100 likes | 451 Views
Intercultural pragmatics. HE Gang 2011 Manchester Conference July 3-8. Papers presented. 1] Hermine Penz, Cooperation and conflict in intercultural project discussions: The role of metadiscourse;
E N D
Intercultural pragmatics HE Gang 2011 Manchester Conference July 3-8
Papers presented • 1] Hermine Penz, Cooperation and conflict in intercultural project discussions: The role of metadiscourse; • 2] Zosia Golobiowski, Authorial asessment: A study of research prose in intercultural discourse communities; • 3] Michele Koven, Communicating antiracist selves and racialized others across languages: The case of French-Portugese bilingual Luso-descendants; • 4] Leila Mattfolk, Jan-Ola Ostman: Globalized names in rural settings: Attitudes, eye-dialect, and appropriation • 5] Ruba Khaman, A strategic Usage of requests: A cross-linguistic and cross-cultural variation in British English and Syrian Arabic;
Papers presented • 6] Anna Kuzio, Expatriate bloggers’ conceptions about Poles and Americans • --from a point of view of Polish Expatriates; • 7] Wuhan,Zhu, Managing Rapport in Chinese and English Requestive Emails to University Instructors; • 8] Maneenun Rhurakit, (Im)politeness as reflected in complaints in Thai and British English; • 9] Federico Farini, Dealing with emotion displays in intercultural and interlinguistic healthcare settings; • 10] Ursula Lutzky, “I mean” and “ich mein”—a contrastive analysis; • 11] Judith Rochecouste, Jianwei,Xu, Pragmatic adjustments by international students at Australian Universities; • 12] Tommaso Raso,Heliana Mello, Allocutives as discourse markers: a comparative corpus-based study for Italian, Spanish,European Portuguese and Brazilian Portuguese
Papers presented • 13] Birte Bos, Sonja Kleinke, Quotation practices in English and German Internet Discussion for a • 14] Carlos de Pabloss Ortega, The Pragmatic Representation of Thanking in English and Spanish; • 15] Maryam Farnia, Raja Suleiman, An Intercultural Study of Iranians’ and Malaysians’ Expression of Gratitude; • 16] Yael Masschler, Peter Auer, Converging on-line grammar? VS/V Patterns in Spoken German and Hebrew Narratives; • 17] Saeko Machi,Repetition mechanisms in Japanese and English: introducing different cultural orientations towards conversation • 18] Yuka Shigemitsu, Different paths to co-constructing topic development in Japanese and English: Functions of Questions in conversation; • 19] Alessandra Molino, Negative evaluation in English and Italian business and economics book reviews; • 20]Marta Carretero, The role of authorial voice in consumer-generated reviews: an English-Spanish contrastive study
Papers presented • 21 Efstathia Soroli, Maya Hickman, Representation of emotion events in Greek,English and French: Evidence from verbal and non-verbal tasks; • 22] Verena Jung, Re-creating journalistic stance in student and professional translations of journalistic writing from English into German and German into English; • 23] Elena Davitti, Dialogue interpreting as Intercultural Mediation. Integrating Talk and Gaze in the Analysis of Parent-Teacher Meetings ;
Papers presented • 24] Winnie Cheng , mm(.) well that’s (.) that’s kind of you to say that: Compliment topics and compliment responses in intercultural conversations; • 25] Irma Taavisainen, Andreas Jucker, Speech acts and variation: Diversification of American and British compliments; • 26] Ulrike Schroder, Metaphorical blends and their function in discourse about society: a cross-cultural study • 27] Clare Penn, Jennifer Watermeyer, The doctor is asking “Exploring a strategy of cultural brokerage in intercultural health settings; • 28]Toshihiko Suzuki, Reconsideration of politeness framework through a study of inviting in Japanese and English: the missing link between pragmatic and sociolinguistic values; • 29] Keiko Abe, A Comparative pragmatic study of the roles of advisors in the US and in Japan, with a focus on the differences in the advisor’s goal
Papers and classfication • 30] Heather Brookes, Pragmatic and Discoursive Functions of Guestures in conversations among Zulu and South Sotho Youth • ------------------------------------------------- • Intercultural pragmatics in a broader sense: • Cross-/constrastive/comparative/ inter-cultural/ inter-lingual settings • Intercultural pragmatics—a study of the micro-processes of interactions between any two/above cultures---interculturality
Reflections upon the IPRA and CPrA conferences • An arena of inter-lingual and intercultural interaction on topics of limitless interest; • Pragmatics can be done in different fashions; • Things beyond language can be pragmatically (contextually )treated; • Corpus has been and still will be of great importance to pragmatic interpretation; • Chinese scholars (though few) can be equally creative as westerns only if we correctly and wisely shape our topics of investigation; • To young scholars, working out appropriate ways of applying other people’s theory, asking the true and right questions is of paramount importance;