slide1 n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique PowerPoint Presentation
Download Presentation
Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 22

Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique - PowerPoint PPT Presentation


  • 71 Views
  • Uploaded on

Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique. Chantal Gagnon, trad. a. La traduction dans des contextes de multilinguisme officiel Moncton, 1-3 novembre 2012. INTRODUCTION. 2. INTRODUCTION.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique' - ossie


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide1
Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique

Chantal Gagnon, trad. a.

La traduction dans des contextes

de multilinguisme officiel

Moncton, 1-3 novembre 2012

introduction1

INTRODUCTION

« Faites-leur sentir qu’ils constituent une richesse pour nous tous et qu’ils sont membres à part entière de la nation québécoise. »

[…]

 Attention. La première ministre n’a pas dit: «Les anglophones du Québec constituent une richesse…», mais bien: «Faites-leur sentir qu’ils constituent une richesse…». C’est moi qui souligne. Parce qu’il y a une nuance énorme. Certes, l’intention exprimée par Mme Marois est louable, mais quelle gaucherie dans la manière de l’affirmer! Surtout de la part d’un premier ministre.

3

le corpus

Le CORPUS

  • 25 octobre 1995 : Message à la nation du premier ministre du Canada Jean Chrétien

25 octobre 1995 : Réponse au message

à la nation, du chef du Bloc québécois

Lucien Bouchard

  • 30 octobre 1995: Discours de la victoire au soir du référendum, par le premier ministre du Canada Jean Chrétien

30 octobre 1995 : Discours de défaite

au soir du référendum, par le premier

ministre du Québec Jacques Parizeau

4

parti qu b cois bilinguisme occasionnel

Parti québécois : bilinguismeoccasionnel

http://web.archive.org/web/20031209155009/http://partiquebecois.org/nv/

8 décembre 2003

bloc qu b cois tradition de bilinguisme occasionnel

Bloc québécois : tradition de bilinguisme occasionnel

http://web.archive.org/web/20000816150844/http://www.blocquebecois.org/

16 août 2000

parti lib ral du canada tradition de bilinguisme

Parti libéral du Canada: tradition de bilinguisme

http://web.archive.org/web/20000302201355/http://liberal.ca/welcome/index.htm

3 mars 2000

parti lib ral du canada tradition de bilinguisme1

Parti libéral du Canada: tradition de bilinguisme

http://web.archive.org/web/20000302201355/http://liberal.ca/welcome/index_f.htm

3 mars 2000

commentaires sur les discours de bouchard et de chr tien

COMMENTAIRES SUR LEs DISCOURS DE BOUCHARD et de chrétien

10

Mais M. Bouchard avait un tout autre message, beaucoup moins incisif pour son auditoire anglophone. Alors que le premier ministre a livré la même allocution en français et en anglais, le chef du Bloc québécois a réservé ses flèches contre Jean Chrétien pour sa présentation en français. En anglais, il a plutôt vanté les vertus du projet de partenariat Québec-Canada qu'il entend négocier advenant un OUI.

Chantal Hébert 1995a, La Presse, p. A2

des ann es plus tard

Des années plus tard

11

C’est clair que la stratégie (du Parti libéral), c’était de faire sortir le vote ethnique au maximum. […] Jean Chrétien a fait un discours à la nation, un en français et l’autre en anglais, qui n’était pas identique [sic] et qui contenait un message particulier pour les groupes ethniques. (Noël et Marissal 2005, p. A2)

Benoit Labonté, anciendirecteurgénéral du PLQ, cité par André Noël et Vincent Marissal

slide13

Les discours après

  • le référendum
syst me de la politesse et actes de langage

Système de la politesse et actes de langage

Modèle Brown et Levinson (1978, 1987)

Deux faces complémentaires

  • Face négative
    • Ensemble des territoires du moi : territoire corporel, spatial, temporel
  • Face positive
    • Ensemble des images valorisantesque les interlocuteursconstruisent

Source : Kerbrat-Orecchioni (2002)

16

syst me de la politesse et actes de langage1

Système de la politesse et actes de langage

Actes menaçants pour les faces

Acte menaçant pour la face négative du locuteur

  • Ex. promesse qui vient léser son propre territoire

Acte menaçant pour la face positive du locuteur

  • Ex. autocritique

Acte menaçant pour la face négative de l’interlocuteur

  • Ex. agression visuelle ou corporelle

Acte menaçant pour la face positive de l’interlocuteur

  • Ex. critique, insulte, reproche

17

syst me de la politesse et actes de langage2

Système de la politesse et actes de langage

Stratégie de politesse

  • Consiste à adoucir la formulation des actes menaçants pour les faces

18

l ind pendance et la langue

L’indépendance et la langue

22

  • Je demeure convaincu que le seul critère important quant à l'orientation du vote sur la souveraineté, c'est la langue. Ce n'est ni la race ni la couleur ; c'est la langue. Je connais beaucoup de souverainistes d'origine haïtienne alors que je n'en connais aucun chez les jamaïcains...
  • Jacques Parizeau
  • Pour un Québec souverain, 1997