E N D
Guajajara (Brasil) Ejercicio 110
1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwez kuz taw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uata kwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
8. ur mane reimaw pehu wi El perro de Manuel vino del camino.9. oho mokoz mane reimaw ko peDos de los perros de Manuel fueron al campo.10. oho kuzmane rupiLa mujer fue con Manuel.11. ur mokoz awa wiVino de los dos hombres.12. uata maneManuel anduvo caminando.13. oho mokoz mane ra?r rupiFue con los dos hijos de Manuel.
1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwez kuz taw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uata kwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo. PUEBLO = ? MUJER = ? PUEBLO = taw MUJER = kuz
1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwez kuztaw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uata kwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
CAMINAR = ? 1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwez kuz taw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uata kwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo. CAMPO = ? CAMINAR = uata CAMPO = ko
1. oho kuzko peLa mujer fue al campo.2. oho kwezkuz taw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuzkwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uatakwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
Parece ser Verbo inicialen la oración. 1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwez kuz taw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uata kwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
El determinante antecede el sustantivo, como en español. 1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwezkuz taw peEsamujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uata kwezawa taw rupiEsehombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
El poseedor antecede al sustantivo poseído, como en inglés. 1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwez kuz taw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa ko wi Dos hombres vinieron del campo.5. uata kwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata manera?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
El cuantificador antecede el sustantivo, como en español. 1. oho kuz ko peLa mujer fue al campo.2. oho kwez kuz taw peEsa mujer fue al pueblo.3. ur kuz kwez taw wiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokozawa ko wi Doshombres vinieron del campo.5. uata kwez awa taw rupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehu rupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r ko rupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
Tiene posposiciones en lugar de preposiciones. 1. oho kuzkopeLa mujer fue alcampo.2. oho kwez kuztawpeEsa mujer fue alpueblo.3. ur kuz kwez tawwiLa mujer vino de ese pueblo.4. ur mokoz awa kowiDos hombres vinieron delcampo.5. uata kwez awa tawrupiEse hombre caminó por el pueblo.6. uata mane pehurupiManuel caminó por el camino.7. uata mane ra?r korupiEl hijo de Manuel caminó por el campo.
Resumen de la Sintaxis • Verbo inicial (de la oración) • Demostrativo / cuantificador inicial (de la frase nominal) • Posposicional • Poseedor antecede a lo poseído
Una Formalización • Oración FV FN FP • se compone de una Frase Verbal, una Frase Nominal, y una Frase Posposicional • en estos ejemplos la Frase Verbal es muy sencilla (sólo un verbo)
Una Formalización • FN Dem/Cuant FN Sustantivo • se compone de un Sustantivo que puede ser modificado por otra FraseNominal (que lo antecede) • y puede haber un Cuantificador o Demostrativo al inicio de la frase nominal
Una Formalización • FP FN P • se compone de una Frase Nominal seguida por una posposición
#13 Oración FV FP FN P V Cuant. FN Sust. oho mokoz mane ra?r rupiFue con los dos hijos de Manuel.
Importante a recordar: Cada lengua y cada dialecto de una lengua, no obstante el estatus de su desarrollo político, cultural y educativo, tiene una “gramática” formal y por lo tanto es importante para la ciencia lingüística. Y no hay ninguna lengua en el mundo cuya sintaxis se ha descrito completamente, y menos explicado.