340 likes | 502 Views
Тенденции в развитии и описании грамматики современного немецкого языка. д.ф.н., проф. Радченко Олег Анатольевич, Московский городской педагогический университет. ПРИЧИНЫ ГРАММАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ. Проблемы с нормированием (см. немецкую орфографическую реформу)
E N D
Тенденции в развитии и описании грамматики современного немецкого языка д.ф.н., проф. Радченко Олег Анатольевич, Московский городской педагогический университет
ПРИЧИНЫ ГРАММАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ • Проблемы с нормированием (см. немецкую орфографическую реформу) • Диалектный характер языковой ситуации в Германии. • Американизмы и модные неологизмы. • Влияние языка рекламы, политического жаргона, некачественной журналистики.
Имя существительное: вытеснение родительного падежа • wegen dir, wegen Umbau / Umbaus • gemäß des Protokolls, entsprechend ihrer Anweisungen • einschließlich Porto / Portos • trotz Regen / Regens • Es wird dem Geburtstag mit einem Konzert gedacht. • Wir gedenken den Opfern des alliierten Holocaust. • um dem lauten Gekrächze Herr zu werden
Имя существительное: колебания в использовании артикля • - Colgate, Blendamed, Sensodyne, Elmex, Dentagard – DIE • - Ariel, Omo, Dash, Persil, Lenor – DAS • - Bifi – DIE • - Labello – DER • - Tempo, Kleenex – DAS • Исключения: DER Weiße Riese, DER General, DER Flutschfinger
Имя существительное: колебания в использовании артикля • DAS König unter den Bieren • DER Golf, DER Fiesta (Autos) • DIE Kamel, DIE Prinz (Zigaretten) • DAS Aspirin, DAS Viagra (Packung) vs. DIE Aspirin, DIE VIAGRA (Pille) • DAS Kitkat, Mars, Bounty, Snickers, Milky Way, Twix • das /(seltener) die Baguette, das/der Blackout, das/(seltener) der Blog, der / das Bonbon, die / (süddt.) das Cola, die / (seltener) das Crème fraîche, der / das Curry, der / (österr.) die / (umgs.) das Dress, die / (süddt.) das E-Mail, der / (umgs.) das Event, das / der File, der / das/ /(umgs.) die Joghurt, der /das Ketschup, der /das Laptop, der / das Modem, der / (seltener)das Newsletter, das /der Spray, der / (seltener) das Toast, der /die Tsunami, das / der Zoom
Артикль при заимствованных именах существительных • der Tower, die Royal-Albert-Hall, die London-Bridge • der Place d` Étoile, der Gar de l`Est, der Tour Montparnasse
Множественное число заимствований • Babys, Hobbys, Ladys, Lobbys, Partys, Ponys, Storys, Handys • Teenies, Hippies • FALSCH: Visas, Praktikas, Solis • RICHTIG: Visa/Visen, Praktika, Solos/Soli, Atlanten/Atlasse, Dementis, Foren/Fora, Globen/Globusse, Indizes/Indexe, Klimata/Klimate/Klimas, Kodizes/Kodexe, Kommata/Kommas, Ligen, Niveaus, Opera, Perpetua mobilia, Pharmaka, Plenen, Schemata/Schemen/Schemas, Semikola/Semikolons, Szenarios, Tonika, Universen • Brokkoli, Cappuccino/Cappuccini/ Cappuccinos, Celli/Cellos, Esspreso/Espressi, Espressos, Lire, Mafiosi, Palazzi, Paparazzi, Pizzas/Pizzen/Pizze, Spagetti, Torsi/Torsos, Zucchini
Топонимы и названия жителей • Andorraner, Angolaner, • Bangladescher, Ghanaer, Iraker, Kuweiter, Nigrer, Taiwaner • Ivorer, Madagassen, Monegassen, Venezolaner • Iren/Irländer, Tibeter/Tibetaner, Togoer/Togolesen, Zyprer/Zyprioten • Jemeniten, Laoten • Kongolesen, Burmesen, Nepalesen, • Münsteraner, Hannoveraner, Jeveraner, Oberhausener, Euskirchener, Badener /Badenser, Sachsen-Anhaltiner, Hallenser/Haller • der /das Irak, Iran, Libanon, Jemen, Sudan, Tschad, Kongo • auf / in Kuba, auf/ in Malta
Написание через дефис • Computerbranche, Internetfirma, Onlinedienste • Remote-Rechner, Viren-Patch, Consulting-Unternehmen
Ошибки в склонении имен существительных • Terroristen exekutieren US-Soldat. • Er hat sich auf Köhler als Bundespräsident festgelegt. • Dann bitte ich jetzt unseren nächsten Kandidat zu mir! • Keine Kontoauszüge am Automat! • über den norwegischen Prinz • für den Konfirmand • neue Erkenntnisse über den Höhlenmensch • die Jagd auf den letzten Leopard • die Geheimnisse des Islam • Programm des diesjährigen Festival
Производные существительные • -ler: Hausbesetzler, Unterschichtler, Hinterbänkler, Gewerkschaftler, Vorständler, Verhandler, SPDler, Knastler, Zuchthäusler, Programmler, Kundendienstler, Protestler, Widerständler • -in: die erste weibliche Pilotin, Mitglieder und Mitgliederinnen, Teenager und Teenagerinnen, Faulenzer und Faulenzerinnen, Schwarzfahrerin, Leistungserschleicherin
Мода в словосложении • Modezar, Medienmogul, Medientycoon • Kekskönig, Möbelkönig, Bierkönig, Fliesenkönig, Schlagerkönig, Musikkönigin • Fußballkaiser • Diät-Guru, Theater-Guru, Gitarren-Guru, Pop-Guru, Teppich-Guru, Schuh-Guru, Frisuren-Guru • Literaturpapst • Parteifürst
Имя прилагательное: ложный суперлатив • meiste Kreditkarte • enormst • der perfekteste Moment • die aktuellsten Verkehrshinweise • die optimalste Lösung • die zentralsten Reformen
Ошибочная адъективация наречий • schrittweise Zunahme • teilweise Zunahme • stufenweise Ausbildung • stellenweiser Minderwert
Ошибочное склонение • FALSCH: diesen Jahres, September jenen Jahres • RICHTIG: dieses Jahres, jenes Monats, allen Übels, nächsten Jahres • FALSCH: rosane T-Shirst, lilane Leggins, RICHTIG: rosa, lila, orange, oliv, türkis, ocker, cognac, umbra, chamois, aprikot, azur, bordeaux, curry, ecru, indigo, kaki, magenta, marone, melba, maracuja, terracotta, mint, mauve, pink + farben/farbig
Постпозитивные определения • Entspannung pur, Hass pur, Horror pur, Verbrechen pur • Bargeld sofort, Spargel satt, Köhlschränke neu, Urlaub mediterran, Telefonieren kostenlos + VERSPRECHEN • Spannung total, Liebe total, Fußball total
Производные прилагательныеи наречия • aufhaltbar, ins Unermessbare steigen, nicht akzeptierbar, nicht diskutierbar, kaufbar, ersteigerbar, positiv erinnerbar • erweiterungsfähige Küche, verstellfähiges Regal, tragfähige Kleidung, überholfähige Fahrer, verbesserungsfähige Politiker • jobmäßig, urlaubsmäßig, beziehungsmäßig, notenmäßig, platzmäßig, sicherheitsmäßig
Колебания в использовании соединительного –s- • verfassung(s)gebend • richtung(s)weisend • krieg(s)führend • staat(s)erhaltend
Слитное и раздельное написание • gut aussehend, Dienst habend, Gewinn bringend • FALSCH: Zeit versetzt, Reform orientiert, Computer gestützt, Asbest verseucht • RICHTIG: muskelbepackt, scherbenübersät, kapitalgedeckt, blutüberströmt, hitzebeständig, atemberaubend, sinnentleert
Влияние американского английского на валентность и сочетаемость в целом • Das macht keinen Sinn, Das macht nicht wirklich Sinn • Er hat einen guten Job gemacht • den Tod realisieren • etwas erinnern • Ich denke • nicht wirklich • einmal mehr • Ich bin bequem • Ich rufe dich zurück • Was macht das für einen Unterschied? • in 2007
Редундантная префиксация • abändern / ändern, abklären / klären , anbetreffen / betreffen, abzielen / zielen, aufzeigen / zeigen, ausleihen /leihen, vorankündigen / ankündigen, vorwarnen / warnen, zuschicken /schicken
Парафразирование при помощи tun • Rauchen tu ich schon lange nicht mehr. • Sterben tut jeder irgendwann einmal. • Ich tät dir helfen. • Das tät dir so passen. • Wir täten gern noch was essen. • Ich tu ja von Beeren am liebsten Gelee machen. (umgs) • Was tust du auch immer so spät noch Musik hören? (umgs)
Немецкое продолженное время • Vater ist Fussball am Gucken. Mutter ist die Stube am Saugen. Ich bin die Koffer am Packen. • Ich bin beim Einkaufen. Mutter ist beim Geschirrspülen. Alle sind beim Essen. • Bärte sind im Kommen. Ich war schon im Gehen. • Alle sind am Jubeln. Mein Nachbar war am Verzweifeln. • Ich telefoniere gerade. Ich bin gerade am Telefonieren.
Ошибки в использовании модальных глаголов • Er kündigte an, die Bedingungen für die Arbeit verbessern zu wollen. • Er drohte seinen Chefs, seinen Vertrag nicht verlängern zu wollen. • Er sprach Kerry die Fähigkeit ab, die USA regieren zu können
«Имперфект вежливости» • Sie wollten den Seeteufel, richtig? • Wie war Ihr Name? • Wer bekam den Fisch? • Waren Sie das Schaschlick oder die Currywurst?
Глагольное управление • kosten: das kostet mich nichts. Das kostete die Mannschaft /der Mannschaft den Sieg. • lehren: Sie lehrt ihn das Klavierspiel. Ihm wurde das Fürchten gelehrt. • Da werden Sie geholfen. • Das wird Sie nichts sagen.
Основные формы глаголов • erbleichen –erbleichte – erbleicht • sich erschrecken (Umgs.) – erschreckte sich / erschrak sich, hat sich erschreckt /erschrocken • hauen – hieb (standardspr.) / haute (umgs) – gehauen (standardspr)/ gehaut (mundart.) • heißen – hieß – geheißen (standardspr.) / gehießen (landschaftl.) • anpreisen – pries an – hat angepriesen; ABER: lobpreisen – lobpreiste – hat gelobpreist • saugen – sog – gesogen, ABER: ich saugte Staub, habe Staub gesaugt. • winken – winkte – gewinkt / gewunken (mundartl.) • radebrechen – er radebrecht – radebrechte – hat geradebrecht • schalten – geschalten (?) , gestalten – gestalten (?), baden – gebaden (?) • bescheren – beschor – beschoren (?) • spalten – spaltete – gespaltet / gespalten
«Двойной перфект» и «двойной плюсквамперфект» • Das hab ich schon im Katalog bestellt gehabt. • Mein Arzt hat bei mir einen Check durchgeführt gehabt. • Das hat man mir im Krankenhaus gesagt gehabt. • Schlesien ist nach dem Krieg verloren gegangen gewesen. • Das hatten wir damals so gemacht gehabt. • So was hatte ich mir auch schon gedacht gehabt.
Спряжение англицизмов • designen, recyceln, chatten, simsen, shoppen, mailen, surfen, promoten, canceln, briefen, downloaden, forwarden, voten, updaten, stylen, pixeln, scannen • getuned, getimed
Ложные местоименные наречия • Durch was sind Sie zum Schreiben gekommen? • Bei was zucken Sie denn am häufigsten zusammen? • Mit was beschäftigen Sie sich im Moment? • Da habe ich nichts gegen (norddt.) • Da weiß ich nichts von (norddt.)
Употребление предлогов • an Weihnachten / zu Weihnachten • Konflikt, Streit, Zwist + um / über • ÜBER: Abstimmung, Aufregung, Auseinandersetzung, Beratung, Debatte, Diskussion, Gejammere, Gerede, Gerücht, Gespräch, Gezeter, Lamento, Mutmaßungen, Nachdenken, Rätselraten, Spekulationen, Verhandlungen, Vermutungen, Verwirrung • UM: Affäre, Drama, Gerangel, Gezerre, Krawall, Poker, Prozess, Querelen, Radau, Skandal, Tauziehen, Wirrwarr • auf/bei/in der Arbeit • Sie braucht davon nichts erfahren (umgs.) • nach ALDI /Tschibo/ LIDL/Karstadt • auf Polen/ALDI • beim ALDI/LIDL
Придаточные предложения • weil wir haben auf dich gewartet • weil heute wird es noch kälter • Am Tag, wo der Regen kam • Kennst du den Film, wo… • Man findet kaum noch eine Zeitung, wo …
Использование апострофа • Gelegentlich wird das Genitiv –s zur Verdeutlichung der Grudform des Namens auch durch einen Apostroph abgesetzt. • ZUGELASSEN ALS VARIANTE: • Wie geht’s? / Wie gehts? • Bellini`s Bar / Bellinis Bar • So`n Blödsinn! / Son Blödsinn! • NICHT ZUGELASSEN: • Ich steh im Regen und wart auf dich. • Mach die Tür zu! • Aufs Dach, übers Bett, unterm Tisch, beim Essen, überm Harz • Autos, Babys • DVDs, CDs, LPs, GmbHs • Nichts, rechts, unterwegs • OBLIGATORISCH: • Ku`damm, M`gladbach, D`dorf, Lu`hafen • Hans` Mutter, Max` Cousine, Grass` Romane, Ringelnatz‘ Gedichte
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!