60 likes | 239 Views
奇異恩典 ( Amazing Grace) 作曲: James P. Carrell and David S. Clayton 1831 作詞: John Newton 1779 except 4th verse 譯詞: 梁一鳴/ 梁沃厚 2004. 1. 奇異恩典,甘似蜜甜, 憐憫敗壞如我。 昨天罪中失喪, 此刻有贖回, 瞎眼今可得見。.
E N D
奇異恩典(Amazing Grace)作曲: James P. Carrell and David S. Clayton 1831作詞: John Newton 1779 except 4th verse譯詞: 梁一鳴/ 梁沃厚 2004 1.奇異恩典,甘似蜜甜,憐憫敗壞如我。昨天罪中失喪, 此刻有贖回,瞎眼今可得見。
奇異恩典(Amazing Grace)作曲: James P. Carrell and David S. Clayton 1831作詞: John Newton 1779 except 4th verse譯詞: 梁一鳴/ 梁沃厚 2004 1.奇異恩典,甘似蜜甜,憐憫敗壞如我。昨天罪中失喪, 此刻有贖回,瞎眼今可得見。
奇異恩典(Amazing Grace)作曲: James P. Carrell and David S. Clayton 1831作詞: John Newton 1779 except 4th verse譯詞: 梁一鳴/ 梁沃厚 2004 2.神聖恩典可敬可畏,除我憂驚困擾。救恩有多寶貴,呈現到我面前,從信一刻可見。
奇異恩典(Amazing Grace)作曲: James P. Carrell and David S. Clayton 1831作詞: John Newton 1779 except 4th verse譯詞: 梁一鳴/ 梁沃厚 2004 3.無數艱苦,阻隔萬重,仍要跨險無變。是救恩領航,同渡此生穩妥,期盼天家相見。
奇異恩典(Amazing Grace)作曲: James P. Carrell and David S. Clayton 1831作詞: John Newton 1779 except 4th verse譯詞: 梁一鳴/ 梁沃厚 2004 4.同聚天家,高唱萬年,如日生輝常照。頌讚感激不斷,時日永遠不缺,猶似新歌初獻。
奇異恩典(Amazing Grace)作曲: James P. Carrell and David S. Clayton 1831作詞: John Newton 1779 except 4th verse譯詞: 梁一鳴/ 梁沃厚 2004 頌讚感激不斷,時日永遠不缺……,奇異恩典…不…變。