1 / 18

Tacite

Historien latin, ~55 – ~120 après Jésus-Christ. Tacite . Annales, XIV, 17 Texte simplifié. Radical : an. Ouvrage rapportant des événements dans l’ordre chronologique, année après année. Événements de 14 à 68 (les premiers empereurs), texte incomplet.

omar
Download Presentation

Tacite

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Historien latin, ~55 – ~120 après Jésus-Christ Tacite Annales, XIV, 17Texte simplifié Radical : an Ouvrage rapportant des événements dans l’ordre chronologique, année après année. Événements de 14 à 68 (les premiers empereurs), texte incomplet.

  2. Voici le récit d’événements tragiques qui eurent lieu… GaioVipstanoC.Fonteioconsulibus sous le consulat de C. Vipstanus et de C.Fontéius … en l’an 59 après J.-C.

  3. Au début d’un récit, on précise…. les circonstances de l’événement : qui ? quand ? où ? quoi ?

  4. Sub idem tempus, levi initio le même de peu d’ importance, ablatif Quand ? atrox caedes orta est Caedes, is, f : un massacre trouva son origine Quoi ?

  5. Sub idem tempus, levi initio atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque qui ? habitant d’une … Carte de la Campanie

  6. Sub idem tempus, levi initio atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo quod Liuineius Regulus edebat. [quod Liuineius Regulus edebat]. Edo, is, ere, edidi, editum: produire amphithéâtre de Pompéi

  7. Sub idem tempus, leui initio, atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo, quod Liuineius Regulus edebat. Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum car ensuite sumpserunt enfin Sumo, is, ere, sumpsi, sumptum: prendre, choisir Les choses s’aggravent…

  8. Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum sumpserunt ; validior fuit Pompeianorum plebs, Plus fort apud quos spectaculum edebatur. [apud quos spectaculum edebatur]. chez + … ? Edo, is, ere, edidi, editum Que va-t-il se passer ?

  9. fresque (détail), réalisée entre 59 et 79 apr. J.-C. Pompéi

  10. Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum sumpserunt ; validior fuit Pompeianorum plebs, apud quos spectaculum edebatur. Ergo deportati sunt in urbem multi e Nucerinis, Deporto, as, are, avi, atum: emporter, transporter trunco per uulnera corpore, le corps mutilé par les blessures

  11. Ac plerique liberorum et parentum pleri-quela plupart, le plus grand nombre mortes deflebant. Defleo, es, ere: pleurer, déplorer

  12. Sub idem tempus, levi initio atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo [quod Livineius Regulus edebat]. Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum sumpserunt ; validior fuit Pompeianorum plebs, [apud quos spectaculum edebatur]. Ergo deportati sunt in urbem multi e Nucerinis, trunco per vulnera corpore, ac plerique liberorum aut parentum mortes deflebant.

  13. hauteur : 1,69 m, longueur : 1,85 m

  14. La cavea L’amphithéâtre

  15. 1. Les murs et les portes de la ville 2. La palestre

  16. Un événement d’un passé lointain… sans rapport avec notre présent ?

More Related