1 / 1

Traducción: César decidió hacer la guerra contra las ciudades que no habían entregado rehenes.

Pronombre relativo. Adverbio de negación. Preposición con acusativo plural: complemento quo. Nominativo: sujeto. Infinitivo de presente activo. Complemento directo. Acusativo plural: complemento directo. Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo.

Download Presentation

Traducción: César decidió hacer la guerra contra las ciudades que no habían entregado rehenes.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pronombre relativo Adverbio de negación Preposición con acusativo plural: complemento quo Nominativo: sujeto Infinitivo de presente activo. Complemento directo Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Femenino plural Acusativo singular. Complemento directo del infinitivo Nominativo singular: sujeto Haz clic en tu ratón para avanzar Oración principal Oración subordinada adjetiva Oración subordinada sustantiva. C.D. Caesar in eas civitates quae obsides non dederant, bellum gerere instituit. Traducción:César decidió hacer la guerra contra las ciudades que no habían entregado rehenes.

More Related