1 / 87

Servidor de Conceptos AGROVOC Workbench

Servidor de Conceptos AGROVOC Workbench. AOS miembros: FAO, KU, ICRISAT, Maryland University Octubre 2009. Sumario. AOS. Iniciativa de varios socios, 2001 Facilitar la prestación de servicios en el sector agrícola con el uso de las tecnologías semánticas Normas y recursos

read
Download Presentation

Servidor de Conceptos AGROVOC Workbench

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Servidor de Conceptos AGROVOC Workbench AOS miembros: FAO, KU, ICRISAT, Maryland University Octubre 2009

  2. Sumario

  3. AOS • Iniciativa de varios socios, 2001 • Facilitar la prestación de servicios en el sector agrícola con el uso de las tecnologías semánticas • Normas y recursos • KOS y “mapping”, elementos de metadatos y esquemas • Registros y Servidor de Ontologías • Herramientas y publicación, ... • Compartir, interoperabilidad

  4. AGROVOC es un tesauro estructurado multilingüe Cubre todos los campos temáticos de la agricultura, silvicultura, pesca, alimentación y otros ámbitos relacionados (por ejemplo, medio ambiente) Consta de palabras o expresiones (términos), en diferentes idiomas y organizados en relaciones Los términos se interrelacionan entre ellos bajo tres modalidades de relación: Relaciones jerárquicas: Establece subdivisiones que generalmente reflejan estructuras de Todo/Parte. Relaciones de equivalencia: Controla la Sinonimia, Homonimia, Antonimia y Polinimia entre los términos. Relaciones asociativas: Mejoran las estrategias de recuperación y ayudan a reducir la polijerarquía entre los términos. ¿Qué es AGROVOC?

  5. El Tesauro AGROVOC fue desarrollado por la FAO y la Comisión de las Comunidades Europeas a principios de 1980 Mantenido y actualizado por la FAO en línea más o menos cada tres meses http://www.fao.org/agrovoc ¿Quién desarrolló AGROVOC?

  6. AGROVOC es utilizado en todo el mundo, sobre todo para indexar y recuperar datos en sistemas de información agrícola Estadísticas muestran un promedio de 5.400 accesos a AGROVOC Thesaurus en cualquier día de la semana Alrededor de 90 países acceden regularmente a AGROVOC en línea ¿Quién utiliza AGROVOC?

  7. AGROVOC se utiliza en todo el mundo, por lo que es imprescindible traducir el tesaurus en tantos idiomas como sea posible Esto ayuda a los usuarios a indexar o buscar fuentes de información en su propio idioma Está disponible en 6 idiomas oficiales de la FAO: inglés, francés, español, chino, árabe y ruso También está disponible en otros idiomas: portugués, checo, japonés, tailandés, eslovaco, alemán, húngaro, polaco, persa, italiano, malayo, telegu, hindi, turco y Lao ¿Por qué es AGROVOC multilingüe?

  8. AGROVOC se compone de términos, que consisten en una o más palabras que representan siempre uno y el mismo concepto Para cada término, un conjunto de palabras se muestra con la relación jerárquica y no jerárquica con otros términos: BT, NT, RT, USO / UF Las notas se usan en AGROVOC para aclarar el significado y el contexto de los términos AGROVOC ¿Cómo se estructura?

  9. Un tesauro tiene equivalencias (USE / UF), términos más amplios (BT), términos específicos (NT), y relaciones entre términos relacionados (RT) Un conjunto amplio de relaciones es necesario para llevar a cabo una indexación más granular y más coherente Con esta ampliación, los usuarios pueden buscar y navegar más eficazmente Más significado a las relaciones de AGROVOC

  10. El término "pollution" puede estar asociado con otros términos Ex: “pollutants” está formalmente asociado al término "pollution" usando la relación Término Relacionado o Related Term (RT) A la práctica, tenemos que poder indicar explícitamente que “pollutants” causan => La relación adquiere mayor significado que simplemente estableciendo un Término Relacionado (RT) Ejemplo

  11. Qué más significa la semántica • MAIZE • UF corn • NT flint maize NT popcorn NT sweet corn • MILK • NT Milk Fat • NT Colostrum • NT Cow Milk • International Fund for Agricultural Development • UF IFAD • MAIZE • synonym corn • superclass-of flint maize used-to-make popcorn hybridized-into sweet corn • MILK • ingredient Milk Fat • ingredient Colostrum • superclass-of Cow Milk • International Fund for Agricultural • Development • acronym IFAD

  12. De un tesaurus hacia un servicio ontológico en Agricultura basado en un Servidor de Conceptos

  13. Facilitar su uso para el desarrollo agricultural de los sistemas de organización del conocimiento, incluyendo ontologías y sin solicitar al terminólogo de empezar de cero. Permitir el desarrollo de aplicaciones usando tecnologías semánticas Permitir la interoperabilidad entre aplicaciones que usen ontologías Mejorar el apoyo a la gestión de la información debido a un entorno web Expresando AGROVOC en OWL

  14. AGROVOC Servidor de Conceptos • Es todo lo necesario para el conocimiento terminológico relacionado con la agricultura en general • Una base de conocimiento formada por conceptos organizados y relacionados ontológicamente mediante relaciones jerárquicas, asociativas y de equivalencia • Es un sistema basado en concepto/término/línea • Contiene 600.000 términos en más de 20 lenguas • Los conceptos pueden estar organizados en distintas categorías

  15. Conceptos (significado abstracto) Ex: ‘arroz’ en sentido de “planta”, Términos (lengua-formas léxicas específicas) Ex: ‘Rice’, ‘Riz’, ‘Arroz’, ‘稻米’, or ‘Paddy’ Términos variantes (la variedad de formas en qué puede ser expresado cada término) Ex: ‘O. sativa’ or ‘Oryza Sativa’, ‘Organization’ or Organisation’ Tres niveles de representación

  16. Ejemplo de concepto Organization • hasLexicalization • Organizações(pt) • Organization (en) [P. T] hasSpellingVariant • Organisation (uk-en) • hasSubClass department (en) • hasStatus • Published • hasDateCreated • 12/12/2006 • hasDateUpdated • 01/10/2009

  17. Relaciones semánticas

  18. El Workbench del Servidor de Conceptos AGROVOC

  19. El Workbench • Es un entorno de trabajo basado en el web para la gestión del Servidor de Conceptos AGROVOC • Permite la edición compartida de terminología multilingüe e información conceptual de tipo semántico • Incluye opciones de gestión de grupo y administración • Incluye plataformas para el mantenimiento, validación y garantiza la calidad de los datos • Pueden acceder libremente aquellos que colaboren y desempeñen tareas de edición

  20. Usuarios no registrados Editores (para términos) Editores (ontologías) Validadores Editores (publicación) Administradores Usuarios / Roles / Grupos

  21. Usuarios no registrados pueden navegar o realizar búsquedas en el sistema pueden sugerir términos a incluir en cualquier lengua pueden sugerir conceptos y relaciones Editores de términos (terminólogo/editor de thesaurus) pueden sugerir modificaciones en los conceptos pueden añadir/editar/borrar sólo términos de lenguas pueden editar/borrar términos sólo aquellos que son creadores del término Editores para ontologías (terminólogo/editor de thesaurus ) pueden gestionar términos (de lenguas específicas) y conceptos pueden borrar conceptos sólo de aquellos términos de lenguas asignadas pueden editar/borrar sólo aquellos que son los creadores del concepto Usuarios / Roles / Grupos cont.

  22. Administradores pueden verificar y validar el trabajo hecho por los editores (términos y ontologías) en función de las lenguas asignadas Editores (ontologías) Tienen permisos sobre términos y conceptos Pueden validar otros editores y confirmar el trabajo de los administradores acceso a todas las lenguas Administradores todos los derechos anteriores además de la gestión de usuarios, grupos, elaboración de estadísticas, etc acceso a todas las lenguas Usuarios / Roles / Grupos cont.

  23. Propuesto por el guest Propuesto Revisado por el huésped guest Revisado Validado Publicado Propuesto como obsoleto Obsoleto Conceptos/Términos Status

  24. Propuesto por el huésped el status se asigna a nuevos conceptos/términos creados por usuarios no registrados Propuesto el status se asigna a nuevos conceptos/términos creados por usuarios registrados Revisado por el guest el status se asigna a los cambios efectuados por usuarios no registrados Revisado el status se asigna a los cambios efectuados por usuarios registrados Conceptos / Términos Status cont.

  25. Validados el status se asigna una vez el administrador confirma los conceptos/términos Publicado el status se asigna después de la aprovación del editor Propuesto como obsoleto el status se asigna si los conceptos/términos se suprimen Obsoleto el status se asigna una vez los validadores/editores confirman la supresión de los conceptos/términos Conceptos / Términos Status cont.

  26. Página de Registration

  27. Página de Login

  28. Home Search Concept/Term Management Relationship Management Classification Scheme Management Validation Consistency Check Import/Export User/Group Management Statistics/Preferences Módulos

  29. Enlace a diferentes módulos Enlace para realizar el logout del sistema. Enlace Post Comment para enviar comentarios sobre un módulo específico Enlace de Ayuda para ver la ayuda en cada módulo específico Enlace Lengua donde elegir las lenguas en qué se visualizarán los datos Menubar

  30. Selecciona la lengua en qué se visualizarán los conceptos Visualización de Lengua

  31. Permite el envío de comentarios referentes a cada módulo Comentarios

  32. Procedimientos explicados paso a paso para cada módulo Ayuda

  33. Página inicial (Home Page)

  34. Muestra la lista de cambios recientes en orden cronológico inverso Redirecciona a cada módulo respectivamente haciendo click en la lista de materias Ej. Click en el concepto para ir al módulo del concepto Suministra información básica sobre el workbench Página Inicial (Home Page)

  35. por string: el usuario puede especificar si el sistema debería buscar por palabra exacta, que empiece por ésta, que la contenga o que esté escrita diversamente por URI o termcode; o por rango de termcode (ej. entre 123 y 9876) por sub-vocabulario por esquemas de clasificación por fecha de creación o modificación por relaciones concretas (ej. búsqueda en todos los conceptos que contengan “has_pest”) por estado por lengua Búsqueda (Search)

  36. Búsqueda (Search)

  37. Coincidencia exacta (“water” encontrará sólo water) Empezando por (“agua” encontrará “water”, pero también “water”, “water management”, y “watergate”) Que contenga (“water” encontrará “water”, “water management”, “inland water”, y “watergate”) Palabra exacta (“water” encontrará “water”, “water management”, “inland water” pero no “watergate”)  Sensibilidad/Distinción (“ABc” sólo encontrará exactamente “ABc” pero no “abc” Incluye descripción Busca también definiciones, imágenes, notas de editorial, notas de ámbito Incluye variantes lingüísticas Busca también en las variantes de lengua Criterios de Búsqueda (Search Criteria)

  38. Visualizar / Navigate Concepts dependiendo del nivel de acceso, el usuario puede editar Muestra los detalles seleccionados de cada concepto todos los términos y otras informaciones Muestra las relaciones seleccionadas para cada concepto Supresión del concepto Visualización de la URI de cada concepto a través de la opción “Muestra URI’(Show URI) Gestión de Conceptos (Concept Management)

  39. Gestión de Concepto/Término

  40. Añadir/Suprimir Conceptos • Añadir un término a otro creado recientemente en una lengua concreta • Suprimir/Cancelar el concepto y todas sus relaciones asociadas con ése concepto

  41. Creación de relaciones concepto-a-concepto Creación automática de relaciones Ej: Si creamos A afectando a B, B es afectada automáticamente por A y sus relaciones Relaciones entre conceptos

  42. Imágen del concepto (Concept Image) • Nombre de la imágen con descripción • URL apuntará a la imágen que se abrirá externamente • Suministrará la fuente de la imágen • Podrá añadir traducciones del concepto en diferentes lenguas

  43. Notas de Alcance / Notas Editoriales • En Notas de Alcance (Scope Notes) podemos señalar información relativa a la indexación • Ambas pueden contener valores en distintas lenguas • En Notas Editoriales, podemos señalar modificaciones hechas en los conceptos seleccionados.

  44. Definición de Concepto (Concept Definition) • Añade la definición del concepto seleccionado • Añade su traducción en diferentes lenguas • Suministra la fuente de donde se obtiene la definición • Fecha de creación y de modifica vienen asignadas automáticamente

  45. Gráfico de Visualización

  46. Visualización / Navigate Terms dependiendo del acceso del usuario a cada nivel y rol Muestra detalles de los términos seleccionados Muestra relaciones de los términos seleccionados Muestra variantes terminológicas Añade/Edita/Suprime términos Gestión de los términos (Term Management)

  47. Añadir/Editar/Suprimir Términos • Acciones relacionadas a un término serán asociadas a un concepto concreto • Un término puede ser creado en distintas lenguas • Un término puede ser asignado como preferido o no preferido • Existe una opción que permite la visualización únicamente de términos preferidos en el árbol de conceptos del buscador

  48. Información de la historia de un término • Muestra la fecha de creación y actualización de un término • Muestra el estatus de un término • Muestra el historial de acciones referentes a un término

  49. Relaciones de un término • Añade/edita/suprime relaciones de término-a-término • Relaciones pueden ser: • es nombre científico de • contiene nombre científico • es sinónimo • es traducción • es acrónimo de • contiene acrónimo • es abreviación de

  50. Variantes de lengua • Pueden asignarse diferentes variantes lingüísticas para cada término • Ej: • color (us-en) • colour (uk-en)

More Related