1 / 10

Translation of songs

Translation of songs. English to Brazilian. Analogies between aspects of speech and aspects of music:. We can divide the various aspects into three main groups: Those aspects where there is obviously some match between music and speech. These include melody, rhythm and vocal timbre .

Download Presentation

Translation of songs

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Translation of songs English to Brazilian

  2. Analogies between aspects of speech and aspects of music: • We can divide the various aspects into three main groups: • Those aspects where there is obviously some match between music and speech. These include melody, rhythm and vocal timbre. • Those aspects found in music but not obviously found in speech. These include harmony, scales, home notes, home chords and repetition. • Those aspects found in speech but not obviously found in music. These include phonemes, vocabulary, syntax and semantics. Except when satisfying various consistency requirements, such as: the accent of the words that should match the rhythm of the melody.

  3. Complexities for the translator: The translator must have in mind various aspects of the original song: • Rhythm • Natural beat • Harmony

  4. according to the lyrics the translator must overcome other complexities such as: • rhyme (if there is any) • proverbs • idioms • slang • quotations • And above all: the meaning behind or within the song

  5. Possible solutions: • Alter the rhythm • Include or exclude instruments • Write lyrics with different meaning but maintain parts of the ST • Introduce expressions that are typical, metaphoric or vulgar for the target audience but carry the same rhythm and fluency as the ST

  6. The Blower's Daughter of Damien Rice Vs. Brazilian version É isso aí by Seu Jorge e Ana Carolina • The Blower's Daughter • É isso aí

  7. The Blower´s Daughter of Damien Rice Vs. Brazilian version É isso aí by Seu Jorge e Ana Carolina Literal Translation - A Filha do Tocador É assim mesmo do jeito que você disse que seria a vida pega leve comigo a maior parte do tempo é assim mesmo a breve história nada de amor, nada de glória nenhum herói no céu dela eu não consigo tirar os olhos de você  eu não consigo tirar os olhos é assim mesmo como você disse que deveria ser nós dois vamos esquecer a brisa na maioria das vezes é assim mesmo a água mais fria a filha do tocador a aluna em negação eu não consigo tirar os olhos de você  eu não consigo tirar os olhos eu disse que o detesto? eu disse que quero deixar tudo para trás? não consigo parar de pensar em você não consigo parar de pensar de pensar  até encontrar outro alguém The Blower's Daughter – Damien Rice And so it isJust like you said it would beLife goes easy on meMost of the timeAnd so it isThe shorter storyNo love, no gloryNo hero in her skiesI can't take my eyes off youI can't take my eyes...And so it isJust like you said it should beWe'll both forget the breezeMost of the timeAnd so it isThe colder waterThe blower's daughterThe pupil in denialI can't take my eyes off youI can't take my eyes...Did I say that I loathe you?Did I say that I want toLeave it all behind?I can't take my mind off youI can't take my mind...My mind...my mind...'Til I find somebody new É Isso Aí - Ana Carolina É isso aíComo a gente achou que ia serA vida tão simples é boaQuase sempreÉ isso aíOs passos vão pelas ruasNinguém reparou na luaA vida sempre continuaEu não sei parar de te olharEu não sei parar de te olharNão vou parar de te olharEu não me canso de olharNão sei pararDe te olharÉ isso aíHá quem acredite em milagresHá quem cometa maldadesHá quem não saiba dizer a verdadeÉ isso aíUm vendedor de floresEnsinar seus filhos a escolher seus amoresEu não sei parar de te olharEu não sei parar de te olharNão vou parar de te olharEu não me canso de olharNão vou parar de te olhar

  8. The Blower's Daughter is Damien's old clarinet teacher's daughter, who he was infatuated with. It also refers to one of the many meanings of 'O' which is a beach near where Damien lived that is apparently where 'O' makes perfect sense to him, this beach is included in the Blowers Daughter video and references of 'breeze' 'colder water' link to this.

  9. Boa Sorte / Good Luck(Vanessa Da Matafeat.Ben Harper) • Boa Sorte / Good Luck

  10. Boa Sorte / Good Luck(Vanessa Da Matafeat.Ben Harper) Mesmo, se segure Quero que se cure Dessa pessoa Que o aconselha Há um desencontro Veja por esse ponto Há tantas pessoas especiais Now even if you hold yourself I want you to get cured From this person Who poisoned you There is a disconnection See through this point of view There are so many special people in the world so many special people in the world, in the world All you want, All you want Chorus Now we're Falling Falling Falling Falling Into the night Um bom encontro é de dois Chorus: Tudo o que quer me dar Everything you want to give me É demais It's too much É pesado It's heavy Não há paz There is no peace Tudo o que quer de mim All you want from me Irreais isn't real Expectativas Expectations Desleais É só isso Não tem mais jeito Acabou, boa sorte Não tenho o que dizer São só palavras E o que eu sinto Não mudará Tudo o que quer me dar É demais É pesado Não há paz Tudo o que quer de mim Irreais Expectativas Desleais That's it There is no way It's over, Good luck I have nothing left to say It's only words And what l feel Won't change

More Related