410 likes | 1.14k Views
Чӑваш чӗлхи. Тимукка Хӗветӗринчӗк, Оксана Антонова ( artemio@ukr.net ) Москва – 2013. Карта тюркских языков. Классификация тюркских языков. Чувашский язык – единственный «живой» представитель булгарской подгруппы. Волжская Булгария. Предок и потомок. «Братья» (использована кириллица).
E N D
Чӑваш чӗлхи Тимукка Хӗветӗринчӗк, Оксана Антонова (artemio@ukr.net) Москва – 2013
Классификация тюркских языков Чувашский язык – единственный «живой» представитель булгарской подгруппы.
«Братья» (использована кириллица)
Арабизмы и персизмы (через татарский/ислам)
Говоры Чувашии Верховые: ҫорт ‘дом’ окҫа ‘деньги’ лаша+сам ‘кони’ Низовые: ҫурт ‘дом’ укҫа ‘деньги’ лаша+сем ‘кони’
Булгаро-чувашские письменности • Руническая. • Арабица (10-15-й века). • Кириллицы И.Я. Яковлева (с 70-х годов 19-го века). • Советские кириллицы. (алфавит 1872-го года) (алфавит 1872-го года)
Современный (с 1949-го года) чувашский алфавит (37 букв)
Звонкость / глухость / придыхательность • Одни и те же согласные в зависимости от позиции могут быть глухими / звонкими / придыхательными и т.п. (т.е. противопоставление по этим признакам не фонематично). Это довольно уникальное явление, которое можно встретить разве что в языках Океании. • ҫук [≈ щук]‘нет’ • ҫыравҫӑ [≈ щырáвжя] ‘писатель’ (полуозвончение после сонорного и перед гласным) • уҫӑ [≈ ýжя]‘открытый’ (озвончение между гласными) • ҫу ҫук [≈ щу жюк] ‘масла нет’ (озвончение на стыке слов в потоке речи)
Мягкость / твёрдость (палатализованность) • Аналогичным образом одни и те же согласные звучат мягко, если стоят слева или справа (ср. с русским) от передних гласных («е», «ӗ», «и», «ӳ»), или твёрдо по соседству с задними («а», «ӑ», «ы», «у»). • тыт [тыт] ‘держать’ • тет [теть] ‘якобы’ • кайиччен [кайиччень] ‘прежде чем уйти’
Ударение • Если в чувашских словах отсутствуют «рогатые» гласные («ӑ», «ӗ»), то ударение падает на последний слог: «куҫару» ‘перевод’. • При наличии в слове «рогатых» гласных ударение падает на последний слог с «нерогатым» гласным: «кӑвакарчӑн» ‘голубь’. • Если все гласные в слове «рогатые», ударение падает на первый слог: «ҫӑкӑр» ‘хлеб’.
Потренируемся • Ӳкĕнĕç ‘сожаление’. • Ҫăлкуç ‘источник’. • Ҫӗрпӳ ‘Цивильск’. • Ӳкерчӗк ‘изображение’. • Ӑслӑ ‘умный’. • Ӗҫле ‘работать’.
Падежи ‘мягкая основа’‘твёрдая основа’ • Именит. кӗтес ‘угол’ курӑк ‘трава’ • Родит. кӗтесӗн ‘угла’ курӑкӑн ‘травы’ • Дат.-вин. кӗтесе ‘углу’ курӑка ‘траве’ • Местн. кӗтесре ‘в углу’ курӑкра ‘в траве’ • Исх. кӗтесрен ‘из угла’ курӑкран ‘из травы’ • Совм. кӗтеспе ‘с углом’ курӑкпа ‘с травой’ • Лишит. кӗтессӗр ‘без угла’ курӑксӑр ‘без травы’ • Прич.-цел. кӗтесшӗн ‘для угла’ курӑкшӑн ‘для травы’
Чувашский – агглютинативный язык • Юрлаттараймарӑмӑр ‘мы не смогли заставить (кого-то) петь’: • Юр(ӑ) ‘песня’; • Юрла ‘петь’; • Юрлаттар ‘заставлять петь’; • Юрлаттарай ‘мочь заставлять петь’; • Юрлаттарайма ‘не мочь заставлять петь’; • -р – показатель прошедшего времени; • -ӑм – показатель 1-го лица ед. числа; • -ӑр – показатель множественности.
Парные слова • Атте-анне (букв. ‘папа-мама’) – ? • (‘родители’) • Атӑ-пушмак (букв. ‘сапоги-туфли’) – ? • (‘обувь’) • Сӗтел-пукан (букв. ‘стол-стул’) – ? • (‘мебель’) • Суту-илӳ (букв. ‘продажа-купля’) – ? • (‘торговля’) • Ҫӗр(-)шыв (букв. ‘земля-вода’) – ? • (‘страна’)
Рода (не пола!) в чувашском нет • «Кушак» ‘кошка’/‘кот’, «кушак ами» – ‘кошка’ (букв. ‘кошачья самка’), «кушак аҫи» – ‘кот’ (букв. ‘кошачий самец’). • «Арӑслан» – ‘лев’/‘львица’, «арӑслан ами» ‘львица’, «арӑслан аҫи» ‘лев’. • «Ача» ‘ребёнок’, «хӗр ача» ‘девочка’ (букв. ‘девушка-ребёнок’), «арҫын ача» ‘мальчик’ (букв. ‘мужчина-ребёнок’).
Порядок слов • В отличие от русского языка, в чувашском используются не предлоги, а послелоги: «кӑнтӑр хыҫҫӑн» ‘после обеда’ (букв. ‘обед после’). • Сказуемое в основном стоит в конце предложения: «эпӗ киле каятӑп» ‘я домой иду’. • Так как определения не изменяются, они всегда стоят перед определяемым словом: ср. «вӑл лайӑх ӗҫ тӑвать» ‘он хорошее дело делает’ и «вӑл ӗҫ лайӑх тӑвать» ‘он дело хорошо делает’.
Что меня удивляло в чувашском • «Ман ҫине» ‘на меня’ (букв. ‘моему верху к’). • «Вӗрентекен хутаҫӗ» ‘учительская сумка’ (букв. ‘учитель сумка-его’). • «Вуласа тух» ‘дочитай’ (букв. ‘читая выйди’). • «Упрассӑм килет» ‘я хочу сберечь’ (букв. ‘моё сберегание приходит’). • «Эпě çиесшӗн мар» ‘я не хочу есть’ (букв. ‘я не за едение’). • «Тупмалли» ‘оглавление’ (букв. ‘то, что нужно найти’). • «Ӑҫтаччӗ» ‘где был’ (букв. «где» в прошедшем времени).
Полезные фразы • Ырӑ кун (пултӑр)! – Добрый день (пусть будет)! • Салам! – Привет! • Мӗнле халсем? – Как дела? • Тавтапуҫ (тав). – Спасибо. • Сывӑ пул/пулӑр! – До свидания! (букв. ‘здоров будь’ / ‘здоровы будьте’). • Чипер! – Пока! • Эпӗ сана юрататӑп. – Я тебя люблю.
Как изучить? • Очные курсы чувашского языка (Москва и Чебоксары). • Группа в «Контакте»: «Чăвашла вĕренетпĕр – Изучаем чувашский» (http://vk.com/verenetper); там же – видеоуроки «Чувашский с Хведером». • Ежегодный летний лагерь по изучению чувашского языка (http://vk.com/haval5). • Учебники (в т.ч. и в Интернете): Дегтярёв (с аудиокурсом), Андреев, Лукоянов, Николаева и некоторые другие.
Школьный проект • В 10-й, 35-й и 59-й школах Чебоксар есть классы, где обучение ведётся и на русском, и на чувашском языке.
«Я могу ответить вам по-чувашски»
Медиа-контент http://vk.com/chavash_media
Чувашская интернет-газета http://www.irekle.org/
Песенник (эстрадный) http://vk.com/haval_chavash_jurrisem