190 likes | 512 Views
30 сентября МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА. Лучший творческий перевод английских стихотворений . Шалтай-болтай Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая , Не может Болтая, Шалтая -Болтая,
E N D
30 сентября МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА
Лучшийтворческийперевод английских стихотворений
Шалтай-болтай Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая, Не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать. Humpty-Dumpty Humpty-Dumpty Sat on a wall, Humpty-Dumpty Had a great fall; All the King's horses And all the King's man Couldn't put Humpty Together again.
Лети, птичка, лети! Лети в голубое небо! Раз, два, три, Ты свободна! Fly, little bird, fly! Fly into the blue sky! One, two, three, You are free!
Гав-гав-гав! — собака лает, Мяу-мяу, — кот мяукает, У-у! – волк завывает, Хрю! – поросенок хрюкает. Шипят нестрашно «Ши-и-и..» ужи, Корова «Му-у-у!» мычит, А что кукушка, ты скажи, Обычно «говорит»? Bow-wow, says the dog, Mew, mew, says the cat, Grunt, grunt, goes the hog, And squeak goes the rat. Tu-whu, says the owl, Caw, caw, says the crow, Quack, quack, says the duck, And what cuckoos say you know.
Птичка Скачет птичка за окном С ветки и на ветку, И прошу я об одном: «Подожди, соседка!» Подбегаю я к окошку Громко ей кричу «Привет!» Но вспорхнула сразу крошка – Вот и весь ее ответ. Little Bird Once I saw a little bird Come hop, hop, hop, And I cried, Little bird, Will you stop, stop, stop? I was going to the window To say, How do you do? But he shook his little tail And away he flew.
Звездочка Ярко, звездочка, сверкаешь, А зачем – одна ты знаешь! Смотришь ты с небес на нас, Как таинственный алмаз. The Star Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are! Up above the world so high, Like a diamond in the sky.
Мельница Дунет ветер – мельница Сразу же завертится. Перестанет дуть – и тут Крылья мельницы замрут. The Mill When the wind blows, Then the mill goes; When the wind drops, Then the mill stops.
Дождик На траву и деревья Дождик льет день изо дня, Льет на крыши всей деревни, Но не на меня. Rain Rain on the green grass, And rain on the tree, Rain on the house-top, But not on me.
Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим. I loved you once I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning Within my soul has not quite burned away. But may it nevermore you be concerning; I would not wish you sad in any way. My love for you was wordless, hopeless cruelly, Drowned now in shyness, now in jealousy, And I loved you so tenderly, so truly, As God grant by another you may be.
ЗАДАЧИ • Усовершенствование знаний и умений, приобретенных на уроках иностранного языка. • Развитие их творческих способностей, самостоятельности, эстетических вкусов. • Создание положительной мотивации и поддержание интереса к изучению иностранного языка. • Научить детей видеть результаты коллективной деятельности.