1 / 19

Sanan voimaa Intiassa

Sanan voimaa Intiassa. Raamattu tavoittaa kansat. Raamattu tavoittaa kansat. Raamatunkäännöstyön lähtökohta: Raamatun sana kuuluu kaikille, jotka sitä kaipaavat. Raamattu tavoittaa kansat. Sana tulee luetuksi ja kuulluksi, kun käännöksen kieli on ymmärrettävää

ora
Download Presentation

Sanan voimaa Intiassa

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Sanan voimaa Intiassa Raamattu tavoittaa kansat

  2. Raamattu tavoittaa kansat Raamatunkäännöstyön lähtökohta: Raamatun sana kuuluu kaikille, jotka sitä kaipaavat.

  3. Raamattu tavoittaa kansat Sana tulee luetuksi ja kuulluksi, kun käännöksen kieli on ymmärrettävää julkaisun muoto vastaa käyttäjän tarpeita tuotteen hinta sopii kukkarolle

  4. Yhtyneet Raamattuseurat=UnitedBibleSocieties, UBS johtava Raamatun kääntäjä, julkaisija ja jakelija 146 pipliaseuran järjestö toimii 200 maassa tai alueella julkaissut 469 koko Raamatun käännöstä tavoittaa yli 4 miljardia ihmistä eli 2/3 maapallon väestöstä

  5. Raamatunkäännöstyö Tavoite: Raamattu jokaiselle hänen omalla kielellään muodossa, joka vastaa tarpeita kielellä, jota sydän ymmärtää hinnalla, johon on varaa

  6. Raamatunkäännöstyö • koko Raamattu 469 kielellä • jokin Raamatun kirja 2527 kielellä

  7. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö World Translation Progress Report Summary, October 3, 2011 Ensikäännös = kaikkien aikojen ensimmäinen käännös jollekin kielelle Uusi = uusi käännös kielelle, jolle on jo olemassa käännös Revisio = tarkistusäännös

  8. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö

  9. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö Käynnissä 544 käännöshanketta ensikäännöksiä 310 yhteensä 452 kielellä Näiden valmistuttua: korkeatasoinen käännös on olemassa 600 yleisimmällä kielellä lähes 5 miljardia ihmistä voi lukea Raamattua päivittäin käyttämällään kielellä

  10. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö Kaikkiallamaailmassa

  11. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö Kaikkiallamaailmassa Ekumeeninen

  12. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö Kaikkiallamaailmassa Korkea laatu Ekumeeninen

  13. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö Kaikkiallamaailmassa Käännöksen elinkaari Ekumeeninen Korkea laatu

  14. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyö Käyttöönotto ja käyttö Tarvekartoitus Käännöksen elinkaari Käännöstyö Resurssien kartoitus Päätös

  15. Oseania Eurooppa Afrikka Et.-Amerikka Aasia Pohj.-Amerikka

  16. Kirkkokuihtuu kun… • Raamattujasentulkintaherättävätenemmänhämmennystäkuinuskoa • Raamatturajataanyksityisyydenpiiriin • lähetystyötäpidetäänvanhanaikaisena

  17. Kirkkokasvaa kun Raamattu… • uskotaantodeksitässäjanyt • eletäänjakoetaanryhmässä • jaetaanjokaisenkanssa Philip Jenkins, The New Faces of Christianity, Believing the Bible in the Global south

  18. Pipliaseurojenrukous on, että... ihmisillä kaikkialla maailmassa olisi mahdollisuus vastaanottaa Jumalan sana ja nähdä todellisen valon loistavan kaikille Jeesuksessa Kristuksessa lähimmäisenrakkaudesta nouseva yhteiskunnallinen oikeudenmukaisuus, rauha ja sovinto toteutuisivat

More Related