mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen PowerPoint Presentation
Download Presentation
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 10

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen - PowerPoint PPT Presentation


  • 106 Views
  • Uploaded on

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen. Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen European Charter for Regional or Minority Languages Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (Europarat, Strasbourg /Straßburg 1992)

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen' - yestin


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen

European Charter for Regional or Minority Languages

Charte européenne des langues régionales ou minoritaires

(Europarat, Strasbourg /Straßburg 1992)

Vorarbeiten im Europarat:

  • Ergänzungen zur „Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten“: Schutzmaßnahmen für kulturelle und sprachliche Minderheiten (Empehlung 1961)
  • Bildungsfrage: Barrieren alloglotter und dialektophoner Sprecherinnen und Sprecher in Europa (Minderheitensprachen und Dialekte) (Empfehlung 1981)
mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen1
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen
  • Rückbindung an Menschenrechtskonvention

(United Nations International Convenant on Civil and Political Rights - Konvention des Europarats zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten)

  • Referenz auf KSZE-Arbeit in Präambel
  • (KSZE – OSZE: Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa)

(Schlussakte von Helsinki 1975 – Kopenhagener Treffen 1990)

  • Wert von Interkulturalität und Mehrsprachigkeit
  • Schutz und Stärkung der Regional- oder Minderheitensprachen

bedeutet Beitrag zum demokratischen Aufbau Europas

mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen2
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

CHARTER: PART I / Article 1 / Definitions

Forthepurposesofthis Charter:

  • „regional orminoritylanguages“ meanslanguagesthatare:

(i) traditionallyusedwithin a giventerritoryof a State bynationalsofthat State who form a groupnumericallysmallerthantherestoftheState‘spopulation; and

(ii) different fromtheofficiallanguage(s) ofthat State;

itdoes not includeeitherdialectsoftheofficiallanguages(s) ofthe State orthelanguagesofmigrants;

b) „territory in whichthe regional orminoritylanguageisused“ meansthegeographicalarea in whichthesaidlanguageisthe

mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen3
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

CHARTER: PART I / Article 1

modeofexpressionof a numberofpeoplejustifyingthe

adoptionofthevariousprotectiveandpromotionalmeasuresprovidedfor in this Charter;

  • „non territorial languages“ meanslanguagesusedbynationalsofthe State whichdifferfromthelanguageorlanguagesusedbytherestoftheState‘spopulation but which, althoughtraditionallyusedwithintheterritoryofthe State, cannotbeidentifiedwith a particularareathereof.
mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen4
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

Begriffe und Übersetzungsvarianten

  • „Regional orminoritylanguages“:

Regionalsprachen nach territorial-administrativer Gliederung;

Deutschland: Bundesländer, Spanien: autonome Regionen,

Regionalsprache kann in Territorium Mehrheitssprache sein

Finnland: Sami = „regional minoritylanguage“

Minderheit: mathematische / juristische Definition:50 % der Gesamtpopulation – 1 Person

  • „Traditionallyused“(frz. „pratiquéetraditionnellement“):

„herkömmlicher Weise gebraucht“ – Übergabe der Sprache (traditio) an zumindest eine nächste Generation ist Bedingung, Drei-Generationen-Regel bei „traditioneller“ Migration

mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen5
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen
  • „Official language“ (frz. „langue officielle“):
  • Übersetzungsvarianten im deutschsprachigen Raum:
  • Deutschland und Schweiz: „Amtssprache“
  • Österreich: „Staatssprache“
  • (Tichy 2000:30)
  • „Languages of migrants“:
  • „Sprachen von Zuwanderern“: Ausschluss der Sprachen der Migration nur im Hinblick auf „recent immigration“, unterschiedliche
  • Staatenpraxis: Drei-Generationen-Regel : ca. 100 Jahre areale Präsenz im Staatsgebiet
mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen6
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

CHARTER: PART I / Article 2 / Undertakings

  • Each Party undertakestoapplytheprovisionsof Part II to all the regional orminoritylanguagesspokenwithinitsterritoryandwhichcomplywiththedefinition in Article 1.
  • In respectofeachlanguagespecifiedatthe time ofratification, acceptanceorapproval, in accordancewithArticle 3, each Party undertakestoapply a minimumofthirty-fiveparagraphsorsubparagraphschosenfromamongtheprovisionsof Part III ofthe Charter, includingat least threechosenfromeachoftheArticles 8 and 12 andonefromeachoftheArticles 9, 10, 11 and 13.
mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen7
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

CHARTER: PART I / Article 3 / Practical arrangements

(1) Each contracting State shall specify in its instrument of ratification, acceptance or approval, each regional or minority language, or official language which is less widely used on the whole or part of ist territory, to which the paragraphs chosen in accordance with Article 2, paragraph 2, shall apply.

Erweiterung des Anwendungsbereichs der Charta auf „Staatssprachen“ des Merkmals „less widely used“

Beispiel: Schwedisch in Finnland

Keine Verpflichtung zur Angabe des territorialen Anwendungsbereichs

mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen8
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

CHARTER: PART II / Article 7 / Objectives and principles

  • the recognition of the regional or minority languages
  • the respect of the geographical area of each regional or minority language
  • the need for resolute action to promote regional or minority languages in order to safeguard them
  • the provision of appropriate forms and means for the teaching and study of regional or minority languages at all appropriate stages
  • to eliminate any unjustified distinction, exclusion, restriction or preference relatig to the use of a regioal or minority language
mehrsprachigkeit nationalsprachen minderheitensprachen9
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Minderheitensprachen

CHARTER: PART III

Measures to promote the use of regional or minority languages in public life in accordance with the undertakings entered into under Article 2, paragraph 2

Article 8 / Education

Article 9 / Judicial authorities

Article 10 / Administrative authorities and public services

Article 11 / Media

Article 12 / Cultural activities and facilities

Article 13 / Economic and social life

Article 14 / Transfrontier exchanges