slide1 n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Латинские заимствования в современном русском языке PowerPoint Presentation
Download Presentation
Латинские заимствования в современном русском языке

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 17

Латинские заимствования в современном русском языке - PowerPoint PPT Presentation


  • 304 Views
  • Uploaded on

Юхневская Яна. Латинские заимствования в современном русском языке. ГАОУ СПО НСО «БАРАБИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ». Барабинск - 2012. Предметом исследования в нашей работе являются лексические заимствования из латинского языка в русский, иначе - латинизмы в русском языке.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Латинские заимствования в современном русском языке' - tan


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide1

Юхневская Яна

Латинские заимствования в современном русском языке

ГАОУ СПО НСО «БАРАБИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

Барабинск - 2012

slide2

Предметом исследованияв нашей работе являются лексические заимствования из латинского языка в русский, иначе - латинизмы в русском языке.

  • Цельисследовательской работы- описать и классифицировать латинизмы в современном русском языке, выявить частоту их употребления в медицинской и общеупотребительной лексике.
slide3

Поставленная цель предполагает выполнение следующих конкретных задач:

1)знакомство с научной литературой по проблемам, затрагиваемым в работе;

2)сбор материала для работы;

3)определение количества лексических латинизмов и установление процентного соотношения латинизмов в исследуемых текстах относительно общего количества слов;

4) выявление возможных оснований для классификации латинских заимствований и классификация их по найденным основаниям;

5)описание некоторых особенностей латинизмов в русском языке;

6) практическое применение материала настоящей работы и полученных наблюдений и выводов;

7)ознакомление с основами грамматики, фонетики и лексики латинского языка.

slide4

Заимствование – это элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т. п.), перенесённый из одного языка в другой в результате контактов языковых, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой.

  • Заимствование может происходить либо устным путем - слуховое или фонетическое заимствование, либо через письменность - книжное или графическое заимствование.
slide5
Типы заимствований
  • звуковые- звуки-заимствования;
  • лексические- слова-заимствования;
  • словообразовательные- морфемы-заимствования;
  • фразеологические- устойчивые выражения-заимствования;
  • синтаксические- конструкции синтаксического строя языка;
  • кальки.

Калькирование - создание слов из исконного материала по иноязычному образцу. Слова-кальки образуются путем замены каждой значащей части иноязычного слова морфемной, имеющейся в русском языке.

slide6

При заимствовании происходит адаптация слова к фонологической системе заимствующего языка, т.е. отсутствующие в ней звуки заменяются на наиболее близкие. Помимо фонетической, заимствованное слово подвергается также грамматической (морфологической) адаптации.

slide7
Признаки заимствованных слов:
  • Начальное «а»:

абажур, антракт, афера, алиби, альянс.

Исконно русские слова с начальным «а» - редкость.

2. Наличие в слове буквы «ф»

февраль, кафе, факт, графика, фонарь, форма, софа, кефир, шкаф, рифма, фокус, графин, фильм и др.

3. Сочетание «ке», «ге», «хе»

ракета, кедр, герб, герой, схема, трахея.

slide8

4. Некоторые сочетания согласных:

анекдот, экзамен, рюкзак, зигзаг и т.д.

5. Буква «э»:

эра, эпоха, этаж, эволюция, элемент, эхо, пэр, этика, алоэ, каноэ и др.

6. Сочетания «кю», «пю», «бю», «вю», «кю», «мю» и др.:

пюре, купюра, бюро, бюрократ, бюст, дебют и др.

7. Двойные согласные в корне слова:

аббат, коллега, коррозия, тоннель, сумма, касс, диффузия, интермеццо.

8. Несклоняемость существительных:

кофе, жюри, депо, колибри, кенгуру.

slide9

Причины лексического заимствования

1. исторические контакты народов;

2. необходимость номинации новых предметов и понятий, т.к. в родном языке отсутствует эквивалентное слово для нового предмета;

3. тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо описательного оборота

slide10

В современной медицинской терминологии интернационализмы и их русские эквиваленты выступают в качестве синонимов.

slide11

Иногда русский эквивалент отступает перед интернационализмом, поскольку от последнего легче образовать производные слова, например: Плацента (плацентарный) — Детское место.

  • Нередко такие синонимы являются практически равноправными, например:

Кровотечение, Кровоизлияние и Геморрагия,

Близорукость и Миопия,

поджелудочная Железа и панкреас,

Переливание крови и Гемотрансфузия.

slide12

Большие группы терминов объединены в современные международные номенклатуры, имеют официально утвержденный международный статус.

  • К их числу относятся номенклатуры морфологических и биологических дисциплин: анатомическая, гистологическая и эмбриологическая номенклатуры, кодексы ботанической и зоологической номенклатуры и кодекс номенклатуры бактерий.
  • В «Международной фармакопее» в качестве основного, эталонного указывается латинское наименование лекарственного средства.
slide13
Анализ частоты использования латинских заимствований в общеупотребительной и медицинской лексике
slide14
Выводы:

Латинская заимствованная лексика носит книжный характер.

Многие слова являются терминами различных областей науки, поэтому среди латинизмов выделяется лексика общественно-политическая, социально-экономическая, юридическая, медицинская, культовая, филологическая, лексика просвещения и образования, общенаучная лексика.

Кроме лексики ограниченного употребления, представлена общеупотребительная лексика.

slide15

В процессе заимствования происходят фонетические изменения гласных и согласных звуков, места ударения.

  • Семантические изменения в процессе заимствования проявляются в изменении лексического значения латинизмов в русском языке, расширении или сужении их семантики.
slide16

Заимствование способствует обогащению словарного состава заимствующего языка; слова иноязычного происхождения, как правило, подчиняются законам фонетики, грамматики и словообразования этого языка, лишь в немногих случаях остаются «чужеродными телами».

  • Однако злоупотребление иноязычными словами, неоправданное использование их без надобности приводит к засорению литературного языка.