1 / 26

POMNILNIKI PREVODOV

POMNILNIKI PREVODOV. Prevajalska orodja 2005/06. Pomnilnik prevodov. Urejevalnik besedil. Terminološka banka. Vzporejevalnik besedil. PREVAJALSKO NAMIZJE. Prevajalska namizja. Wordfast http://www.wordfast.net/ Trados http://www.trados.com/ Deja Vu http://www.atril.com/

tanika
Download Presentation

POMNILNIKI PREVODOV

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. POMNILNIKI PREVODOV Prevajalska orodja 2005/06

  2. Pomnilnik prevodov Urejevalnik besedil Terminološka banka Vzporejevalnik besedil PREVAJALSKO NAMIZJE

  3. Prevajalska namizja • Wordfast http://www.wordfast.net/ • Trados http://www.trados.com/ • Deja Vu http://www.atril.com/ • Star http://www.star-solutions.net

  4. Pomnilnik prevodov • Izbira prevodne enote • Iskanje zadetka • Prevajanje prevodne enote • poln zadetek • megleni zadetek • ni zadetka • Posodabljanje zbirke

  5. Translator’s Workbench Word/TagEditor MultiTerm WinAlign TRADOS

  6. Translator’s Workbench • uvoz obstoječega pomnilnika prevodov (Import Entries) • ustvarjanje nove baze (Create New)

  7. Analiza dokumentov • Tools  Analyse Analiza

  8. Odpiranje baze • 1/3 zaslona • View  Pin on top Izvirnik Shranjeno v bazi

  9. Prevajanje v Wordu • Vklopimo • Shranimo prevod • 2/3 zaslona • View  Normal

  10. Tradosove ikone

  11. Začetek prevajanja Izvirnik Poln zadetek

  12. Megleni zadetek Shranjeno Izvirnik Megleni zadetek

  13. Datumi in številke

  14. Uporaba konkordanc Copy Paste

  15. Uporaba MultiTerma • TWB: Options  Term recognition

  16. Ikone za MultiTerm

  17. Dodatni koristni ukazi

  18. Popravljanje prevoda • Za korekture prev. enot ne odpiramo • Črkovalnik vključen ves čas: Tools  Options • Ne brišemo:

  19. Oddaja prevoda • Naročniku pošljemo samo neočiščen dokument Izvirnik Prevod

  20. Čiščenje prevoda • Prevod očistimo sami TWB: Tools  Clean up Info

  21. Vzporejanje starih prevodov • WinAlign

  22. Povezovanje dokumentov

  23. Vnašanje podatkov

  24. Pregled vzporejenih enot Izvirnik Prevod

  25. Koristni ukazi

  26. Izvoz vzporejenih besedil • File  Export Project

More Related