1 / 15

LCA

LCA. PRÁCTICA 03. GRUPO 3. Raquel Corral Noelia Taibo Fátima Zorrilla. Alonso cae en la Q1; Hamilton,”pole”. Así reza uno de los titulares deportivos del periódico “El mundo” (31 de octubre de 2009).

odell
Download Presentation

LCA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. LCA

  2. PRÁCTICA 03

  3. GRUPO 3 Raquel Corral Noelia Taibo Fátima Zorrilla

  4. Alonso cae en la Q1; Hamilton,”pole” Así reza uno de los titulares deportivos del periódico “El mundo” (31 de octubre de 2009). Descifrar tal atropello lingüístico no es una cuestión nada fácil para los incautos, víctimas del desconocimiento deportivo, que no sepan absolutamente nada de la “Fórmula 1”. Este titular pasará sin pena ni gloria por sus afortunadas mentes.

  5. Es un titular informativo pero sin embargo no deja de presentar una cierta dificultad: En primer lugar y aunque tanto Alonso como Hamilton son dos nombres que suenan fuerte, para una persona que no sea muy ducha en estos aspectos, la identificación de los protagonistas puede suponer un trabajo difícil.

  6. Pero no es ese el tema más complicado, en el titular aparece otra “palabra”, un vocablo maldito que carece de sentido… ¿Q1? ¿Será quizás un elemento de la tabla periódica? Pues no, no lo es. Pero lo que sí sabemos es que Alonso cayó ahí, en el “Q1”: puede ser la primera curva, la primera carrera o una simple táctica de algún avezado corredor. La expresión es tan complicada, que como vemos ofrece una multitud de interpretaciones.

  7. Al final se dice que Hamilton “pole”, lo cual también en un rico festín de deducciones, ya que aclarar, no aclara nada. “Pole”, puede ser un brillante juego de palabras de “pule” que a su vez es una burda expresión empleada por todos los jóvenes transgresores cuyo significado sería, “Voy a acabar contigo”: Hamilton pule a Alonso. Hamilton gana a Alonso

  8. Pero siguiendo con la deleitación que supone este titular que gratamente nos ha dejado espacio para dejar volar la imaginación, podemos identificar esa “pole” con el nombre de la pista o carretera por donde circularían los automóviles. Estamos ante un titular deportivo muy complejo para las personas que no estén metidas de lleno en la “Fórmula 1”. No se entiende nada y resulta muy complicado descifrar la información.

  9. Sin embargo la peculiaridad de este titular es su dualidad: parece ser un titular breve, conciso y esclarecedor para los más entregados a la causa. Cualquier lector de escasa afición por este deporte y de entusiasmo precario, tendrá el barrunto de que el titular explica a la perfección lo sucedido en dicha carrera.

  10. Hamilton logra la “pole” en GP de Abu Dhabi. Si el anterior titular era un despropósito informativo, poco esclarecedor para una mayoría extraña a la Fórmula 1, este no se queda atrás. Sin embargo, y aunque seguimos desconociendo el término “pole”, esta vez sabemos qué significa . Hamilton gana la pole, de eso no hay duda.

  11. Alonso, por el contrario no aparece en el título, y eso se puede entender de dos ,maneras: O bien se pretende que su nombre no se una al fracaso que parece manifestar recientemente o simplemente quieren ensalzar la figura del ganador, elevándolo a una categoría superior y cubriéndolo de gloria, donde no hay espacio para los perdedores.

  12. Es un titular informativo mejor elaborado que el anterior, cuya estructura compleja dificultaba su comprensión. Pero este nuevo y sorprendente titular sigue empleando condenados vocablos que necesitan ser explicados por un experto en este campo: “GP”, podemos deducir que se trata de “Gran Premio”, pero también podría ser lógica pensar que hablamos de ese sensacional programa,”Gran Prix”, presentado por el polifacético Ramón García.

  13. “GP de Abu Dhabi”, a pesar de que sabemos que Abu Dhabi es un punto geográfico…¿Es necesario escribirlo en el titular? Sólo unos pocos afortunados saben donde se encuentra, para otros, la falta de estilo, gracia y creatividad que la Madre Naturaleza nos negó al nacer, cualidades irrecuperables por mor de unos fórceps malditos y una penosa genética, determinan que ni sabemos donde está Abu Dhabi, ni sentimos curiosidad en averiguarlo, esa es la verdadera pena.

  14. Alonso cae en la Q1; Hamilton,”pole” y Hamilton logra la “pole” en GP de Abu Dhabi, son titulares explicativos para una minoría entregada en cuerpo y alma al deporte, pero para otros son un laberinto lingüístico que no conduce a nada más que a la perdición.

More Related