشتن رایانامه باب شده است که حروف تعریف (Articles)، ضمایر، و حتی تعدادی از حروف یک کلمه را حذف می‌کنند. • این کار برای کسانی که زبان انگلیسی‌شان خیلی قوی نیست توصیه نمی‌شود. • مثال: • Standard English: • I have read your message about Smith's dissertation. I will return • it to your mailbox as soon as possible. • E-mail style: • Read yr message re smith's diss. will return to yr mailbox ASAP.

  15. نکاتی در باب رایانامه – پرهیز از بکارگیری علائم بیانگر احساسات • به جای استفاده از علائم نشان دهنده‌ی احساسات، بهتر است از کلمات معادل (همراه با علامت تعجب!) استفاده کنید. • مثال: علامت شادی  :) smile! ، علامت ناراحتی:( sad!  • تذکر: این موضوع مختص نامه‌هایی است که برای دوستان خود می‌فرستید. • مثال: • Here is an update on my project. I have spent three days running • the analysis (phew!), but will need another two days to get it done • (sigh). Then I plan to have a break and visit a friend in Chicago • for three days (smile!).

  16. نکاتی در باب رایانامه – حرف آخر • منظور از نکات گفته شده این نیست که شما از استفاده از این ابزار عالی (رایانامه) بهراسید. • هدف این است که شما با اطمینان، اعتماد به نفس، و به طور حرفه‌ای آن را بکار گیرید.

More Related