1 / 11

Automated Optimal MT selection supporting XLIFF

Automated Optimal MT selection supporting XLIFF. Naoto Nishio, Dr. Ian O’Keeffe, J.J. Collins, Reinhard Schäler. Problem. MT integration to a localisation workflow is difficult. It requires professional support. Different APIs Manual operation.

rue
Download Presentation

Automated Optimal MT selection supporting XLIFF

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Automated Optimal MT selection supporting XLIFF Naoto Nishio, Dr. Ian O’Keeffe, J.J. Collins, Reinhard Schäler

  2. Problem • MT integration to a localisation workflow is difficult. It requires professional support. • Different APIs • Manual operation. • for example: locate the result, copy and paste the translation result.

  3. Existing service http://imtranslator.net/translation/

  4. Invention: • Provide the unified interface for online MTs. • Currently Microsoft Bing and Yahoo! Babelfish. • Use XLIFF standard • Populate <alt-trans> with relevant attributes and translation.

  5. Support CNGL: • Easily accessible language resources for cost and time effective localisation process (Schäler 2008). • The Concept of Localisation Factory for Next Generation Localisation for effective integration of technology such as MT (Lewis et al 2009).

  6. MT-Mapper UI

  7. Example of a portion of XLIFF

  8. MT-Mapper outputs:

  9. Future work • The MT selection mechanism • Currently a MT output is selected by human translators. • Future: selection before translation towards automation.

  10. Summary • Unified interface for online MTs • Populate a standard file format- XLIFF • These facilitate easy MT integration to a localisation workflow

  11. Thank you. 2006166- DEED OF ASSIGNMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS (17022012) This research is supported by the Science Foundation Ireland (Grant 07/CE/I1142) as part of the Centre for Next Generation Localisation (www.cngl.ie) at University of Limerick.

More Related