940 likes | 1.4k Views
ЛЕКЦИЯ 12. ЛЕКСИКОГРАФИЯ. Тема 1. Основные типы словарей. Вопросы. 1. Как называется наука по составлению словарей 2. Какие типы словарей вы знаете? 3. Что описывается в энциклопедических словарях? 4. Что описывается в лингвистических словарях?.
E N D
Вопросы 1. Как называется наука по составлению словарей 2. Какие типы словарей вы знаете? 3. Что описывается в энциклопедических словарях? 4. Что описывается в лингвистических словарях?
Наука и сама работа по составлению словарей называется лексикографией (от греч. lexikon 'словарь' и grapho 'пишу'). Лексикографией называют также совокупность всех словарей. Словарь – это книга собранных слов (чаще в алфавитном порядке). В словаре описываются разные стороны слова, а также сами предметы, явления. В зависимости от характера и назначения словари делятся на энциклопедические и лингвистические (филологические). В энциклопедических словарях описываются не сами слова, а понятия, реалии, т.е. предметы, люди, события, явления природы, исторические факты, даются справки о разнообразных странах. В задачи энциклопедических словарей не входит грамматическая, стилистическая или иная лингвистическая характеристика слов и словосочетаний. Примером энциклопедических словарей могут служить Энциклопедический словарь, Детская, Педагогическая, Медицинская энциклопедии, Сельскохозяйственный словарь, Краткий технический словарь, Философский, Политехнический, Дипломатический словари и др.
В лингвистических (филологических) словарях описываются слова с точки зрения лексического значения, правописания, произношения, происхождения, морфемного состава и т.п. В задачи лингвистических словарей входит лексическая, грамматическая, этимологическая, орфографическая и другие характеристики слова, т.е. лингвистические словари посвящены словам как единицам языка. Примером лингвистических словарей могут служить толковые, исторические, орфографические, орфоэпические, этимологические, словообразовательные, морфемные, диалектные, фразеологические, частотные, словари синонимов, антонимов, омонимов и др. Некоторые словари можно квалифицировать как лингво-энциклопедические (словари терминов, если в них включаются научные или производственные, специальные сведения). К лингво-энциклопедическим словарям относится энциклопедия “Русский язык”, в которой кратко и в доступной форме изложено все самое основное о русском языке. В энциклопедии даются сведения о составе русского языка, его строении (фонетическом, грамматическом и т.п.), о языковедах, об учреждениях, в которых исследуется русский язык и проблемы общего языкознания, о лингвистических журналах. Энциклопедия рассчитана прежде всего на филологов-русистов нашей страны и зарубежных стран.
Различаются словари одноязычные и двуязычные (многоязычные), или переводные. Одноязычные строятся на материале одного языка (например, толковые словари), а в двуязычных (многоязычных) лексика одного языка переводится на другой язык (например, русско-белорусский, французско-русский словари). Одноязычные словари помогают в освоении родного языка, двуязычные (многоязычные) предназначены для переводов текста с одного языка на другой. Необходимым элементом любого словаря является словник – перечень слов, подлежащих исследованию. Слово со всей системой его значений, грамматических и стилистических помет, с иллюстративным материалом или без него составляет словарную статью. Слово, открывающее словарную статью, называется заглавным словом. Структура словарной статьи зависит от типа словаря. Так, например, словарная статья толкового словаря отличается от словарной статьи орфографического или словообразовательного словаря, в которых дается не объяснение слова, а правописание или образование его.
Вопросы 1. Для чего служат толковые словари? 2. Какие толковые словари вам известны?
Толковые словари служат для толкования, т.е. объяснения значения слов. Кроме того, в толковых словарях даются грамматические, орфографические, стилистические и другие сведения о словах. Эти словари очень важны для глубокого изучения словарного богатства русского языка. В лексикографии каждого языка толковые словари занимают главное место. Русские толковые словари имеют многовековую историю. Уже в самых ранних памятниках восточнославянской письменности приводятся небольшие списки слов с объяснением их значений. Таковы словари-приложения 1282 и 1431 гг. Они назывались глоссариями. В XVI в. такие словари стали составляться по алфавиту (азбуке) и получили название азбуковников. Из первых печатных словарей в России следует отметить словарь Лаврентия ЗизанияТустановского (1596), в котором содержится 1061 слово. В словаре переводились старославянские книжные слова.
В 1627 г. в Киеве был издан “Лексикон славеноросский и имён толкование” ПамвыБерынды. В этом словаре объяснены 6982 слова. В 1961 г. в АН УССР словарь был переиздан. Словари Л. Зизания и П. Берынды повлияли на составление последующих словарей. В конце XVIII в. в России появляются академические толковые словари. Так, в 1789 – 1794 гг. был издан шеститомный “Словарь Академии Российской”, в составлении которого принимали участие известнейшие писатели и ученые того времени – Д.И. Фонвизин, Г.Р. Державин, А.И. Мусин-Пушкин и др. В словаре представлено 43257 слов. Второе издание с исправлениями, уточнениями и дополнениями было осуществлено в 1806 – 1822 гг. Словарь отражал лексику литературного языка того времени. Следующим этапом развития русской лексикографии стал академический “Словарь церковнославянского и русского языка”, вышедший в 1847 г. под редакцией А.X. Востокова. В словаре насчитывается 114749 слов общеупотребительной лексики, научных терминов, устаревших, профессиональных, разговорных слов. Иллюстративный материал почерпнут из произведений И.А. Крылова, В.А. Жуковского, А.С. Пушкина и др. Значения слов объяснены в нем кратко и более точно. В 1867 г. этот словарь был переиздан без изменения.
В указанных словарях недостаточно отражалась лексика живого народного языка. Эту задачу разрешил В.И.Даль. В 1863 – 1866 гг. он издал четырехтомный “Толковый словарь живого великорусского языка” (более 200 тысяч слов), над которым работал 53 года, начиная с восемнадцати лет. В.И.Даль включил в словарь огромное количество областных, простонародных, профессиональных слов. Более 4000 терминов относится к народным промыслам и ремеслам (плотницкому, столярному, ложечному), много слов связано с народными обрядами, обычаями, поверьями. Уже из самого заглавия словаря видно, что в центре внимания составителя была лексика живой народной речи, а не книжной письменности. “Толковый словарь живого великорусского языка” издавался семь раз. Слова в этом словаре расположены в алфавитно-гнездовом порядке. Словарная статья строится следующим образом: родственные слова, начинающиеся на одну букву, объединяются в одно гнездо, а начинающиеся на другую букву, – в другое. Нередко в одно гнездо включались слова, чуждые друг другу по значению (акт, актер, акция), а родственные (знак, значок), наоборот, помещались в разные гнезда. Не будучи лингвистом (Даль был морским офицером, врачом, этнографом, писателем), составитель допускал некоторые ошибки.
Толкование слов производится по-разному: а) описанием предмета, иногда даже сопровождаемым рисунком, как в энциклопедических словарях; б) подбором синонимов, иногда даже не близких по значению. Особенно упорно искал В.И. Даль русские синонимы к заимствованным словам, которых он вообще не любил. Он стремился к заимствованному слову подобрать точный русский синоним, хотя это и не всегда ему удавалось. Так, давая слово адрес, Даль предлагает его синонимы насыл, насылка; конкурс – спорованье; акустика – звукословие. Однако эти русские слова не прижились в языке, потому что не совсем точно передают соответствующие понятия, отличаются искусственностью образования. Словарь В.И. Даля отличается от всех других толковых словарей тем, что не является нормативным. Нормативный словарь – это книга, оценивающая, отбирающая и стилистически характеризующая лексику. В.И.Даль не отбирал лексику, он включал в свой труд все известные ему русские слова. Он считал, что есть живой русский язык, лексику которого нужно отразить с возможной полнотой в словаре, дать побольше примеров употребления слов в живой речи. Недостатком словаря В.И. Даля является также отсутствие стилистических, грамматических помет, отсутствие примеров из художественной литературы, большое количество диалектной лексики, гнездовой принцип подачи слов, не совсем точное толкование многих слов, особенно общественно-политических терминов.
И все же, несмотря на эти недостатки, “Толковый словарь живого великорусского языка” не утратил своего значения до настоящего времени. Этот труд с его 200 тысячами слов, 30 тысячами пословиц, поговорок, загадок, шуток и прибауток представляет собой сокровищницу меткого народного слова. Он является значительным событием в истории русской лексикографии. Нормативным словарем стал четырехтомный “Толковый словарь русского языка” под редакцией Д.Н.Ушакова (1934 – 1940); в 1947 – 1948 гг. он был перепечатан без изменений и дополнений. В этом нормативном словаре содержится более 85 тысяч слов русской классической литературы от Пушкина до Горького. Составители словаря включили общественно-политическую, научную, терминологическую, деловую, широко распространенную областную лексику, новые слова (большевик, зарплата, колхоз, субботник и др.). Областные, устаревшие слова, узкоспециальные термины из области искусства, науки и техники, как правило, не включались в словарь, за исключением часто встречающихся в произведениях художественной литературы писателей-классиков (кочет – 'петух', гуторить – 'разговаривать').
Достаточно подробно и полно в словаре разработана система стилистических помет. Эти пометы указывают не только на стилистическую принадлежность слова, но и на характер экспрессии: разговорное, фамильярное; книжное, научное, специальное, официальное; новое, устаревшее; шутливое, ироническое и др. В словаре даются орфоэпические нормы: слова снабжены ударением, нередко указывается произношение тех или иных сочетаний звуков: конечно [шн], что [што], яичница [шн]. Орфоэпические рекомендации соответствуют московским произносительным нормам. В написании толкуемых слов авторы придерживались действовавших тогда орфографических норм. Имеются указания на правильное употребление слов, на правильное образование грамматических форм. Широко представлены в словаре и фразеологические обороты.
Словарная статья строится таким образом: за объясняемым словом следуют грамматические пометы; например, после существительного указываются отдельные трудные падежные формы единственного и множественного числа, грамматический род; после глагола указываются некоторые окончания 1-го и 2-го или 3-го лица; каждое значение многозначного слова дается после цифры (1, 2, 3 и т. д.) с иллюстративным материалом; под знаком (ромбик) приводятся фразеологизмы. Заимствованные слова сопровождаются указаниями на язык-источник. Образец словарной статьи: ГИБКОСТЬ, и., мн. нет, ж. 1. Отвлеч. сущ. к гибкий. Г.движений. Г. стана. 2. Изворотливость, способность легко приспособляться к обстоятельствам, успешно разрешать разнообразные, частые затруднения. Он проявил достаточную г. в этом щекотливом деле (т. 1, с. 556). ИЗДАТЬ, áм, áшь, áст, áдим, áдите, áдут, пов. áй, прош. издáл, издалá, издáло, сов. (киздавать), что (книжн.). 1. (прош. чаще издал). Напечатав, выпустить в свет. И. газету. И. Пушкина. И. книги || Опубликовать, обнародовать. И. закон. И. декрет. 2. (прош. издáл). Произвести, испустить (книж.). И. звуки. И. запах (т. 1, с. 1156).
Словарь не лишен некоторых недостатков. Иногда не совсем правильно объясняются отдельные слова, особенно общественно-политические термины; отсутствуют некоторые слова, употребительные уже в период создания словаря; не всегда последовательно выделяются омонимы, они иногда смешиваются с многозначными словами. К настоящему времени словарь уже несколько устарел. Но и сейчас “Толковый словарь русского языка” под редакцией Д.Н. Ушакова является крупным достижением отечественной лексикографии, авторитетнейшим справочником по различным вопросам словоупотребления. В 1949 г. на основе четырехтомного толкового словаря под редакцией Д.Н. Ушакова был опубликован нормативный однотомный “Словарь русского языка”, составленный С.И. Ожеговым. В первом издании было 50100 слов, в двадцатом (1988) – около 57000 слов. Словарь рассчитан на самые широкие круги читателей, удобен для пользования.
С.И. Ожегов ставил целью отразить в словаре наиболее современную и употребительную лексику и фразеологию нашего времени, что потребовало более строгого отбора слов. По этой причине в словарь не попали узкопрофессиональные термины, малоупотребительные заимствования, диалектные, устаревшие, просторечные, грубые и редкие слова, зато вошло много новых слов и выражений (акселерация, гидропоника и др.). С целью сокращения объема словаря толкование слов дается в более сжатой и краткой форме, чем в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова, а также опускаются второстепенные значения. Для пояснения значения слова вместо примеров из художественной литературы приводятся либо сочетания, либо небольшие предложения, составленные автором. Кроме того, из-за размера словаря в нем слова расположены полугнездами. В одной словарной статье при заглавном слове даны производные; например, отвлеченные существительные с суффиксами -ость, -ство, -от-а, -изн-а даются при качественных прилагательных (характерный – характерность, быстрый – быстрота), при названиях лиц мужского пола – названия лиц женского пола (студент – студентка).
С.И. Ожегов уточняет формулировки значений многих слов, более четко разграничивает омонимию и многозначность, упрощает систему стилистических помет. Образец словарной статьи: АБРИКОС, -а, род. мн. -ов, м. Южное фруктовое дерево с желтокрасными сладкими сочными плодами с крупной косточкой, а также самый плод этого дерева. || прил. абрикосный, -ая, -ое и абрикосовый, -ая, -ое. Абрикосовый цвет (с. 17). ВСЛУШАТЬСЯ, -аюсь, -аешься; сов., во что. Напрячь слух и внимание, чтобы расслышать и понять. В. в разговор. || несов. вслушиваться, аюсь, аешься (с. 86).
В 1957 – 1961 гг. (2-е изд. – 1986) издан четырехтомный толковый “Словарь русского языка” АН СССР, содержащий 82159 слов. Неофициально он называется Малым академическим. Составители словаря учли и использовали богатый опыт составления предшествующих толковых словарей. В Малом академическом словаре собрана более новая в сравнении со словарем под редакцией Д.Н. Ушакова и в большем количестве, нежели в словаре С.И. Ожегова, лексика русского языка. В словарь вошли такие новые слова и словосочетания, которых нет в словаре Ушакова: атомщик, целинник, пенобетон, планировка, искусственный спутник, ракетоноситель, квадратно-гнездовой и др. Значительно меньше в словаре слов устаревших, областных, просторечных, жаргонных, узкоспециальных. В “Словаре русского языка” АН СССР отражены некоторые изменения и уточнения значений слов, а также изменены стилистические пометы. Так, в словаре Ожегова существительное бакен дается с пометой “специальное”, в данном словаре помета отсутствует; существительное балаболка в словаре Ожегова – просторечное, здесь – разговорное; слова баранка и баранка в словаре Ожегова – омонимы, в данном словаре – многозначные слова.
В Малом академическом словаре значительно больше, чем в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова, примеров из художественной литературы, позволяющих полнее раскрыть значение и употребление слова. Иллюстрируя значение цитатой, составители Малого академического словаря указывают не только автора цитаты, но и произведение, откуда она взята. В конце I тома Малого академического словаря помещен список аббревиатур (сложносокращенных слов) с их расшифровкой и указанием правильного литературного произношения: АТС (а-тэ-эс) – автоматическая телефонная станция. Словарная статья строится следующим образом: ВЫЯВИТЬ, -влю, -вишь; сов., перех. 1. Сделать явным, показать, проявить. Выявить свои способности. 2. Вскрыть, обнаружить. Выявить недостатки в работе. Артиллерия начала мерно бить по огневым точкам врага. Точки эти были выявлены вчера нашим разведчиком. В. Кожевников, Бессонница (с. 389).
В 1950 – 1965 гг. опубликован семнадцатитомный толковый “Словарь современного русского литературного языка” АН СССР. Неофициально он называется Большим академическим. Это наиболее полный из всех нормативных толковых словарей русского языка. Он включает 120480 слов. Отличается Большой академический словарь от всех предыдущих толковых словарей тем, что в нем указывается, когда данное слово впервые зарегистрировано русскими словарями. В этом отношении словарь приближается к типу толково-исторических. В Большом академическом словаре представлена общеупотребительная лексика русского языка от пушкинского времени до наших дней. В нем шире, чем в предыдущих словарях, приводится лексика специальная, просторечная, областная, устаревшая, а также различные производные слова.
Все слова с семантической стороны охарактеризованы очень подробно. Зафиксированы такие оттенки значений слов, которые не находят отражения в других толковых словарях. Не только указываются значения слова, но и особо выделяются типичные для этих значений сочетания, конструкции (чего нет в предыдущих толковых словарях). Каждое слово характеризуется с грамматической, стилистической, орфографической и орфоэпической сторон. В словаре много примеров из художественной, политической, научно-популярной литературы (значительно больше, чем в других толковых словарях). Работа над словарем велась более двадцати лет. В течение этого времени некоторые принципы составления словаря изменились. Так, в первых трех томах слова расположены по алфавитно-гнездовому принципу, а в остальных томах по алфавитному. Он является высшим достижением отечественной лексикографии. В настоящее время Большой академический словарь переиздается с исправлениями и дополнениями, а также с некоторыми уточнениями отдельных значений.
Образец словарной статьи: Ондатра, ы, ж. Грызун с блестящим густым мехом бурого цвета; мускусная крыса. По внешнему облику и образу жизни ондатра напоминает нашу водяную крысу, но она значительно крупнее и лучше приспособлена к воде как среде обитания. Формоз. Спутн. следопыта. || Мех этого животного. Шуба из ондатры. – Толль, Слов. 1864: ондатра; Ушак. Толк. слов. 1938: ондáтра. – В одном из языков североамериканск. индейцев – ondatra (т. 8, стб. 865). Кроме перечисленных толковых словарей, издаются школьные толковые словари. Так, в 1975 г. в Минске опубликован “Толковый словарь русского языка” А.Е. Баханькова, И.М. Гайдукевича и П.П. Шубы, а в 1981 г. в Москве “Школьный толковый словарь русского языка” М.С. Лапатухина, Е.В. Скорлуповской, Г.П. Снетовой (Под ред. Ф.П. Филина), предназначенные для учащихся. Отбор и объяснение слов произведены с учетом школьной практики.
Вопросы 1. Какие словари синонимов вам известны? 2. Для чего служат словари синонимов?
В словарях синонимов собраны в синонимические ряды близкие по значению слова. Первые синонимические словари появились уже в XVIII в. (словарь Д.И. Фонвизина (1783) содержит 32 синонимических ряда). В 1818 г. был издан “Опыт словаря русских синонимов” П.Ф. Калайдовича (в словарь вошло 78 синонимических рядов). В 1900 г. (4-е изд. – 1915) опубликован “Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений” Н.А. Абрамова. Эти словари не стали широко известными. В 1956 г. вышел “Краткий словарь синонимов русского языка” В.Н. Клюевой – 1500 слов-синонимов (во 2-м изд. (1961) – 3000 слов или 622 синонимических ряда). Словарная статья строится следующим образом: после слов синонимического ряда указывается их общее значение, затем дается смысловая и стилистическая характеристика каждого слова и приводятся примеры из художественной литературы. Словарь ограничен по материалу и предназначается для школы.
В 1968 г. (5-е изд. – 1986) опубликован “Словарь синонимов русского языка” 3.Е. Александровой, в который вошло около 9000 синонимических рядов. Это не учебный словарь, а словарь-указатель. Он рассчитан на преподавателей, журналистов, переводчиков, редакторов, т.е. людей, профессионально работающих со словом. Поэтому синонимы приведены без объяснения значений, без примеров из художественной литературы. Правда, иногда даются краткие пояснения и пометы, показывающие, как сочетается данное слово, какова его стилистическая и эмоциональная окраска. Например, приводя к слову мать синонимы, автор определяет слово мамаша как разговорное, маманя, матка как просторечное, мамка как областное, маменька как устарелое, родительница как устарелое и областное, матушка как устарелое и народнопоэтическое, родимая как народнопоэтическое. В состав синонимического ряда входят, кроме отдельных слов, также и фразеологические сочетания. Например, к слову обособиться, кроме синонимов замкнуться, изолироваться, огородиться, даны фразеологические обороты уйти в себя, замкнуться в себе, замкнуться (или спрятаться) в своей скорлупе, уйти в свою скорлупу.
В словаре учтены значения многозначных слов, в результате чего многозначные слова включены в разные синонимические ряды. Например, слово крепкий, кроме того, что само является опорным словом синонимического ряда, входит также в разных своих значениях в ряды с доминантами прочный, здоровый, нерушимый, обеспеченный. Образец словарной статьи: МАСТЕР, умелец, виртуоз; артист, искусник, специалист, спец (разг.); мастак (прост.) маг и волшебник (шутл.) / о плохом: мастер-ломастер(upoн.) [мастер своего дела, золотые руки у кого, дело (или работа) горит в руках у кого] (с. 221).
Наиболее полным и научно совершенным описанием синонимов современного русского литературного языка с характеристикой их особенностей и с примерами употребления в литературной русской речи является двухтомный “Словарь синонимов русского языка” под редакцией А.П. Евгеньевой (1970 – 1971). Он включает 4148 синонимических рядов. Каждый ряд состоит из слов-синонимов и характеризуется общим значением и стилистическими особенностями. Приводится большое количество примеров из художественной литературы, из публицистических и научных произведений. Этот словарь предназначен для филологов, писателей, работников прессы, учителей.
Словарная статья строится следующим образом: БАБУШКА, бабка, баба (разг.). Мать отца или матери. Бабушка наиболее употребительное и принятое во всех стилях речи слово, хотя для обозначения этой степени родства в официальной и книжной речи употр. бабка, которое в обиходно-бытовой речи имеет фамильярный и пренебрежительный характер; баба употр. в разговоре с маленькими детьми и в их речи. Он узнал, что она живет у бабушки, папиной мамы, в Харькове. Катаев, За власть Советов, ч. 1, XI. <...> Между дедами и бабками можно бы было еще счесться отдаленным родством. Достоевский, Идиот, ч. 1, V.– Баба! баба! – продолжала покрикивать визгливым голосом малютка... Даль, Картины русского быта, 7 (с. 35).
В 1975г. (2-е изд. – 1977) на основе этого двухтомного словаря был опубликован однотомный “Словарь синонимов” под редакцией А.П. Евгеньевой. Он задуман как словарь-справочник для широких кругов читателей. В словаре увеличено количество синонимических рядов за счет сокращения литературных примеров. В ряде случаев изменен состав синонимических рядов. Над каждым словом поставлено ударение. Система помет в нем усовершенствована. Словарь создан тем же коллективом составителей, которые подготовили двухтомник.
Вопросы 1. Когда был создан первый словарь омонимов? 2. Какие словари омонимов вам известны? 3. Для чего служат словари омонимов?
Словари омонимов появились только в 70е гг. нашего века. До этого времени слова-омонимы фиксировались лишь в толковых словарях. Первый “Словарь омонимов русского языка” О.С. Ахмановой был издан в 1974.г. (2-е изд.– 1976). В словаре в 2300 словарных статьях объясняются слова, одинаковые по звучанию и написанию, но различные по значению. После заглавного слова римскими цифрами обозначается число слов-омонимов данной словарной статьи, а за значком “звездочка” (*) цифрой отмечается тип омонимов. Автор выделяет три основных типа образования омонимов (это дано в “Указателе 1”). В словарной статье объясняется каждое слово, в необходимых случаях приводятся грамматические, стилистические и другие сведения, цитаты в виде предложений. Омонимы переводятся на английский, французский и немецкий языки. Это сделано для того, чтобы яснее показать смысловую несовместимость противопоставляемых друг другу слов.
Образец словарной статьи: Лук I – II*II Лук I, род. лýкаи лýку [Общеслав.]. Англ, onlon, фр. olgnon, нем. Zwiebel. Луковый, луковица, лучок. Зеленый, репчатый ~; головка, перышки ~ а; сажать, полоть, убирать ~. Лук II, род. лýка [Общеслав. заимств. из герм. яз.]. Англ. bow, фр. arc, нем. Bogen. Лукá, излучина, лучник. Тугой, натянутый, игрушечный, спортивный ~; стрелять из ~ а, охотиться с ~ ом, ~ и стрелы (с. 132). В 1976 г. (2е изд. – 1978) в Тбилиси опубликован “Словарь омонимов русского языка” Н.П.Колесникова. В него вошло 4000 омонимических групп. Словари омонимов являются первой попыткой наметить пути практического решения вопроса о выделении омонимов в словарях.
Вопросы 1. Что объясняется в словарях паронимов? 2. Какие слова содержат словари паронимов?
Словари паронимов, как и словари омонимов, появились лишь в 70-е гг.нашего века. В них объясняются близкие по звучанию, но различные по значению однокоренные слова. Первым словарем такого типа был словарь-справочник “Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка” Ю.А. Бельчикова и М.С. Панюшевой (1968; 2е изд. – 1969). В него вошло 180 паронимических групп (бывший – былой, воинственный – воинствующий, далекий – дальний). Каждая группа паронимов расположена в алфавитном порядке, и ей посвящена отдельная весьма обширная словарная статья. В 1971 г. в Тбилиси был издан “Словарь паронимов русского языка” Н.П. Колесникова. Словарь содержит 1432 паронимические группы и около 1500 пар слов, близких по звучанию, но имеющих разные корни (родник – рудник, боцман – лоцман, костяк – косяк). Словарные статьи очень кратки.
В 1974 г. (2-е изд. – 1981) в Москве вышло учебно-справочное пособие “Паронимы в русском языке” О.В. Вишняковой. Эта книга состоит из двух частей (первая часть теоретическая, вторая – словарная). Включает описание 5000 паронимических пар современного русского языка. Во второй части указываются границы сочетаемости паронимов, особенности их лексического значения, а также содержатся упражнения на использование этих паронимов в речи. В словарной статье указывается общий корень, дано толкование каждого слова, приводятся сочетания, в которых употребляются паронимы, даются синонимы и антонимы (если они существуют). Каждая словарная статья завершается иллюстрациями из художественной, политической, научной литературы. В 1984 г. издан “Словарь паронимов русского языка” О.В. Вишняковой, адресованный в первую очередь тем, для кого русский язык не является родным. В словарь включено около 1000 пар паронимов современного русского языка, показана возможная их сочетаемость с другими словами; в необходимых случаях дается стилистическая характеристика, приводятся синонимы и антонимы.
Образец словарной статьи: ЛОГИЧЕСКИЙ//ЛОГИЧНЫЙ ЛОГИЧЕСКИЙ. Относящийся к логике как науке о законах и формах мышления, отвечающий ее законам. (Употребляется в словосочетаниях терминологического характера). Логический: ~ий закон; ~ие категории; ~ая задача, посылка; ~ий вывод; –ая ошибка; ~ое суждение, противоречие; ~ий строй; ~ая связь. Математика дисциплинирует ум, приучает к логическому мышлению. М. Калинин. О коммунистическом воспитании. ЛОГИЧНЫЙ. Разумный, последовательный, закономерный; рассуждающий, поступающий последовательно. Антонимы: алогичный, нелогичный. Логичн|ый: ~ый поступок; ~ое поведение; ~ый ход, шаг, вопрос; ~ые доказательства; ~ое рассуждение; ~ый народ. Но как бы ни были логичны его [Вайса] рассуждения, он не смог уснуть ночь. В. Кожевников. Щит и меч. [Японцы] народ логичный, рассуждающий. И. Гончаров. Фрегат “Паллада”. Сравните: логический вывод – вывод, относящийся к логике, основанной на ее законах; логичный вывод – последовательный, разумный вывод.
Вопросы 1. Когда появился первый словарь антонимов? 2. Какие слова включаются в словари антонимов?
В словарях антонимов объединяются попарно и объясняются слова с противоположным значением. Первым таким словарем был “Словарь антонимов русского языка” Л.А. Введенской, изданный в 1971 г. В словаре объяснены 662 антонимические пары. В словарной статье дается пояснение значения каждого антонима (иногда со стилистическими пометами) и приведены примеры его употребления в художественных произведениях, научных статьях, в устном народном творчестве. Иллюстративный материал подобран так, что в одном предложении имеются оба компонента рассматриваемой пары. В 1972 г. в Тбилиси вышел “Словарь антонимов русского языка” Н.П. Колесникова. Словарь отличается от предшествующего своим объемом – содержит 1300 антонимических пар. Много введено антонимических пар из узко специальных терминов, профессионализмов, диалектизмов и архаизмов. Словарная статья кратко объясняет антонимы, не дает стилистических помет и иллюстративного материала.
В 1978 г. (3-е изд. – 1985) вышел “Словарь антонимов русского языка” М.Р. Львова, в котором содержится более 2000 антонимических пар. К антонимам приводятся синонимы. Все пары иллюстрируются цитатами из художественной и научной литературы. В цитатах содержатся оба противоположных слова. Словарь включает теоретическое введение, указатель антонимических пар и два приложения, в которых описываются словообразовательные элементы антонимического характера и основные способы образования однокоренных антонимов. Словарь предназначен для филологов, переводчиков, журналистов, преподавателей. Он представляет интерес и для широкого круга читателей. Образец словарной статьи: 10. АТАКА – КОНТРАТАКА Идти в атаку – идти в контратаку. И раз и другой немцы ходили в атаку и не выдерживали штыковой контратаки, поворачивали и бежали. А. Толстой, Хлеб (с. 39).
Вопросы 1. Для чего служат словари иностранных слов? 2. Какие словари иностранных слов вы знаете?
Словари иностранных слов объясняют заимствованные слова, которые осознаются как иноязычные. В 1941 г. вышел “Словарь иностранных слов” под редакцией И.В. Лёхина и Ф.Н. Петрова (7-е изд. – 1979, под ред. А.Т. Спиркина, И.А. Акчурина, Р.С. Карпинской). В словаре характеризуется около 23 000 слов. После заглавного слова указывается язык-источник (а иногда и язык-посредник), производится запись слова латинской азбукой, дается объяснение. Каждое значение нумеруется цифрой, переносное еще и звездочкой, указывается ударение. В словаре нет иллюстративного материала.
Образец словарной статьи: АБЗАЦ [нем. Absatz] – 1) красная строка – отступ в начальной строке текста (в издательской практике встречается оформление, когда а. начинается от края набора без отступа); 2) часть текста от одного такого отступа до следующего (1979, с. 7). В конце словаря приводятся иностранные слова и выражения типа alma mater, bon mot и др. Много раз издавался и продолжает переиздаваться “Краткий словарь иностранных слов” С.М. Локшиной (1-е изд. – 1966; 6-е изд. – 1978). В нем объясняется 4500 заимствованных слов, которые часто встречаются в периодической печати, в произведениях художественной литературы. В 1966 г. был издан в двух книгах “Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода” А.М. Бабкина и В.В. Шендецова, а в 1968 г. для специалистов опубликован небольшой словарь “Элементы международной терминологии” Н.В. Юшманова.
Вопросы 1. Что объясняется в этимологических словарях?