110 likes | 254 Views
与 基督一起受苦 与 基督一起奔波 崎 区 窄路 死 荫 幽谷 都 与 基督一起走 过 都 与 基督一起走 过. 與基督一起受苦, 與基督一起奔波, 崎嶇窄路,死蔭幽谷, 都與基督一起走過, 都與基督一起走過。. (Translated from Chinese text) To suffer with Christ, To toil with Christ, Through treacherous and narrow paths, Through the valley of the shadow of death,
E N D
与基督一起受苦 与基督一起奔波 崎区窄路 死荫幽谷 都与基督一起走过 都与基督一起走过 與基督一起受苦, 與基督一起奔波, 崎嶇窄路,死蔭幽谷, 都與基督一起走過, 都與基督一起走過。 (Translated from Chinese text) To suffer with Christ, To toil with Christ, Through treacherous and narrow paths, Through the valley of the shadow of death, Traveled through them with Christ. AA88 1 of 4
不足介意 不足介意 若比起我们得享的荣耀 我们所受的苦 真的不算什么 真的不算什么 不足介意,不足介意, 若比起我們得享的榮耀, 我們所受的苦, 真的不算什麼,真的不算什麼。 (Translated from Chinese text) Our sufferings is really nothing, Not worthy to be compared, To the glory that we shall receive. AA88 2 of 4
与基督一起被人嘲笑 与基督一起忍受痛楚 疼痛恐惧忧伤愁苦 都与基督一起经历 都与基督一起经历 與基督一起被人嘲笑, 與基督一起忍受痛楚, 疼痛恐懼,憂傷愁苦, 都與基督一起經歷, 都與基督一起經歷。 (Translated from Chinese text) To be ridiculed with Christ, To endure anguish with Christ, Pain, fear, sadness and distress, Experienced them together with Christ. AA88 3 of 4
不足介意 不足介意 若比起我们得享的荣耀 我们所受的苦 真的不算什么 真的不算什么 不足介意,不足介意, 若比起我們得享的榮耀, 我們所受的苦, 真的不算什麼,真的不算什麼。 (Translated from Chinese text) Our sufferings is really nothing, Not worthy to be compared, To the glory that we shall receive. 詞﹕陳贊、曲﹕梅廣文 AA88 4 of 4
主是我永远的福分 胜过朋友与生命 在人生孤单旅程中 恳求主与我同行 主是我永遠的福分, 勝過朋友與生命; 在人生孤單旅程中, 懇求主與我同行。 Thou my everlasting portion, More than friend or life to me, All along my pilgrim journey, Savior, let me walk with thee. Hymn 558 1 of 6
靠近主靠近主 靠近主靠近主 在人生孤单旅程中 恳求主与我同行 靠近主,靠近主, 靠近主,靠近主; 在人生孤單旅程中, 懇求主與我同行。 Close to thee, close to thee, Close to thee, close to thee, All along my pilgrim journey, Savior, let me walk with thee. Hymn 558 2 of 6
我不求世界的欢乐 也不求世界美名 我愿受任何的劳苦 只求主与我同行 我不求世界的歡樂, 也不求世界美名; 我願受任何的勞苦, 只求主與我同行。 Not for ease or worldly pleasure, Nor for fame my prayer shall be; Gladly will I toil and suffer, Only let me walk with thee. Hymn 558 3 of 6
靠近主 靠近主 靠近主 靠近主 我愿受任何的劳苦 只求主与我同行 靠近主,靠近主, 靠近主,靠近主。 我願受任何的勞苦, 只求主與我同行。 Close to thee, close to thee, Close to thee, close to thee, All along my pilgrim journey, Savior, let me walk with thee. Hymn 558 4 of 6
带领我经黑暗幽谷 安然渡苦海危程 当天上永生门大开 愿与主同进天庭 帶領我經黑暗幽谷, 安然渡苦海危程; 當天上永生門大開, 願與主同進天庭。 Lead me through the vale of shadows, Bear me o'er life's fitful sea; Then the gate of life eternal May I enter, Lord, with thee. Hymn 558 5 of 6
靠近主 靠近主 靠近主 靠近主 当天上永生门大开 愿与主同进天庭 靠近主,靠近主, 靠近主,靠近主。 當天上永生門大開, 願與主同進天庭。 Close to thee, close to thee, Close to thee, close to thee, All along my pilgrim journey, Savior, let me walk with thee. Hymn 558 6 of 6 W: Fanny Crosby M: Silas J. Vail