1 / 14

SZAKNYELVI

KOMMUNIKÁCIÓ. SZAKNYELVI. Balázs Béla – Bátri Blanka – Kozmér Bianka. B e v e z e t é s.

Download Presentation

SZAKNYELVI

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. KOMMUNIKÁCIÓ SZAKNYELVI Balázs Béla – Bátri Blanka –Kozmér Bianka

  2. B e v e z e t é s • Korunk legfontosabb pedagógiai feladata az interaktivitáson, dialóguson alapuló önálló, rendszeres tanulás módjának megtanítása, az adekvát tanulási környezet létrehozása, ezen belül a nyelvismeret fejlesztése. • Megfelelő nyelvismeret (elsősorban szaknyelvismeret) nélkül ugyanis csak hiányosan alakulhat ki a korszerű kulcskvalifikáci-óvá vált önálló tanulás és tudásmenedzsment képessége. • A szaknyelv létezése ma már nem vita tárgya, de annál inkább vitatott a fogalom tartalma. Túl kell lépnünk azon a felfogáson, hogy a szaknyelv pusztán sajátos terminológia-csokorként értelmezhető. Főbb jellemvonásai:  A köznyelvnél gyorsabban fejlődik és differenciálódik, de arra épül, és annak nyelvi logikáját követi. •  Sajátos szókincse és fogalmazási modora van. • A közvetlen kommunikatív funkciót preferálja, így bizonyos műfajok előtérbe (pl. tárgyalás, prezentációk tartása), mások (pl. hagyományos levélírás)háttérbe kerülnek.

  3. A szaknyelv sajátosságai • A szaknyelv egyfajta szubnyelv, azaz a teljes nyelv részhalmaza • A különböző szaknyelvek (L*, L** stb.) részben átfedő részhalmazokat képeznek. • Közöttük (valamint a köznyelv között)  szintaktikai és szemantikai, továbbá  lexikális különbségek, korlátok léteznek. Részhalmazok

  4. A beszélt nyelv szerkezete A nyelv dinamikai pályáinak nyomon követéséhez, a tipikus használat kérdéséhez nem a lehetetlen↔lehetséges, hanem a szokásos↔szokatlan, gyakori↔ritka, rendszeres↔egyszeri, tipikus↔atipikus, köznyelvi↔rétegnyelvi↔szaknyelvi ellentétsor vezet el. A struktúrát és a használatot a pragmatika fogja össze. A pragmatika az a tudományág, amely a nyelvvel társadalmi megközelítésben, a társadalmi helyzetbe ágyazottan, a nyelvhasználó szemszögéből foglalkozik. Struktúra Pragmatika Használat A szakszavakat jelentésük alapján az alábbi kategóriákba sorolhatjuk: • Egy bizonyos szakterület speciális szókincse, melyet máshol nem alkalmaznak (pl. hipertext). • Szakszavak, amelyek több szakterületen használatosak, de szakmaspecifikusan eltérő jelentésűek (pl. converter). • Több területen használható általános technikai szókincs (kisebb-nagyobb jelentésbeli különbségekkel (pl. kaliber). • Szavak, amelyek mind az általános szókincs, mind a szakszókincs körébe tartoznak, de más-más jelentéssel (pl. egér). • A szaknyelv a felvonultatott grammatikai apparátus elemeinek gyakoriságában is eltér az általános nyelvtől. • A szaknyelv pontos használati szabályait csak az ezoterikus diskurzus közösség ismeri. • A szaknyelv saját szintaxissal rendelkezik, amely meghatározza a szakszövegek struktúráját. Egy-egy technolektus szintaxisa több vonatkozásban is különbözik a köznyelvtől. • Vizsgarendszerünknek fel kell mérnie, hogy melyik az a legáltalá-nosabb (szak)nyelvi regiszter, melyet az informatikai diskurzus-közösség tagjai szaknyelvként még elfogadnak. • Szociolingvisztikai aspektusból nézve a szaknyelv is több szinten létezik, és ez a felhasznált szókincsben is tükröződik. A regiszter kiválasztását tekintve a szaknyelv vonatkozásában is beszélhetünk tudományos, köznyelvi stb. nyelvhasználati szintről. • A szaknyelv szakmaspecifikus szókincsében is eltér az általános nyelvtől. Közvetítő eszköz Nyelvtan Szemantika Fonetika Fonológia Morfológia Szintaxis Szókincs Diskurzus Forrás: Crystal, David, 1997. A dictionary of linguistics and phonetics. 4th edition. Cambridge, MA: Blackwell.

  5. ELVÁRÁSOK A LEXINFO rendszernél a következő elvárásokat fogalmaztuk meg: • inkább a kommunikatív kompetenciát mérje, mint a kódismereti kompetenciát; • legyen inkább integratív, mint analitikus; • legyen inkább autentikus, mint idealizált; • legyen inkább kritériumfüggő, mint normafüggő; • a feladatokra nézve legyen inkább holisztikus, mint diszkrétpont-jellegű; • inkább a nyelvhasználatot, mint a nyelvhelyességet mérje; • inkább a funkció, mint a forma ismeretét mérje; • inkább teljesítményképes tudást, mint elsajátított ismerethalmazt mérjen; • a vizsgaanyagokat úgy kell megválasztani, hogy azokat az adott szakmai diskurzus-közösség fontosnak és természetesnek érezze. A nyelvvizsgáztatás korábbi gyakorlatában ugyanis a nyelvi, lingvisztikai kompetencia (a kódismeret) mérése indokolatlan előnyt élvezett. A csak (vagy elsősorban) a nyelvi kód ismeretét mérő vizsgák szakmailag elavulttá váltak. Általában a megadott fogalompárok mindkét tagja egyszerre érvényesül, és csupán az egymáshoz viszonyított mértékük az a kritérium, amely meghatározza egy vizsga jellegét (pl. markánsan ellenkező irányú dominancia jellemzi a nyelvszakos tanárjelöltek grammatikai szigorlatát).

  6. A LEXINFO vizsgarendszer főbb jellemzői • kétnyelvűvizsgarendszer (alkotó módon épít a vizsgázók anyanyelvére); • három fokozatú (alap-, közép- és felsőfok); • szintező(a jelentkezési lapon megjelölt szintnek megfelelően mér, nem teszi lehetővé a teljesítmény szerinti fel- vagy lefelé történő automatikus átminősítést); • választhatóanírásbeli és/vagy szóbelirészvizsgából áll. • szakmai (informatikai) nyelvvizsga-rendszer;

  7. A NYELVVIZSGA SZERKEZETE • A vizsgák négy alapkészséget mérnek: • az olvasott szöveg megértésének készségét • a szövegalkotási készséget • a beszédkészséget • a hallott szöveg utáni értést. • A vizsgafeladatokat úgy alakítottuk ki, hogy meg-vizsgáltuk, milyen területeken és miként használják az informatikai szakemberek nyelvtudásukat.

  8. Az informatikai szakszókincs tartalma • Társasági beszélgetési helyzetek • Telefonálás • Utazás • Instrukciók, kézikönyvek • Céglátogatás, vendégek fogadása • Beszélgetés saját munkáról • E-mail, fax • Kapcsolat a felhasználóval • Installálás, karbantartás • Hibaelhárítás, elemzés

  9. A szaknyelv tanítása során kifejlesztendő készségek • Szövegértés (olvasás és hallás után) • Általános szakmai kommunikáció • Szakmai témakör írásos kifejtése • Fordítás • Szakszókincs • A nyelvtani fogalmak helyes alkalmazása • Önképzés, önálló felkészülés

  10. Az informatikai szaknyelv a különböző vizsgaszinteken1. ALAPFOK • Szakszöveg olvasása és értése • Írásbeli és szóbeli információ végrehajtása • Általános szakmai témákról való beszélgetés • Egyszerű szöveg írása (pl.: e-mail, fax) • Hétköznapi témákról folyó beszélgetés • Szakzsargon

  11. Az informatikai szaknyelv a különböző vizsgaszinteken2. KÖZÉPFOK • Véleménykifejtés egy konkrét, vizsgázót érdeklő témában • Bonyolult szakmai szöveg értése, ill. fordítása magyarra • Egy szakmai téma nyelvileg helyes kifejtése írásban • Hallás utáni szövegértés

  12. Az informatikai szaknyelv a különböző vizsgaszinteken3. FELSŐFOK • Szakszöveg fordítása angolra • Felszólalás, véleménykifejtés konferencián, szakmai fórumon • Konkrét tudományos probléma megvitatása • Szakcikk összefoglalása, véleménykifejtés írásban

  13. Szövegértés Szöveg előállítása Fordítás Tömörítés Szakszókincs Nyelvhelyesség Általános szókincs Általános kommunikáció Előadási készség Szövegolvasás és értés Képleírás Szakmai kommunikáció Fordítás, lényegkiemelés Hallás utáni szövegértés A LEXINFO nyelvvizsga szerkezete írásbeli szóbeli

  14. REZÜMÉ „piacorientált” unikális LEXINFO innovatív autentikus

More Related