1 / 15

Výukový materiál byl zpracován v rámci projektu OPVK 1.5 EU peníze školám

Výukový materiál byl zpracován v rámci projektu OPVK 1.5 EU peníze školám registrační číslo projektu:CZ.1.07/1.5.00/34.1026. Romská kultura. http://www. tyden.cz /rubriky/kultura/ mnichov - ukaze - ruzne -podoby- romske -kultury_231699.html. Romové, Cikáni, nebo cikáni?.

sherry
Download Presentation

Výukový materiál byl zpracován v rámci projektu OPVK 1.5 EU peníze školám

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Výukový materiál byl zpracován v rámci projektu OPVK 1.5 EU peníze školám registrační číslo projektu:CZ.1.07/1.5.00/34.1026

  2. Romská kultura http://www.tyden.cz/rubriky/kultura/mnichov-ukaze-ruzne-podoby-romske-kultury_231699.html

  3. Romové, Cikáni, nebo cikáni? • velké písmeno – národnost (nepoužívalo se např. za komunismu) • Cikán – z athinganoi = nedotknutelní • exo-etnonymum – jak jedno etnikum označuje druhé • Rom • endo-etnonymum – používají Romové k označení své vlastní národnosti • další význam: manžel

  4. Názory Romů • „Jsem Romka, cikánka mě uráží. Když se mezi Romama bavíme o někom, nebo když mě Rom řekne cikánko, tak to beru. Všimla jsem si, že gádžo, který není proti Romům moc zaujatý, užívá slovo Rom, ten, kdo má předsudky, říká cikán.“ • „V české společnosti byl vždy ,cikánský způsob života´ považován za asociální, a proto mi rozhodně více vyhovuje označení Rom.“ • „Osobně mi označení cikán nevadí, záleží ale kým je použit a v jaké tónině.“ Zdroj: Názory romských studentů 3. ročníku Evangelické akademie v Praze, Varianty s. 197

  5. pozn. gádžo – obecně Nerom, neoznačuje příslušníka etnika (x Cikán) • Jaký cítíte rozdíl mezi „Cikán“ a „Rom“? • Je rozdíl, když vám „vole“ řekne kamarád a úředník? Lze argumentovat, že Romové sami používají ve svém jazyce nepůvodní slovo cikán? • Může každý každému říkat, jak chce? http://www.denik.cz/ze_sveta/evropsti-romove-jsou-potomci-indicke-kasty-nedotknutelnych-tvrdi-studie-20121204.html

  6. Romština • indoíránský jazyk příbuzný např. s hindštinou • více dialektů • mnoho přejímek – cesta Romů Evropou • západoíránské: baxt - štěstí • arménské: grast - kůň • osetské: círax - bota • řecké: foros - město„ • jihoslovanské: caklo - sklo • maďarské: bugaris - pavouk • slovenské: čapláris - hospodský • české: mořos - moře http://litvinovjanov.blog.cz/0807/romske-deti-se-uci-cesky-co-o-romstine-vedi-ty-ceske

  7. Nejstarší gramatika romštiny na českém území, 1821 • Pokuste se správně seřadit číslovky od 1 do 10: ochto, jekh, trin, deš, štar, šov, pandž, efta, duj, eňa, trin http://www.romanovodori.cz/ucebnice

  8. Tradiční romská řemesla • kováři, hudebníci, košíkáři,… http://www.romanovodori.cz/ucebnice

  9. Romská přísloví • Nanečhave, nanebacht.Nejsou děti, není radost. • Zle je tomu, kdo je chudý, a ještě hůř tomu, kdo je sám. • Jak si vážíš svých rodičů, tak si budou tvé děti vážit tebe. • Neptej se: mám žít, nebo umřít? Raději zpívej. • Poctivý člověk nezahodí čest, i kdyby hlady umíral. • Nikomu neubližuj – bolest, kterou způsobíš, se vrátí do tvého srdce. • Černý i bílý má červenou krev. • Mohu-li nakrmit deset lidí, nakrmím i jedenáctého. • Gádžo považuje Roma za člověka, jen když ho vidí v dálce. • Kdo má rád jen sebe, neví, co je štěstí.

  10. Romská přísloví • Jaké hodnoty jsou v příslovích prezentovány? • Které přísloví odpovídá i vašim hodnotám? • Znáte jiná přísloví s podobným vyzněním? • Jaká přísloví jsou podle vás typicky romská, jaká zkušenost za nimi stojí?

  11. Tradiční romská kultura • romipen – romství, zahrnuje • být opravdovým člověkem • úcta k pravdě • úcta ke stáří • pohostinnost • aj. • každý Rom součástí rodu – zahrnuje i bratrance/ sestřenice prarodičů a jejich děti • rodina – až do třetího kolene, vzájemná soudržnost a zodpovědnost, sociální kontrola http://valassky.denik.cz/zpravy_region/kazdy-koho-jsem-znal-se-ke-mne-nyni-toci-zady-rika-smutne-byvaly-romsky-preda-20.html

  12. Rozpad romské kultury • příčiny • negativní historická zkušenost – strach z toho být „Rom“ • snadný přístup k sociálním dávkám za komunismu, samostatná aktivita potlačována • narušení rodinné struktury za komunismu – nucené usazení, sídliště, rozdělení rodin • nucená asimilace • tlak modernity http://blisty.cz/art/38463.html

  13. Negativní důsledky narušení romské kultury • předsudky majority, které problémy prohlubují (zaměstnanost) • zneužívání soc. dávek, deviace • děti v dětských domovech – zcela proti romské kultuře! (v komunismu někdy děti odebírány jen na základě nevyhovujících hygienických norem) • kriminalita http://ekopunks.blog.cz/1005/znaky-tradicni-romske-komunity

  14. Kriminalita • kriminogenní faktory • odmítání majoritou • nižší vzdělání • nezaměstnanost • nižší příjmy • bydlení v znevýhodněných lokalitách Kriminalita vyplývá ze sociálního postavení, ne etnické charakteristiky.

  15. Zdroje • Druhá směna. Jak využívat dějiny Romů ve výuce na 2. stupni ZŠ. Romea 2012. http://www.romanovodori.cz/ucebnice • Interkulturní vzdělávání. Příručka nejen pro středoškolské pedagogy. Projekt Varianty. Člověk v tísni, 2002. • Wikipedie

More Related