Download
baotou rare earth hi tech zone n.
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
包头稀土高新区 Baotou Rare Earth Hi-tech Zone PowerPoint Presentation
Download Presentation
包头稀土高新区 Baotou Rare Earth Hi-tech Zone

包头稀土高新区 Baotou Rare Earth Hi-tech Zone

245 Views Download Presentation
Download Presentation

包头稀土高新区 Baotou Rare Earth Hi-tech Zone

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

  1. 热烈欢迎考察包头稀土高新区!Welcome to Baotou National Rare Earth Hi-tech Industrial Development Zone 包头稀土高新区 Baotou Rare Earth Hi-tech Zone

  2. 目录 • 包头所在的经济区域 • --The Economic Region Where Baotou Located 2. 包头稀土高新区简介 --About Baotou RE Hi-tech Zone 3. 重点发展稀土深加工等优势产业 --Focusing on the Development of Rare Earth Industry 4. 完善的扶持政策,高效的服务 --Perfect Policy Support and Efficient Service System

  3. 包头市位于内蒙古经济金三角地区Baotou is located in the “Inner Mongolia Golden Triangle”

  4. 丹东 丹拉高速 现已开通航班 (The Scheduled flights): 包头-北京 Baotou-Beijing 包头-上海 Baotou-Shanghai 包头-太原 Baotou- Taiyuan 包头-南京 Baotou-Nanjing 包头-杭州 Baotou-Hangzhou 包头-广州 Baotou-Guangzhou 包头-石家庄 Baotou- Shijiazhuang 包头交通图 Communication Map

  5. 包头市城市及工业布局 City and Industry Layout 阴 山 山 脉 二机厂 二电厂 一电厂 一机厂 202厂 青山区 包钢 昆都仑区 黄草洼电厂 包头站 希望工业 园 区 化工 区 九原区 东华电厂 东河区 包头东站 万水泉地区 铝生态工业园区 包头机场 河西电厂 黄 河

  6. 资源优势Advantages in Resources 稀土 钢 铁 有色金属 电力 煤 炭 天然气 水资源 人 力 包头的资源优势 Baotou’s Advantages in Resources 稀土:占全球探明储量的70 %; Rare Earth:Proven reserves account for 70% of the world total. 钢铁:年产量铁1000万吨,钢1000万; Iron and Steel: 10 million tons production capacity respectively per annum. 铜:粗铜3万吨, 精铜7000吨; Copper: blister copper 30,000 tons, refined copper 7000 tons 铝:普铝,年产量81万吨; Aluminum: 810,000 tons of production capacity per annum 电力:包头及周边地区,装机容量647.5万千瓦,两年内总装机容量将突破1000万千瓦; Power Electricity: current capacity is 6475 MW, and 10 thousand MW to be reached within two years. 煤炭:探明储量2700多亿吨,占全国25%; Coal: Proven reserves is 270 billion tons, amounting to 25 of the China total. 天然气:资源总量7000亿立方米,居中国第一位; Natural Gas: total reserve is 700 billion m3 , ranking the 1st in China. 水资源:日产70万吨; Water Resource: 700000 tons per day 人力资源:训练有素的产业工人40多万; Human Resource: over 400,000 skilled workers

  7. 包头市工业基础 Industrial Foundation 包头是内蒙古自治区最大的工业城市,也是国家重要的工业基地之一,拥有完善的工业体系和雄厚的工业基础,具备发展重大项目的产业基础条件。 Baotou is the largest industrial city in Inner Mongolia, and one of the national key industrial bases in China. With completed industrial system and solid industrial foundations, the city has favorable conditions to develop large-scale and important projects. “一五”计划时期,国家156项重点建设项目有6项建在包头,从而奠定了包头工业的基础。经过近六十年的发展,包头市目前已形成以稀土、冶金、机械、电力、化工为主的制造业支柱产业和主导产业。 During the period of “1st Five Year Plan”, 6 national key projects among the total 156 were developed in Baotou, and laid the industrial foundation of Baotou. After near 60 years’construction, it has developed a well-established industrial system that includes steel manufacturing, rare earth mining and processing, nonferrous metallurgy, machine manufacturing as well as electronics and chemical industries.

  8. 地区竞争力评价 Regional competitiveness 最新的投资环境评价: The Latest Appraisal on Investment Environment ●2006年12月国家统计局:包头获“中国投资环境百佳城市”称号 Dec. 2006, ‘National Top 100 Excellent Investment Environment Cities Award’by State Statistical Bureau ●2005年12月国家统计局:包头获“全国综合实力百强城市”第34位 Dec. 2005, No 34 in the List of ‘China’s Top 100 Excellent Comprehensive Strength Cities ’ by State Statistical Bureau ●2005年8月《福布斯》杂志:包头居 中国20个最适宜投资建厂的内地城市第5位 Aug. 2005, No.5 in the Forbes Magazine List of ‘China’s 20 Most Favorable Cities for Investment and Factory Location ●2007年 中国社科院《中国城市竞争力蓝皮书》:包头增长竞争力位居第一 2007, ‘Blue Book of City Competitiveness ’ by China Academy of Social Sciences . Baotou ranks the first among the 200 cities at prefecture level in China for its growth rate in competitive edge.

  9. 地区竞争力评价 Regional competitiveness 生活环境评价: Appraisal on Life Environment ●2002年包头市获得联合国“最佳人类居住环境奖” 2002 United Nations Best Living Environment Award ●2005年包头获中央文明委首次评选九个“全国文明城市”之一 2005 One of the 9 “National Civilized Cities” by the Central Government Civilization Committee ●2006年包头获国家建设部:“国家园林城市”荣誉称号 2006 National Green City Award ●2006年包头获中华环境保护基金会:“中华环境奖” 2006 China Environment Protection Award ●2007年包头获国家林业局:“国家森林城市”荣誉称号 2007 “National Forest City”by the State Bureau of Forestry

  10. 目录 1.包头所在的经济区域 --The Economic Region Where Baotou Located 2. 包头稀土高新区简介 --About Baotou RE Hi-tech Zone 3. 重点发展稀土深加工等优势产业 --Focusing on the Development of Rare Earth Industry 4. 完善的扶持政策,高效的服务 --Perfect Policy Support and Efficient Service System

  11. 高新区基本情况 Brief Introduction to Baotou RE Hi-tech Zone ●包头稀土高新技术产业开发区成立于1990年 Established in 1990 ●1992年经国务院批准为国家级高新区 Approved as National Level Hi-tech Zone by the State Council ●唯一冠以稀土专业名称的高新技术产业开发区 The Only National Hi-tech Zone in China Focusing on the Development of RE ●内蒙古自治区唯一的国家级高新区 The Only National Hi-tech Zone in Inner Mongolia

  12. 高新区基本情况Brief Introduction to Baotou RE Hi-tech Zone 现有注册企业1300多家。建有稀土企业孵化器、软件园和留学生创业园等各类专业孵化器。目前形成“一区三园”的发展格局。 With over 1300 registered enterprises, the Zone has established a variety of professional business incubators, including the RE Enterprise Incubator,Software Park, and Overseas Students Pioneer Park. ●高新区建成区面积15.54平方公里 --(其中稀土产业园5792亩) Theplanned area for the RE hi-tech zone covers 15.54 km2, among which, RE industrial Park is 5792 mu. ●希望工业园12平方公里 Hope Industrial Park covers 12 km2 . ●万水泉工业园区66余平方公里 The planned area for the new zone in Wan-shui-quan is 66 km2.

  13. 全图 The location in Baotou Theplanned area TheHope Industrial Park TheWan-shui-quan Park

  14. 15.54平方公里的建成区 The Planned Area 15.54km2 市政设施用地 发展备用地 行政办公用地 一类工业用地 商业金融用地 居 住 用 地 研 发 用 地 文 化 教 育 绿 地

  15. 12平方公里的希望工业园区 基本建成Hope Industrial Park 12km2

  16. 66平方公里的万水泉工业区-正在建设Wan-shui-quan Industrial Park 66km2

  17. 稀土高新区的优势产业 Superior Industries 稀土产业- 产业链不断延伸Rare Earth Industry- Industrial Chain Continuously Extended 有色金属冶炼及深加工产业- 呈现集群化发展Metallurgy and Deep Processing of Non-ferrous Metals– Industrial Cluster –oriented Development 机电一体化产业-技术领先 发展迅速Mechanical-electrical Integration Industry – With Leading Technology, and High-speed Development

  18. 目录 1.包头所在的经济区域 --The Economic Region Where Baotou Located 2. 包头稀土高新区简介 --About Baotou RE Hi-tech Zone 3. 重点发展稀土深加工等优势产业 --Focusing on the Development of Rare Earth Industry 4. 完善的扶持政策,高效的服务 --Perfect Policy Support and Efficient Service System

  19. 包头稀土资源的特点Characteristics of Baotou’ s Rare Earth Resources 储量丰富,根据有关资料,全球已探明的稀土资源 工业储量约9260万吨REO,其中中国储量为6588万吨REO,占全世界的70%。包头白云鄂博矿稀土工业储量5738万吨REO,占到中国的87.1%,世界的62%. 稀土与铁共生,随铁开采,露天作业,采矿与选矿成本低. 资源集中,品位较高,便于开发管理. 以轻稀土为主,镨钕含量较高占到21%,铈、镧 的含量非常丰富.

  20. 稀土产业- 产业链不断延伸Rare Earth Industry- Industrial Chain Continuously Extended 韵升强磁 Yun Sheng Strong Magnet Materials 稀土高科 Rare Earth Hi-tech 瑞鑫稀土 Rui Xin Rare Earth Metal 昭和稀土 Showa Rare Earth 长安永磁电机 Chang An Permanent agnetic Motor

  21. 稀土园区”已完成规划,即将实施Rare Earth Industrial Park - The planning is completed, nearing implementation 包头稀土高新区稀土产业园区位于包头稀土高新区和万水泉台地,总面积5792亩。根据园区建设的阶段安排及园区产业链密集和松散程度,该园区又分为起步区、核心区和拓展区三个区(上述规划面积不包括拓展区)。 The Rare Earth Industrial Park covers an area of 5792 Mu and divided into 3 functional section such as start-up section, core section and expansion section.

  22. 打造稀土原料供应“洼地” 加快稀土产业发展Build RE Raw Materials Supply” Pool” to Speed- up Development of Rare Earth Industry 根据近日出台的《关于打造稀土原料供应“洼地”优势加快稀土产业发展的意见》(包府发[2007]58号)文件,明确了稀土产业发展的总体思路、发展目标、发展重点,特别指出了稀土产业发展的政策措施。由包钢与包头稀土高新区强强联合,采取积极措施,大力发展稀土产业。根据文件精神: In early 2007, the Baotou government officially published Opinion of the Baotou Government on Building the Competitive Advantage of Rare Earth Raw Materials Supply “Pool” to Promote the Development of Rare Earth Industry ([2007] No.58).

  23. 打造稀土原料供应“洼地” 加快稀土产业发展Build RE Raw Materials Supply” Pool” to Speed- up Development of Rare Earth Industry • 包头将加强稀土原料生产总量调控,实行稀土原料定向销售。包钢集团将严格控制稀土生产总量,向稀土高新区稀土应用企业提供稳定的稀土原材料。在包头稀土高新区范围内搞稀土深加工的企业,包钢按市场优惠价格供应稀土原材料。 The main aim is to strengthen the control over the production volume of RE materials and to enable the committed sales of RE materials. Baotou Iron and Steel will provide RE raw materials at preferential prices for RE deep-processing companies within the Zone. • 实行扶持优惠政策。通过优惠电价和税费优惠政策的实施,有效降低稀土企业的生产成本,形成成本“洼地”效应。争取电力部门给予稀土产业园区优惠用电价格。凡进入稀土高新区的稀土企业,优先享受高新技术企业待遇。 Carry out preferential policies. The Zone will strive for preferential power price and tax incentives to effectively lower the cost of the rare earth companies.

  24. 稀土产业重点发展方向:五条产业链Placing Great Emphasis on Five Rare Earth Industrial Chains 一、稀土永磁材料Rare Earth Permanent Magnetic Material 以稀土磁性材料及各种电机生产为核心的产业链。 To develop the industrial chain focusing on NdFeB (permanent magnetic material) -- various rare earth permanent magnetic motors-- rare earth magnetic separator -- electric automobile etc. 二、储氢材料Rare Earth Hydrogen-Storage Materials 以稀土储氢材料及各种动力电池、电动车等应用产业为核心的产业链。 The second chain is Misch-metal----rare earth hydrogen storage alloy powder----MH/Ni dynamic battery----electric bicycle and electric automobile. 三、发光材料Rare Earth Luminescent Materials 以稀土发光材料及应用器件生产为核心的产业链。 The third chain is to produce rare earth luminescent materials and the application components.

  25. 稀土产业重点发展方向:五条产业链Placing Great Emphasis on Five Rare Earth Industrial Chains 四、化工、建材材料Chemical Industrial and Construction Materials 以稀土催化、抛光、功能陶瓷等新材料及稀土在化工、建材领域应用为核心的产业链。 To develop the chain focusing on the production of advanced RE materials such as RE polishing powders, RE refined ceramics, RE chemicals, and RE catalytic materials. 五、金属材料Rare Earth Metals 以稀土—有色金属材料深加工及其元器件生产为核心的产业链。 To develop the chain focusing on the deep processing of rare earth and non-ferrous metals and components.

  26. 目录 1.包头所在的经济区域 --The Economic Region Where Baotou Located 2. 包头稀土高新区简介 --About Baotou RE Hi-tech Zone 3. 重点发展稀土深加工等优势产业 --Focusing on the Development of the Rare Earth Industry 4. 完善的扶持政策,高效的服务 --Perfect Policy Support and Efficient Service System

  27. 政策扶持体系 Policy Support System 扶持企业 发展的 资金政策 促进企业管理的政策 完善服务环境的 政 策 企业Enterprise 稀土高新区政策 Policy from Baotou RE Hi-tech Zone 自治区包头相关政策 Policies from Baotou and Inner Mongolia 民族区域自治政策 Policies for Regional Autonomy of Ethnic Minorities 国家西部大开发政策 The National Policies for Developing the West

  28. 扶持企业发展的资金政策:财政扶持政策Financial support Fund 增值税高新区留成部分:高新技术企业自认定之日起七年内全部返还。 所得税高新区留成部分:自注册之日起,高新技术企业减按15%征收。前五年100%扶持给企业,后五年按50%扶持;科研生产型及科研开发型非高新技术企业前三年按80%扶持,后三年按40%扶持。商贸、餐饮、服务业和建筑房地产企业,前三年按30%扶持,后三年按15%扶持。 对于外资企业,可同时享受国家的“免二减三”政策。 营业税高新区留成部分:自注册之日起,高新技术企业三年内按100%扶持。生产型、科技开发、科技服务、科技贸易企业按80%扶持三年。商贸、餐饮、服务业和建筑房地产企业按30%扶持三年。 Locally reserved VAT: From the day of certification as a "Hi-tech company", the locally reserve vat will be refunded within 7 years. Locally reserved income tax: From the day of registration, hi-tech companies pay the income tax at a rate of 15%, and are exempt from income tax for 5 years, and pay half during the next 5 years. The foreign –invested company will simultaneously enjoy the 2 year’s exemption from income tax and 3 year’s pay half. Business tax: From the day of registration, hi-tech companies are exempt from Business tax for 3 years.

  29. 为高新技术产业的项目孵化营造理想环境To Create Favorable Incubation Environment for Hi-tech Projects • 出台了支持创业中心、留学人员创业园、内蒙古软件园的专门政策,从资金、场地、技术支持等各个方面为项目孵化营造理想环境。 • Special policies have been implemented to support the Business Incubator, the Returning Overseas Student Park, and the Inner Mongolia Soft Ware Park. They provide an ideal environment for project incubation through investment, office space, and technical support.

  30. 奖励企业家、扶持企业 Encourage and Award Companies and Enterprisers • 设立了优秀项目、优秀企业家、经营管理单项奖和质量奖,专门奖励技术创新、经营管理贡献突出的企业和企业家。 Set up Excellent Project Awards, Excellent Enterpriser Award, Operation and Management Award and Quality Award • 最受企业欢迎的财政扶持资金,实行六年来,已经累计向企业兑现5亿元。 Financial Support Fund, over 500 million Yuan has been granted to enterprises in the past 6 years. • 制定《招商引资奖励办法》。引进固定资产投资在500万以上工业项目,高新区奖励中介人固定资产投资额千分之一到千分之五。 Incentive Policies for Investment Promotion and Attraction It stipulates that whoever attracts industrial project with the investment in fixed assets more than 5 million Yuan into the Zone, is to be granted 1‰ to 5‰ of the investment funds as an incentives.

  31. 一条龙式服务 “One-Stop Service” 以行政审批中心为主的“一条龙服务”体系快捷、高效,从工商注册、税务登记、项目建设、资金支持、各类认证等多方面为企业提供全方位服务。 全面实施了公开服务承诺制、首问负责制和主动引领制,形成了“全新机制、高效服务、诚实信用、最优惠政策”的品牌优势,得到了社会各界特别是驻区企业和投资商的广泛认可。 One –stop Administrative Service Center provides convenient, fast, and efficient services, including industrial and commercial registration, taxation registration, capital support, and all necessary approvals including project approval.

  32. 通过ISO9001和ISO14001认证 稀土高新区还全面实施了公开服务承诺制、首问负责制和主动引领制等服务制度。2002年,稀土高新区获得ISO14001和ISO9001认证。 In 2002, the dministrative committee of the Zone gained the accreditation of ISO9000 (on quality control) and ISO14000 (on environment management), providing enterprises in the Zone with a good exterior development environment.

  33. 欢 迎 您 到 稀 土 高 新 区 参观考察! Welcome to Baotou Rare Earth Hi-tech Zone